The disarming case to act right now on climate change | Greta Thunberg

2,297,522 views ・ 2019-02-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Akinori Oyama Reviewer: Peter van de Ven
0
0
7000
Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
00:13
When I was about eight years old,
1
13341
2967
ئەوکاتەی نزیکەی هەشت ساڵ بووم،
00:16
I first heard about something called climate change or global warming.
2
16308
4242
بۆ یەکەم جار دەربارەی شتێک بیستم پێی ئەوترا گۆڕانی کەش یان گەرمبوونی زەوی.
00:21
Apparently, that was something humans had created by our way of living.
3
21619
4570
لەوە ئەچوو، شتێک بێت مرۆڤ درووستیکردبێت بە شێوازی ژیانی خۆمان.
00:27
I was told to turn off the lights to save energy
4
27222
3617
پێم ئەوترا ڕووناکی بکووژێنمەوە بۆ هەڵگرتنی وزە و
00:31
and to recycle paper to save resources.
5
31088
3371
دووبارە بەکارهێنانەوەی کاغەز بۆ هەڵگرتنی ماددەی خاو.
00:36
I remember thinking that it was very strange
6
36268
2811
بیرمە بیرم ئەکردەوە کە ئەوە زۆر سەیر بوو بەلامەوە
00:39
that humans, who are an animal species among others,
7
39309
3710
کە مرۆڤەکان، کە بە جۆرێتی سەر بە ئاژەڵەکانن، و
توانای ئەوەیان هەیە کەشوهەوای زەوی بگۆڕن.
00:43
could be capable of changing the Earth's climate.
8
43019
4179
00:48
Because if we were, and if it was really happening,
9
48090
3471
چونکە ئەگەر وابکەین، و ئەگەر بەڕاستی ئەوە ڕووبات،
00:51
we wouldn't be talking about anything else.
10
51836
2903
باسی هیچ شتێکی تر ناکەین.
00:55
As soon as you'd turn on the TV, everything would be about that.
11
55720
4280
هەر کە تەلەفزیۆن هەڵئەکەیت هەموو شتێک دەربارەی ئەوە ئەبێت.
01:00
Headlines, radio, newspapers,
12
60508
3033
سەردێڕەکان، ڕادیۆ، ڕۆژنامەکان،
01:03
you would never read or hear about anything else,
13
63849
2841
دەربارەی هیچ شتێکی تر ناخوێنیتەوە یان نابیستیت،
01:07
as if there was a world war going on.
14
67180
2539
وەک ئەوەی جەنگێکی جیهانی هەبێت.
01:10
But no one ever talked about it.
15
70838
2522
بەڵام هیچ کەس باسیشی نەئەکرد.
01:14
If burning fossil fuels was so bad that it threatened our very existence,
16
74130
6024
ئەگەر سوتاندنی سوتەمەنی ئەوەنە خراپ بێت کە مەترسی بۆسەر بوونمان درووست بکات،
01:20
how could we just continue like before?
17
80649
2629
چۆن ئەتوانین ئاواهی بەردەوام بین هەروەک پێشتر؟
01:24
Why were there no restrictions?
18
84263
2235
بۆچی هیچ ڕێگەگرتنێک نییە؟
01:27
Why wasn't it made illegal?
19
87030
2290
بۆچی نەکراوە بە نایاسایی؟
01:30
To me, that did not add up.
20
90921
2970
بۆ من، ئەوە ڕێیتێنەئەچوو.
01:34
It was too unreal.
21
94288
2009
زۆر ناواقیعانە بوو.
01:38
So when I was 11, I became ill.
22
98401
2577
بۆیە لە یانزە ساڵیدا، نەخۆش کەوتم.
01:41
I fell into depression,
23
101250
1792
تووشی خەمۆکی بووم،
01:43
I stopped talking,
24
103319
1294
لە قسەکردن وەستام، و
01:44
and I stopped eating.
