The disarming case to act right now on climate change | Greta Thunberg
2,314,816 views ・ 2019-02-13
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Akinori Oyama
Reviewer: Peter van de Ven
0
0
7000
翻译人员: Yongjiang Li
校对人员: Lipeng Chen
00:13
When I was about eight years old,
1
13341
2967
在我大概八岁的时候,
00:16
I first heard about something
called climate change or global warming.
2
16308
4242
我第一次听说
气候变化或全球变暖。
00:21
Apparently, that was something
humans had created by our way of living.
3
21619
4570
显然,这是人类的生活方式
产生的后果。
00:27
I was told to turn off
the lights to save energy
4
27222
3617
我被告知要关灯以节约能源,
00:31
and to recycle paper to save resources.
5
31088
3371
回收纸张以节省资源。
00:36
I remember thinking
that it was very strange
6
36268
2811
我记得我那时觉得很奇怪
00:39
that humans, who are
an animal species among others,
7
39309
3710
人类,作为动物的一种,
00:43
could be capable of changing
the Earth's climate.
8
43019
4179
能够改变地球的气候。
00:48
Because if we were,
and if it was really happening,
9
48090
3471
因为如果是我们做的,
如果真的发生了,
00:51
we wouldn't be talking
about anything else.
10
51836
2903
我们不就不该谈论其他的事情了。
00:55
As soon as you'd turn on the TV,
everything would be about that.
11
55720
4280
一打开电视,
应该都是关于气候的事。
01:00
Headlines, radio, newspapers,
12
60508
3033
头条新闻,广播,报纸,
01:03
you would never read or hear
about anything else,
13
63849
2841
你不会读到或听到其他任何东西,
01:07
as if there was a world war going on.
14
67180
2539
仿佛是处在一场世界大战中。
01:10
But no one ever talked about it.
15
70838
2522
但是没有人谈论这些。
01:14
If burning fossil fuels was so bad
that it threatened our very existence,
16
74130
6024
如果燃烧化石燃料后果如此严重,
会威胁到我们的生存,
01:20
how could we just continue like before?
17
80649
2629
我们怎么还能像以前一样?
01:24
Why were there no restrictions?
18
84263
2235
为什么没有限制?
01:27
Why wasn't it made illegal?
19
87030
2290
为什么将其不列为非法的?
01:30
To me, that did not add up.
20
90921
2970
对我来说,那并不合理。
01:34
It was too unreal.
21
94288
2009
那太不真实了。
01:38
So when I was 11, I became ill.
22
98401
2577
当我11岁时,我生病了。
01:41
I fell into depression,
23
101250
1792
我陷入了抑郁,
01:43
I stopped talking,
24
103319
1294
我不想说话,
01:44
and I stopped eating.
25
104998
1489
我不想吃饭,
01:47
In two months, I lost
about 10 kilos of weight.
26
107699
3789
在两个月内,我掉了
大约10公斤的体重。
01:52
Later on, I was diagnosed
with Asperger syndrome,
27
112889
3119
后来,我被诊断出患有
亚斯伯格症候群,
01:56
OCD and selective mutism.
28
116319
2970
强迫症和选择性缄默症。
02:00
That basically means I only speak
when I think it's necessary -
29
120189
3571
这基本上意味着
我只在我认为有必要时说话——
02:03
now is one of those moments.
30
123760
1910
现在就是其中一刻。
02:05
(Applause)
31
125670
3588
(掌声)
02:15
For those of us who are on the spectrum,
32
135908
2382
对于我们这些孤独症患者,
02:18
almost everything is black or white.
33
138290
2567
几乎所有东西都是非黑即白的。
02:21
We aren't very good at lying,
34
141564
1670
我们不善于说谎,
02:23
and we usually don't enjoy
participating in this social game
35
143234
3364
而且我们通常不喜欢
参加这样的社交活动,
02:26
that the rest of you seem so fond of.
36
146598
2555
不过你们似乎都很喜欢。
02:29
(Laughter)
37
149153
1270
(笑声)
02:30
I think in many ways
that we autistic are the normal ones,
38
150688
3063
我想在很多方面,
我们自闭的人才是正常的,
02:34
and the rest of the people
are pretty strange,
39
154041
2327
而其他人都很奇怪,
02:36
(Laughter)
40
156368
1193
(笑声)
02:37
especially when it comes to
the sustainability crisis,
41
157561
2948
特别是在可持续发展危机方面,
02:40
where everyone keeps saying
climate change is an existential threat
42
160800
3725
每个人都在说气候变化是一种
生存威胁,
02:44
and the most important issue of all,
43
164925
2211
是当务之急的问题,
02:47
and yet they just carry on like before.
