You can grow new brain cells. Here's how | Sandrine Thuret | TED

7,800,726 views ・ 2015-10-30

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
ئێمە وەک کەسانی پێگەشتوو، دەکرێت گەشە بە خانەی دەماری نوێ بەین؟
هێشتا مشتومڕ هەیە لەسەر ئەو پرسیارە،
00:13
Can we, as adults, grow new nerve cells?
0
13936
4381
لەبەر ئەوەی بوارێکی زۆر نوێی توێژینەوەیە.
بۆ نموونە، جارێکیان قسەم لەگەڵ هاویشەیەکم دەکرد، ڕۆبێرت،
00:19
There's still some confusion about that question,
1
19150
3087
کە پزیشکی شێرپەنجەیە، و
پێی دەوتم،
00:22
as this is a fairly new field of research.
2
22261
2610
"ساندرین، شتێکی سەیرە.
00:25
For example, I was talking to one of my colleagues, Robert,
3
25569
3359
هەندێک لە نەخۆشەکانم کە پێیان وتراوە چاکبوونەتەوە لە شێرپەنجە
00:28
who is an oncologist,
4
28952
1308
هێشتا نیشانەکانی خەمۆکییان تێدا دەردەکەوێت."
00:30
and he was telling me,
5
30284
1301
00:32
"Sandrine, this is puzzling.
6
32014
1755
00:33
Some of my patients that have been told they are cured of their cancer
7
33793
4314
منیش وەڵامم دایەوە،
"بە بۆچوونی من ئەوە ڕێی تێدەچێت.
دەرمانەکەی دەیدەیت بە نەخۆشەکانت بۆ وەستاندنی خانە شێرپەنجەییەکان
00:38
still develop symptoms of depression."
8
38131
2397
00:41
And I responded to him,
9
41520
1295
ڕێگری دەگرێت لە درووستبوونی خانە دەمارییە نوێکانی مێشکیش."
00:42
"Well, from my point of view that makes sense.
10
42839
2340
00:45
The drug you give to your patients that stops the cancer cells multiplying
11
45203
4538
ئینجا ڕۆبێرت سەیری کردم وەک ئەوەی شێت بم و وتی،
00:49
also stops the newborn neurons being generated in their brain."
12
49765
5103
"بەڵام ساندرین، ئەم نەخۆشانە گەورەن --
گەورەکان خانەی دەماری نوێیان تیا درووست نابێت."
00:55
And then Robert looked at me like I was crazy and said,
13
55820
2786
جێی سەرسوڕمانی بوو کە وتم، "ڕاستییەکەی ئەوە ڕوودەدات."
00:58
"But Sandrine, these are adult patients --
14
58630
2182
01:00
adults do not grow new nerve cells."
15
60836
2572
ئەمەش دیاردەیەکی نوێیە پێیدەڵێین درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ.
01:04
And much to his surprise, I said, "Well actually, we do."
16
64543
3666
[درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ]
ڕۆبێرت پسپۆڕی زانستی دەماری نییە، و
01:09
And this is a phenomenon that we call neurogenesis.
17
69098
4826
ئەوکاتەی چووەتە کۆلێژی پزیشکی ئەوە فێرنەکراوە کە ئێستا دەیزانین --
01:13
[Neurogenesis]
18
73948
1190
01:15
Now Robert is not a neuroscientist,
19
75162
3770
کە مێشکی گەورەکانیش خانەی دەماری نوێ درووست دەکەن.
01:18
and when he went to medical school he was not taught what we know now --
20
78956
4625
بۆیە ڕۆبێرت، چونکە پزیشکێکی باشە،
01:23
that the adult brain can generate new nerve cells.
21
83605
3739
ویستی بێت بۆ تاقیگەکەم
بۆ ئەوەی کەمێک باشتر لە تەوەرەکە تێبگات.
01:29
So Robert, you know, being the good doctor that he is,
22
89217
4370
منیش بە گەشتێک بردم
بۆناو یەکێک لە سەرنجڕاکێشترین بەشەکانی مێشک
01:33
wanted to come to my lab
23
93611
1699
01:35
to understand the topic a little bit better.