25
104998
1489
وازم لە خواردن هێنا.
01:47
In two months, I lost about 10 kilos of weight.
26
107699
3789
لە ماوەی دوو مانگدا، نزیکەی دە کیلۆ کێشم دابەزی.
01:52
Later on, I was diagnosed with Asperger syndrome,
27
112889
3119
دواتر، دەستنیشانکرام بە نەخۆشی ئەسپێرجەر،
01:56
OCD and selective mutism.
28
116319
2970
لەگەڵ خۆبێدەنگکردنی خۆویستی و هەڵسوکەوتی خولیاگەرانە.
02:00
That basically means I only speak when I think it's necessary -
29
120189
3571
واتای ئەوەبوو تەنیا ئەوکاتانە قسەم ئەکرد کە پێویست بێت --
02:03
now is one of those moments.
30
123760
1910
ئێستاش یەکێکە لەو ساتانە.
02:05
(Applause)
31
125670
3588
(چەپڵەلێدان)
02:15
For those of us who are on the spectrum,
32
135908
2382
بۆ ئەوانەمان کە ئەو گرفتانەمان هەیە،
02:18
almost everything is black or white.
33
138290
2567
بەنزیکەیی هەموو شتێک ڕەش یان سپییە.
02:21
We aren't very good at lying,
34
141564
1670
زۆر باش نین لە درۆکردندا، و
02:23
and we usually don't enjoy participating in this social game
35
143234
3364
چێژیش نابینین لە بەشداریکردن لەم یارییە کۆمەڵایەتییە
02:26
that the rest of you seem so fond of.
36
146598
2555
کە ئێوە زۆر بایەخی پێئەیەن.
02:29
(Laughter)
37
149153
1270
(پێکەنین)
02:30
I think in many ways that we autistic are the normal ones,
38
150688
3063
پێموابێت لە چەندین ڕووەوە ئێمەی تووشبوی ئۆتیزم کەسە ئاساییەکانین، و
02:34
and the rest of the people are pretty strange,
39
154041
2327
خەڵکەکەی تر زۆر سەیرن،
02:36
(Laughter)
40
156368
1193
(پێکەنین)
02:37
especially when it comes to the sustainability crisis,
41
157561
2948
بەتایبەتی کاتێک یەتە سەر قەیرانی بەردەوامیبوون،
02:40
where everyone keeps saying climate change is an existential threat
42
160800
3725
کە تیایدا هەمووان بەردەوام ئەڵێن گۆڕانکاری کەشوهەوا مەترسییەکی بوونە و
02:44
and the most important issue of all,
43
164925
2211
گرنگترین پرسی مرۆڤایەتییە، و
02:47
and yet they just carry on like before.
44
167534
2548
لەگەڵ ئەوەشدا وەک پێشتر بەردەوام ئەبن.
02:51
I don't understand that,
45
171631
1765
لەوە تێناگەم،
02:53
because if the emissions have to stop,
46
173699
2499
چونکە ئەگەر پێویست بکات دەردانی پاشماوەی زیانبەخش بوەستێت،
02:56
then we must stop the emissions.
47
176447
2132
کەواتە پێویستە بیانوەستێنین.
02:59
To me that is black or white.
48
179194
1825
بۆ من ئەوە ڕەش یان سپییە.
03:01
There are no gray areas when it comes to survival.
49
181698
2762
کە یەتە سەر ڕزگاربوون هیچ ناوچەیەکی خۆڵه‌مێشی نییە.
03:04
Either we go on as a civilization or we don't.
50
184830
2951
یان ئەوەتا وەک شارستانییەتێک بەردەوام ئەبین یان نا.
03:08
We have to change.
51
188646
2293
پێویستە بگۆڕێین.
وڵاتە دەوڵەمەندەکانی وەک سوید پێویستە دەستبکەن بە کەمکردنەوەی دەردان
03:12
Rich countries like Sweden need to start reducing emissions
52
192016
3934
03:15
by at least 15 percent every year.