44
167534
2548
然而他们依然如故。
02:51
I don't understand that,
45
171631
1765
我不明白为什么那样,
02:53
because if the emissions have to stop,
46
173699
2499
因为如果必须停止排放,
02:56
then we must stop the emissions.
47
176447
2132
我们就该停止排放。
02:59
To me that is black or white.
48
179194
1825
对我来说那就是非黑即白的事。
03:01
There are no gray areas
when it comes to survival.
49
181698
2762
在生存方面没有灰色地带。
03:04
Either we go on
as a civilization or we don't.
50
184830
2951
要么我们的文明得以延续,
要么不复存在。
03:08
We have to change.
51
188646
2293
我们必须改变。
03:12
Rich countries like Sweden
need to start reducing emissions
52
192016
3934
像瑞典这样的富裕国家
需要开始减少排放,
03:15
by at least 15 percent every year.
53
195950
3280
每年至少减少15%。
03:20
And that is so that we can stay
below a two-degree warming target.
54
200199
3920
这样我们可以将温度增长控制在
2度以内。
03:24
Yet, as the IPCC
have recently demonstrated,
55
204821
3452
然而,正如IPCC(政府间气候变化
专门委员会)最近发布的那样,
03:29
aiming instead for 1.5 degrees Celsius
56
209250
2866
如果将温度增长控制在
1.5摄氏度以内,
03:32
would significantly
reduce the climate impacts.
57
212362
2940
则会大大减少气候影响。
03:35
But we can only imagine
what that means for reducing emissions.
58
215928
3870
但我们只能想象
这对减排意味着什么。
03:40
You would think the media
and every one of our leaders
59
220897
2703
你会以为媒体,
还有每一位领导人
03:43
would be talking about nothing else,
60
223607
2000
该不再谈论别的,
03:45
but they never even mention it.
61
225897
2271
但他们甚至从未提过。
03:49
Nor does anyone ever mention
62
229004
1729
也没有人提过
03:50
the greenhouse gases
already locked in the system.
63
230739
3120
温室气体已经被锁在大气中。
03:54
Nor that air pollution is hiding a warming
64
234340
2775
也不提空气污染隐含了变暖,
03:57
so that when we stop burning fossil fuels,
65
237455
2673
即便我们停止燃烧化石燃料,
04:00
we already have an extra level of warming
66
240416
2201
我们也会遭遇额外的变暖,
04:02
perhaps as high as
0.5 to 1.1 degrees Celsius.
67
242864
4450
大约为0.5至1.1摄氏度。
04:09
Furthermore does hardly
anyone speak about the fact
68
249072
2552
此外,几乎没有人谈论
04:11
that we are in the midst
of the sixth mass extinction,
69
251624
3552
我们正处于第六次大规模灭绝之中,
04:15
with up to 200 species
going extinct every single day,
70
255765
4921
每天有多达200个物种灭绝。
04:22
that the extinction rate today
71
262178
3641
今天的灭绝率
04:25
is between 1,000 and 10,000 times higher
72
265819
3800
比正常情况
高出1000甚至10000倍。
04:29
than what is seen as normal.
73
269619
2229
04:34
Nor does hardly anyone ever speak about
the aspect of equity or climate justice,
74
274516
5363
几乎没有人谈论
气候方面的公平和正义,
04:40
clearly stated everywhere
in the Paris Agreement,
75
280250
2977
而这些在《巴黎协定》中
都有明确说明,
04:43
which is absolutely necessary
to make it work on a global scale.
76
283614
4235
使其在全球范围内发挥作用
是绝对必要的。
04:49
That means that rich countries
77
289486
1856
那意味着富裕的国家,
04:51
need to get down to zero emissions
within 6 to 12 years,
78
291342
3937
需要在6至12年内从今天的排放量
04:56
with today's emission speed.
79
296065
2272
降至零排放。
05:00
And that is so that people
in poorer countries
80
300190
2140
这样贫穷国家的人们
05:02
can have a chance to heighten
their standard of living
81
302330
2660
才有机会提高他们的生活水平,
05:04
by building some of the infrastructure
that we have already built,
82
304990
3568
通过建造一些我们已经构建的
基础设施,
05:08
such as roads, schools, hospitals,
83
308863
3048
如道路,学校,医院,
05:11
clean drinking water,
electricity, and so on.