24
95334
2824
کاتێک یەتە سەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ --
ئەو بەشەش هایپۆکامپەسە.
01:38
And I took him for a tour
25
98881
2255
ئەو بەشە ڕەساسیەیە کە لە ناوەڕاستی مێشکدایە.
01:41
of one of the most exciting parts of the brain
26
101160
2913
01:44
when it comes to neurogenesis --
27
104097
2173
ئەوەشی کە ماوەیەکی زۆرە دەیزانین ئەوەیە،
01:46
and this is the hippocampus.
28
106294
2088
کە ئەمە زۆر گرنگە بۆ فێربوون، بیرەوەری، مەزاج، و هەست.
01:49
So this is this gray structure in the center of the brain.
29
109080
3852
بەڵام، ئەوەشی بەم دواییە زانیمان
01:53
And what we've known already for very long,
30
113613
2422
ئەوەیە کە یەکێکە لە تایبەتترین بەشەکانی مێشکی گەورەکان
01:56
is that this is important for learning, memory, mood and emotion.
31
116059
4765
کە تیایدا دەمارەخانە نوێکان درووست دەبن.
02:01
However, what we have learned more recently
32
121343
3047
ئەگەر بتوانین هایپۆکامپەسەکە ببڕین، و
02:04
is that this is one of the unique structures of the adult brain
33
124414
4658
نزیک بینەوە،
ئەو شینەی کە دەیبینن
02:09
where new neurons can be generated.
34
129096
2650
دەمارەخانەیەکی تازەیە لە مێشکی مشکێکی گەورەدا.
02:12
And if we slice through the hippocampus
35
132405
2311
02:14
and zoom in,
36
134740
1268
02:16
what you actually see here in blue
37
136032
2801
کەواتە کاتێک یەتە سەر مێشکی مرۆڤ --
02:18
is a newborn neuron in an adult mouse brain.
38
138857
4573
هاوپیشەکەم جۆناس فرایسن لە پەیمانگای کارۆلینسکا،
مەزندەی کردووە کە ڕۆژانە ٧٠٠ دەمارەخانەی نوێ درووست دەبن
02:24
So when it comes to the human brain --
39
144769
3055
02:27
my colleague Jonas Frisén from the Karolinska Institutet,
40
147848
3532
لە هایپۆکامپەسدا.
لەوانەیە وابزانن ئەمە زۆری وا نییە،
02:31
has estimated that we produce 700 new neurons per day
41
151404
5740
بەراورد بە بلیۆنان دەمارەخانەکانی هەمانە.
بەڵام تا ئەوکاتەی ئەبین بە ٥٠ ساڵ،
02:37
in the hippocampus.
42
157168
1198
هەموو ئەو دەمارەخانانەمان گۆڕیوە کە پێوەی لەدایک بووین لەو بەشەدا
02:39
You might think this is not much,
43
159183
1675
02:40
compared to the billions of neurons we have.
44
160882
2389
بە دەمارەخانەی نوێ.
02:43
But by the time we turn 50,
45
163644
3071
02:46
we will have all exchanged the neurons we were born with in that structure
46
166739
4676
کەواتە ئەم دەمارەخانە نوێیانە بۆچی گرنگن و کاریان چییە؟
02:51
with adult-born neurons.
47
171439
2215
یەکەم، دەزانین کە زۆر گرنگن بۆ فێربوون و بیرەوەری.
02:55
So why are these new neurons important and what are their functions?
48
175248
5036
لە تاقیگەکەشدا نیشانماندا
ئەگەر ڕێگری لە توانای مێشکی گەورەیەک بگرین
03:01
First, we know that they're important for learning and memory.
49
181324
3698
بۆ درووستکردنی دەمارەخانەی نوێ لە هایپۆکامپەسەکەدا،
ئەوا هەندێک توانای دیاریکراوی بیرەوەری کەسەکەمان گرتووە.
03:05
And in the lab we have shown
50
185046
1517
03:06
that if we block the ability of the adult brain
51
186587
3236
ئەمەش بەتایبەتی تازەیە و ڕاستە بۆ ناسینەوەی شوێن --
03:09
to produce new neurons in the hippocampus,
52
189847
2560
03:12
then we block certain memory abilities.