53
195950
3280
بەلایەنی کەمەوە ساڵانە بەڕێژەی لەسەدا ١٥.
03:20
And that is so that we can stay below a two-degree warming target.
54
200199
3920
ئەوەش بۆ ئەوەی بتوانین دوو پلەی گەرمی خوار ئامانجی دیاریکراو بمێنینەوە.
03:24
Yet, as the IPCC have recently demonstrated,
55
204821
3452
بەڵێ، وەک پانێڵی نێودەوڵەتی لەسەر گەرمبوونی ژینگە خستییە ڕوو،
03:29
aiming instead for 1.5 degrees Celsius
56
209250
2866
کردنە ئامانجی ١.٥ پلەی سیلیزی
03:32
would significantly reduce the climate impacts.
57
212362
2940
بەڕێژەیەکی بەرچاو کاریگەری كه‌شه‌هه‌وا کەم ئەکاتەوە.
03:35
But we can only imagine what that means for reducing emissions.
58
215928
3870
بەڵام ئەتوانین بیهێنینە بەرچاومان ئەوە چی ئەگەیەنێت بۆ کەمکردنەوەی دەردانی کاربۆن.
03:40
You would think the media and every one of our leaders
59
220897
2703
بیر ئەکەیتەوە کە ڕاگەیاندنەکان و هەر یەکێک لە سەرکردەکانمان
03:43
would be talking about nothing else,
60
223607
2000
تەنیا بیر لەو شتە ئەکەنەوە،
03:45
but they never even mention it.
61
225897
2271
بەڵام هەرگیز باسیشی ناکەن.
هیچ کەسێکیش باسی
03:49
Nor does anyone ever mention
62
229004
1729
03:50
the greenhouse gases already locked in the system.
63
230739
3120
غازەکانی ماڵی سەوز ناکات کە لە سیستمی بارگەی هەوادا گیری خواردووە.
03:54
Nor that air pollution is hiding a warming
64
234340
2775
بیریش لەوە ناکەنەوە کە پیسبوونی ژینگە گەرمبوونێک ئەشارێتەوە
03:57
so that when we stop burning fossil fuels,
65
237455
2673
بۆ ئەوەی کاتێک واز ئەهێنین لە بەکارهێنانی سووتەمەنی،
04:00
we already have an extra level of warming
66
240416
2201
خۆمان ئاستێکی زیادە لە گەرمکردنمان هەیە
04:02
perhaps as high as 0.5 to 1.1 degrees Celsius.
67
242864
4450
لەوانەیە بەرزبێت هێندەی ٠.٥ بۆ ١.١ پلەی سیلیزی.
04:09
Furthermore does hardly anyone speak about the fact
68
249072
2552
لەوەش زیاتر بە دەگمەن هیچ کەسێک باسی ئەو ڕاستییە ئەکات
04:11
that we are in the midst of the sixth mass extinction,
69
251624
3552
کە لە ناوەڕاستی شەشەم لەناوچوونی بە کۆمەڵداین،
04:15
with up to 200 species going extinct every single day,
70
255765
4921
کە هەموو ڕۆژێک نزیکەی دوو سەد جۆر گیاندار لەناو ئەچێت،
04:22
that the extinction rate today
71
262178
3641
لەم ڕۆژەدا ڕێژەی لەناوچوون
04:25
is between 1,000 and 10,000 times higher
72
265819
3800
لە نێوان ١٠٠٠ جار بۆ ١٠٠٠٠ جار بەرزترە
04:29
than what is seen as normal.
73
269619
2229
لەوەی لەکاتی ئاساییدا هەبوو.
04:34
Nor does hardly anyone ever speak about the aspect of equity or climate justice,
74
274516
5363
بە دەگمەنیش ئەبینیت کەسێک باسی لایەنەکانی ڕەوایی یان دادپەروەری ژینگەیی بکات،
04:40
clearly stated everywhere in the Paris Agreement,
75
280250
2977
کە بەڕوونی لە ڕێکەوتننامەکەی پاریسدا خرایە ڕوو،
04:43
which is absolutely necessary to make it work on a global scale.