84
311911
3049
干净的饮用水,电,等等。
05:15
Because how can we expect
countries like India or Nigeria
85
315707
4592
因为我们怎么可以去期待
印度或尼日利亚之类的国家
05:20
to care about the climate crisis
86
320303
1877
去关心气候危机,
05:22
if we who already have everything
don't care even a second about it
87
322185
5005
若已经拥有一切的我们
对此毫不关心,
05:27
or our actual commitments
to the Paris Agreement?
88
327190
2858
也不对《巴黎协定》付诸行动?
05:32
So, why are we not reducing our emissions?
89
332449
4078
那么,为什么我们不减少排放?
05:37
Why are they in fact still increasing?
90
337611
3298
为什么排放实际上还在增加?
05:41
Are we knowingly causing
a mass extinction?
91
341820
3211
我们是否故意造成大规模灭绝?
05:45
Are we evil?
92
345738
1691
我们是邪恶的吗?
05:49
No, of course not.
93
349118
2181
不,当然不。
05:51
People keep doing what they do
94
351700
1629
人们继续做他们做的事,
05:53
because the vast majority
doesn't have a clue
95
353329
2640
因为绝大多数人都不知道
05:55
about the actual consequences
of our everyday life,
96
355969
3753
我们日常生活的实际后果,
06:00
and they don't know
that rapid change is required.
97
360474
2975
他们不知道需要尽快改变。
06:04
We all think we know,
and we all think everybody knows,
98
364480
3966
我们都以为我们知道,
我们都以为每个人都知道,
06:08
but we don't.
99
368447
1573
但我们没有。
06:10
Because how could we?
100
370708
1631
因为我们怎么会呢?
06:14
If there really was a crisis,
101
374474
1985
如果确实存在危机,
06:16
and if this crisis was caused
by our emissions,
102
376696
2887
如果这种危机是由
我们的排放造成的,
06:20
you would at least see some signs.
103
380000
2277
你至少该看到一些迹象。
06:23
Not just flooded cities,
tens of thousands of dead people,
104
383048
3870
不只是城市被水淹没,
成千上万的人丧生,
06:27
and whole nations leveled
to piles of torn down buildings.
105
387166
3934
整个国家一片废墟。
06:31
You would see some restrictions.
106
391904
2280
你该会看到一些限制。
06:34
But no.
107
394616
1684
但没有。
06:36
And no one talks about it.
108
396774
1796
没有人谈论它。
06:40
There are no emergency meetings,
no headlines, no breaking news.
109
400359
5673
没有紧急会议,没有头条新闻,
没有突发新闻。
06:46
No one is acting
as if we were in a crisis.
110
406659
2986
没有人表现得好像
我们处于危机之中。
06:50
Even most climate scientists
or green politicians
111
410309
3820
甚至大多数气候科学家和
绿色政治家
06:54
keep on flying around the world,
eating meat and dairy.
112
414399
3731
继续在飞越世界各地,
吃肉和乳制品。
07:02
If I live to be 100,
I will be alive in the year 2103.
113
422267
5790
如果我能活到100岁,
我将活到2103年。
07:09
When you think about the future today,
you don't think beyond the year 2050.
114
429738
5443
你们今天想未来时,
往往想不到2050年以后。
07:16
By then, I will, in the best case,
not even have lived half of my life.
115
436178
4814
但到那时,在最好的情况下,
我还没有度过生命的一半。
07:22
What happens next?
116
442319
1650
然后呢?
07:25
The year 2078, I will celebrate
my 75th birthday.
117
445559
6031
2078年,我将庆祝我75岁的生日。
07:32
If I have children or grandchildren,
maybe they will spend that day with me.
118
452450
5010
如果我有孩子或孙子孙女,
也许他们会和我一起度过那一天。
07:38
Maybe they will ask me about you,
119
458682
2271
也许他们会问我关于你们的事,
07:41
the people who were around, back in 2018.
120
461384
3509
2018年的人们。
07:46
Maybe they will ask
why you didn't do anything
121
466786
2482
也许他们会问为什么
你们什么都不做,
07:49
while there still was time to act.
122
469830
2430
即使还有时间采取行动。
07:53
What we do or don't do right now
will affect my entire life
123
473890
4378
我们现在做或不做什么
会影响我的一生
07:58
and the lives of my children
and grandchildren.
124
478268
3203
以及我的孩子和孙子孙女的生活。
08:01
What we do or don't do right now,
125
481960
2595
无论我们现在做或不做什么,
08:04
me and my generation
can't undo in the future.
126
484562
4119
我和我这一代人在未来都无法弥补。
08:12
So when school
started in August of this year,
127
492169
2865
所以在今年8月份开学时,
08:15
I decided that this was enough.