76
283614
4235
کە بەڕاستی زۆر پێویستە بۆ ئەوەی لەسەر ئاستێکی جیهانی کاریپێبکرێت.
04:49
That means that rich countries
77
289486
1856
ئەوەش واتای ئەوەیە کە وڵاتە دەوڵەمەندەکان
04:51
need to get down to zero emissions within 6 to 12 years,
78
291342
3937
لە ماوەی ٦ بۆ ١٢ ساڵدا ڕێژەی دەردانی کاربۆن بگەیەننە سفر،
04:56
with today's emission speed.
79
296065
2272
بە خێرایی دەردانەکەی ئەمڕۆ.
05:00
And that is so that people in poorer countries
80
300190
2140
ئەوەش بۆ ئەوەی خەڵکی وڵاتە هەژارەکان
05:02
can have a chance to heighten their standard of living
81
302330
2660
دەرفەتێکیان هەبێت بۆ بەرزکردنەوەی ستانداردی ژیانیان
05:04
by building some of the infrastructure that we have already built,
82
304990
3568
بە بنیاتنانی ئەو پێکهاتە بنچینەییانەی کە ئێمە بنیاتمان ناوە،
05:08
such as roads, schools, hospitals,
83
308863
3048
وەک ڕێگاکان، قوتابخانەکان، و نەخۆشخانەکان،
05:11
clean drinking water, electricity, and so on.
84
311911
3049
ئاوی پاک بۆ خواردنەوە، و کارەبا و چەندینی تر.
05:15
Because how can we expect countries like India or Nigeria
85
315707
4592
چونکە چۆن ئەتوانین چاوەڕێی وڵاتانی وەک هیندستان یان نایجیریا بکەین
05:20
to care about the climate crisis
86
320303
1877
گرنگی بە قەیرانی کەش و هەوا بەن
05:22
if we who already have everything don't care even a second about it
87
322185
5005
ئەگەر ئێمە کە هەموو شتێکمان هەیە هیچ گرنگ نەبێت بەلامانەوە
05:27
or our actual commitments to the Paris Agreement?
88
327190
2858
یان گرنگی نەیەین بە پابەندبوونمان بە ڕێکەوتننامەی پاریس؟
05:32
So, why are we not reducing our emissions?
89
332449
4078
کەواتە، بۆچی دەردانی کاربۆن کەمناکەینەوە؟
05:37
Why are they in fact still increasing?
90
337611
3298
بۆچی هێشتا لە زیادبووندان؟
05:41
Are we knowingly causing a mass extinction?
91
341820
3211
ئایا بە زانینی خۆشمانەوە ئەبینە لەناوچوونی بەکۆمەڵ؟
05:45
Are we evil?
92
345738
1691
ئایا ئێمە خراپەکارین؟
05:49
No, of course not.
93
349118
2181
نەخێر، بێگومان نەخێر.
05:51
People keep doing what they do
94
351700
1629
خەڵک بەردەوامن لەوەی پێشتر ئەیانکرد
05:53
because the vast majority doesn't have a clue
95
353329
2640
چونکە زۆرینە هیچ شتێک نازانن
05:55
about the actual consequences of our everyday life,
96
355969
3753
دەربارەی دەرئەنجامە ڕاستەقینەکانی ژیانی ڕۆژانەمان، و
06:00
and they don't know that rapid change is required.
97
360474
2975
نازانن کە گۆڕانکاری خێرا پێویستە.
06:04
We all think we know, and we all think everybody knows,
98
364480
3966
هەموو وائەزانین ئەزانین، و هەموو وا ئەزانین هەمووان ئەزانن،
06:08
but we don't.
99
368447
1573
بەڵام نازانین.
06:10
Because how could we?
100
370708
1631
چونکە چۆن بتوانین؟
06:14
If there really was a crisis,
101
374474
1985
ئەگەر بەڕاستی قەیرانێک هەبێت، و
06:16
and if this crisis was caused by our emissions,
102
376696
2887
ئەگەر ئەم قەیرانە بەهۆی پاشماوەکانی ئێمەوە بێت،
بەلایەنی کەمەوە ئەتوانیت هەندێک نیشانە ببینیت.
06:20
you would at least see some signs.
103
380000
2277
06:23
Not just flooded cities, tens of thousands of dead people,
104
383048
3870
نەک تەنیا شارە ژێر ئاو کەوتووەکان، مردنی دەیان هەزار کەس، و
06:27
and whole nations leveled to piles of torn down buildings.
105
387166
3934
گۆڕینی چەندین وڵات بۆ تەلاری داڕووخاو.
06:31
You would see some restrictions.
106
391904
2280
هەندێک ڕێگەلێگرتن ئەبینیت.
06:34
But no.
107
394616
1684
بەڵام نییە. و
06:36
And no one talks about it.
108
396774
1796
کەسیش باسی ناکات.
06:40
There are no emergency meetings, no headlines, no breaking news.
109
400359
5673
هیچ کۆبوونەوەی بەپەلە نییە، هیچ سەردێڕ، هەواڵی بەپەلە نییە.
06:46
No one is acting as if we were in a crisis.
110
406659
2986
کەس وا ناجوڵێتەوە وەک ئەوەی لە قەیرانێکدا بین.
06:50
Even most climate scientists or green politicians
111
410309
3820
تەنانەت زانایانی کەش و هەوا و سیاسەتمەدارە خەمخۆرەکانیش
06:54
keep on flying around the world, eating meat and dairy.
112
414399
3731
بەردەوامن لە گەشتکردن بە فڕۆکە و خواردنی گۆشت و شیرەمەنی.
07:02
If I live to be 100, I will be alive in the year 2103.
113
422267
5790
ئەگەر هەتا تەمەنی ١٠٠ ساڵی بژیم، هەتا ساڵی ٢١٠٣ لە ژیاندا ئەبم.
07:09
When you think about the future today, you don't think beyond the year 2050.
114
429738
5443
لەم ڕۆژەدا کاتێک بیر لە داهاتوو ئەکەیتەوە هەتا ئەودیوی ساڵی ٢٠٥٠ نابینیت.
07:16
By then, I will, in the best case, not even have lived half of my life.
115
436178
4814
هەتا ئەوکاتە، لە باشترین ئەگەردا، تەنانەت نیوەی ژیانیشم نەژیاوم.
07:22
What happens next?
116
442319
1650
دواتر چی ڕووئەیات؟
07:25
The year 2078, I will celebrate my 75th birthday.
117
445559
6031
ساڵی ٢٠٧٨، ئاهەنگی ٧٥ەمین ساڵیادی لەدایکبوونم ئەگێڕم.
07:32
If I have children or grandchildren, maybe they will spend that day with me.
118
452450
5010
ئەگەر مناڵ یان مناڵی مناڵەکانم هەبێت، لەوانەیە ئەو ڕۆژەم لەگەڵدا بەسەر بەرن.
07:38
Maybe they will ask me about you,
119
458682
2271
لەوانەیە پرسیارم لێبکەن لەبارەی ئێوەوە،
07:41
the people who were around, back in 2018.
120
461384
3509
ئەو خەڵکانەی هەبوون، لە ساڵی ٢٠١٨دا.
07:46
Maybe they will ask why you didn't do anything
121
466786
2482
لەوانەیە لێم بپرسن بۆچی هیچ شتێکت نەکرد
07:49
while there still was time to act.
122
469830
2430
لەوکاتەیا کە ئەکرا شتێک بکرێت.