128
495034
2560
我觉得该是时候了。
08:18
I set myself down on the ground
outside the Swedish parliament.
129
498083
3932
我把自己置于瑞典议会外的场地上。
08:22
I school striked for the climate.
130
502510
2418
我为气候罢课。
08:26
Some people say that I
should be in school instead.
131
506677
3078
有人说我应该去上学。
08:30
Some people say that I should study
to become a climate scientist
132
510269
3660
有人说我应该学习成为气候科学家,
08:33
so that I can "solve the climate crisis."
133
513929
3295
这样我就可以“解决气候危机”。
08:38
But the climate crisis
has already been solved.
134
518868
2763
但气候危机已经解决了。
08:42
We already have
all the facts and solutions.
135
522400
2968
我们已经掌握了
所有的事实和解决方案。
08:45
All we have to do is
to wake up and change.
136
525920
2898
我们所要做的是觉醒并改变。
08:50
And why should I be studying for a future
that soon will be no more
137
530100
4629
为什么我要为一个
很快不复存在的未来学习呢?
08:54
when no one is doing anything
whatsoever to save that future?
138
534839
3960
现在没有人为挽救未来做任何事。
08:59
And what is the point of learning facts
in the school system
139
539859
3420
在教育系统中学习还有什么意义呢,
09:03
when the most important facts
140
543943
1959
如果教育系统内
09:05
given by the finest science
of that same school system
141
545902
3447
最优秀的科学所提供事实
09:09
clearly means nothing
to our politicians and our society.
142
549620
4009
都明显对我们的政治家和社会毫无影响。
09:15
Some people say that Sweden
is just a small country,
143
555588
3060
有人说瑞典只是一个小国,
09:18
and that it doesn't matter what we do,
144
558869
2630
我们做什么并不重要。
09:21
but I think that if a few children
can get headlines all over the world
145
561901
4278
但我想如果有几个孩子
可以登上全世界的头条新闻,
09:26
just by not coming to school
for a few weeks,
146
566179
2467
只是罢课几周,
09:29
imagine what we could all do
together if you wanted to.
147
569077
3031
想象一下,
如果你们愿意,我们可以一起。
09:32
(Applause)
148
572108
3416
(掌声)
09:36
Now we're almost at the end of my talk,
149
576500
2670
现在我的演讲快结束了,
09:41
and this is where people
usually start talking about hope,
150
581089
5291
一般这时候人们开始畅想希望,
09:46
solar panels, wind power,
circular economy, and so on,
151
586960
4452
太阳能电池板,风力发电,
循环经济等等,
09:52
but I'm not going to do that.
152
592380
2038
但我不打算这样做。
09:54
We've had 30 years of pep-talking
and selling positive ideas.
153
594751
4568
30年来,我们一直在讲
鼓舞士气的话,
09:59
And I'm sorry,
but it doesn't work.
154
599912
2287
但我很抱歉那些没起作用。
10:02
Because if it would have,
155
602909
1608
因为如果有用,
10:04
the emissions would have gone down by now.
156
604521
2258
排放量现在应该已经下降了。
10:06
They haven't.
157
606779
1653
但它们没有。
10:09
And yes, we do need hope,
158
609472
2448
是的,我们确实需要希望,
10:12
of course we do.
159
612580
1609
当然,我们需要。
10:14
But the one thing we need
more than hope is action.
160
614649
3820
但我们需要的不仅仅是希望
而是行动。
10:19
Once we start to act,
hope is everywhere.
161
619040
3143
一旦我们开始行动,希望无处不在。
10:23
So instead of looking for hope,
162
623720
2240
所以与其期待希望,
10:25
look for action.
163
625960
1860
不如期待行动。
10:28
Then, and only then, hope will come.
164
628510
4009
那样,只有那样,希望才会到来。
10:34
Today, we use 100 million
barrels of oil every single day.
165
634561
6484
今天,我们每天使用1亿桶石油。
10:41
There are no politics to change that.
166
641970
2251
没有政策可以改变这一点。
10:45
There are no rules
to keep that oil in the ground.
167
645148
2602
没有规定将石油封存在地下。
10:49
So we can't save the world
by playing by the rules,
168
649358
3037
所以我们不能通过遵守规则
拯救世界,
10:52
because the rules have to be changed.
169
652990
2580
因为规则必须改变。
10:56
Everything needs to change --
170
656199
2007
一切都需要改变——
10:58
and it has to start today.
171
658676
1864
必须从今天开始。
11:01
Thank you.
172
661009
1139
谢谢。
11:02
(Applause)
173
662148
3349
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。