07:53
What we do or don't do right now will affect my entire life
123
473890
4378
ئەوەی ئێستا ئەیکەین یان نایکەین کار ئەکاتە سەر هەموو ژیانی خۆم و
07:58
and the lives of my children and grandchildren.
124
478268
3203
ژیانی منداڵەکانم و ژیانی منداڵی منداڵەکانم.
08:01
What we do or don't do right now,
125
481960
2595
ئەوەی ئێستا ئەیکەین یان نایکەین،
08:04
me and my generation can't undo in the future.
126
484562
4119
مناڵەکانم و مناڵەکانی ئەوان ناتوانن چاکی بکەنەوە لە داهاتووا.
08:12
So when school started in August of this year,
127
492169
2865
بۆیە ئەمساڵ کە قوتابخانە دەستیپێکردەوە لە مانگی ئابدا،
08:15
I decided that this was enough.
128
495034
2560
بڕیارم یا کە تەواو ئەمە بەسە.
08:18
I set myself down on the ground outside the Swedish parliament.
129
498083
3932
لەسەر زەوییەکە دانیشتم لە دەرەوەی پەرلەمانی سویدی.
08:22
I school striked for the climate.
130
502510
2418
مانم لە خوێندن گرت بۆ کەش و هەوا.
08:26
Some people say that I should be in school instead.
131
506677
3078
هەندێک کەس ئەڵێن پێویستە لەجیاتی ئەوە لە قوتابخانە بم.
08:30
Some people say that I should study to become a climate scientist
132
510269
3660
هەندێک کەس ئەڵێن پێویستە بخوێنم بۆ ئەوەی ببم بە زانای ژینگە
08:33
so that I can "solve the climate crisis."
133
513929
3295
بۆ ئەوەی بتوانم “قەیرانی كه‌شوهه‌وا چارەسەر بکەم.”
08:38
But the climate crisis has already been solved.
134
518868
2763
بەڵام قەیرانی كه‌شوهه‌وا تەواو چارەسەر کراوە.
08:42
We already have all the facts and solutions.
135
522400
2968
خۆمان لە ئێستایا هەموو ڕاستییەکان و چارەسەرەکانمان لەبەردەستایە.
08:45
All we have to do is to wake up and change.
136
525920
2898
هەموو ئەوەی لەسەرمانە بیکەین ئەوەیە هەستین و بگۆڕێین.
08:50
And why should I be studying for a future that soon will be no more
137
530100
4629
بۆچیش بخوێنم بۆ داهاتووێک کە بەم نزیکانە لەوانەیە نەمێنێت
08:54
when no one is doing anything whatsoever to save that future?
138
534839
3960
لەکاتێکدا هیچ کەسێکی تر هیچ ناکات بۆ ڕزگارکردنی داهاتوومان؟
08:59
And what is the point of learning facts in the school system
139
539859
3420
چی سوودێکیش هەیە لە فێربوونی ڕاستییەکان لە سیستمی قوتابخانەدا
09:03
when the most important facts
140
543943
1959
لەکاتێکدا گرنگترین ڕاستییەکان
09:05
given by the finest science of that same school system
141
545902
3447
کە لەلایەن باشترین زاناکانی هەمان ئەو سیستمی خوێندنەوە ئەدرێت
09:09
clearly means nothing to our politicians and our society.
142
549620
4009
هیچ شتێک ناگەیەنێت بۆ سیاستمەدارەکانمان و کۆمەڵگاکەمان.
09:15
Some people say that Sweden is just a small country,
143
555588
3060
هەندێک کەس ئەڵێن کە سوید تەنیا وڵاتێکی بچووکە، و
09:18
and that it doesn't matter what we do,
144
558869
2630
ئەوە گرنگ نییە کە ئێمە ئەیکەین،
09:21
but I think that if a few children can get headlines all over the world
145
561901
4278
بەڵام لەو باوەڕەیام ئەگەر چەند منداڵێکی کەم بتوانن ببن بە سەردێڕ لە جیهاندا
09:26
just by not coming to school for a few weeks,
146
566179
2467
تەنیا بە هاتنە دەرەوە لە قوتابخانە بۆ ماوەی چەند هەفتەیەک،
09:29
imagine what we could all do together if you wanted to.
147
569077
3031
بیهێننە بەرچاوتان چیمان پێئەکرێت ئەگەر هەموو پێکەوە بمانەوێت.
09:32
(Applause)
148
572108
3416
(چەپڵەلێدان)
09:36
Now we're almost at the end of my talk,
149
576500
2670
ئێستا خەریکە نزیک ئەبینەوە لە کۆتایی وتارەکەم، و
09:41
and this is where people usually start talking about hope,
150
581089
5291
لێرەیایە کە خەڵک دەستئەکەن بە قسەکردن لەسەر هیوا،
09:46
solar panels, wind power, circular economy, and so on,
151
586960
4452
پانێڵی سۆلار، وزەی با، و ئابووری خۆژێن، و بەم شێوەیە،
09:52
but I'm not going to do that.
152
592380
2038
بەڵام من ئەوە ناکەم.
09:54
We've had 30 years of pep-talking and selling positive ideas.
153
594751
4568
ئەوە ماوەی سی ساڵە ئەو قسانە ئەکەین و بیرۆکەی ئەرێنی ئەبەخشینەوە.
09:59
And I'm sorry, but it doesn't work.
154
599912
2287
داوای لێبوردن ئەکەم بەڵام سوودی نابێت.
10:02
Because if it would have,
155
602909
1608
چونکە ئەگەر سودی هەبوایە،
10:04
the emissions would have gone down by now.
156
604521
2258
ئێستا دەردانی کاربۆن کەمبووبۆوە.
10:06
They haven't.
157
606779
1653
نەیانکردووە. و
10:09
And yes, we do need hope,
158
609472
2448
بەڵێ، پێویستمان بە هیوایە،
10:12
of course we do.
159
612580
1609
بێگومان پێویستمانە.
10:14
But the one thing we need more than hope is action.
160
614649
3820
بەڵام ئەو شتەی لە هیوا زیاتر پێویستمان پێیەتی کردەوەیە.
10:19
Once we start to act, hope is everywhere.
161
619040
3143
هەر کە دەستمان کرد بەوە، هیوا لەهەموو لایەک ئەبێت.
10:23
So instead of looking for hope,
162
623720
2240
بۆیە لەجیاتی گەڕان بۆ هیوا،
10:25
look for action.
163
625960
1860
بۆ کردەوە بگەڕێ.
10:28
Then, and only then, hope will come.
164
628510
4009
ئەوکاتە و تەنیا ئەوکاتە، هیوا یەت.
10:34
Today, we use 100 million barrels of oil every single day.
165
634561
6484
ئەمڕۆ، هەموو ڕۆژێک سەد ملیۆن بەرمیل نەوت بەکارئەهێنین.
10:41
There are no politics to change that.
166
641970
2251
هیچ سیاسەتێک نییە بۆ گۆڕینی ئەوە.
10:45
There are no rules to keep that oil in the ground.
167
645148
2602
هیچ یاسایەک نییە بۆ هێشتنەوەی ئەو نەوتە لەژێر زەویدا.
10:49
So we can't save the world by playing by the rules,
168
649358
3037
بۆیە ناتوانین جیهان ڕزگار بکەین بە پابەندبوون بە یاساکان،
10:52
because the rules have to be changed.
169
652990
2580
چونکە پێویستە یاساکان خۆیان بگۆڕێن.
10:56
Everything needs to change --
170
656199
2007
هەموو شتێک پێویستە بگۆڕێت -- و
10:58
and it has to start today.
171
658676
1864
ئەبێ لەمڕۆوە دەستپێبکات.
زۆر سوپاس.
11:01
Thank you.
172
661009
1139
11:02
(Applause)
173
662148
3349
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7