53
192431
2516
بۆنموونە، چۆن ڕێگا دەدۆزییتەوە لە ناو شارەکەدا.
03:15
And this is especially new and true for spatial recognition --
54
195721
6912
هێشتا زۆر ماوە فێریبین، و
دەمارەخانەکانیش بەتەنیا بۆ توانای بیرەوەری گرنگ نین،
03:22
so like, how you navigate your way in the city.
55
202657
2798
بەڵکو بۆ جۆرێتی بیرەوەرییەکەش.
زۆر سوودبەخش دەبوون لە زیادکردنەکان بۆ بیرەوەرییەکەمان و
03:26
We are still learning a lot,
56
206181
1478
03:27
and neurons are not only important for memory capacity,
57
207683
3063
یارمەتیدەر دەبن لە جیاکردنەوەی بیرەوەری هاوشێوەکان، وەک:
03:30
but also for the quality of the memory.
58
210770
2903
03:33
And they will have been helpful to add time to our memory
59
213697
4045
چۆن پاسکیلەکەت دەدۆزیتەوە
کە هەموو ڕۆژێک لە پارکەکە ڕایدەگرێت لە هەمان ناوچە،
03:37
and they will help differentiate very similar memories, like:
60
217766
4682
بەڵام بەشێوەیەکی کەمێک جیا؟
03:42
how do you find your bike
61
222472
2080
ئەوەشی سەرنجڕاکێشتر بوو بۆ ڕۆبێرتی هاوپیشەم
03:44
that you park at the station every day in the same area,
62
224576
3516
توێژینەوەکەمان بوو کە کردبوومان لەسەر خەمۆکی و درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ.
03:48
but in a slightly different position?
63
228116
2142
کەواتە لە مۆدێلێکی خەمۆکی ئاژەڵدا،
03:52
And more interesting to my colleague Robert
64
232068
2484
بینیمان کە ڕێژەیەکی زۆر کەمتری درووستبوونی دەمارەخانەی نوێمان هەیە. و
03:54
is the research we have been doing on neurogenesis and depression.
65
234576
4862
ئەگەر دژەخەمۆکییەکان بەین،
04:00
So in an animal model of depression,
66
240010
1938
ئەوا بەرهەمهێنانی ئەم دەمارەخانە تازانە زیاتر دەکەین، و
04:01
we have seen that we have a lower level of neurogenesis.
67
241972
4004
نیشانەکانی خەمۆکی کەمدەکەینەوە،
04:06
And if we give antidepressants,
68
246500
2243
بەستنەوەیەکی ڕوون درووست دەکەین لە نێوان دروستبوونی دەمارەخانە و خەمۆکیدا.
04:08
then we increase the production of these newborn neurons,
69
248767
3454
04:12
and we decrease the symptoms of depression,
70
252245
3143
بەڵام لەوە زیاتر، ئەگەر ڕێگری لە درووستبوونی دەمارەخانەکان بگریت،
04:15
establishing a clear link between neurogenesis and depression.
71
255412
5460
ئەوا ڕێگری لە توانای دژەخەمۆکییەکەش دەگریت.
04:21
But moreover, if you just block neurogenesis,
72
261191
4309
بۆیە لەوکاتەیا، ڕۆبێرت تێگەشت
ئەگەری زۆرە نەخۆشەکانی کە بەدەست خەمۆکییەوە دەناڵێنن
04:25
then you block the efficacy of the antidepressant.
73
265524
2833
تەنانەت دوای چاکبوونەوەشیان لە شێرپەنجە،
04:29
So by then, Robert had understood
74
269714
1763
بەهۆی ئەوەوەیە کە دەرمانی شێرپەنجەکە ڕێگریکردووە لە درووستبوونی دەمارەخانەکان.
04:31
that very likely his patients were suffering from depression
75
271501
3698
کاتیشی دەوێت بۆ درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ
04:35
even after being cured of their cancer,
76
275223
2595
04:37
because the cancer drug had stopped newborn neurons from being generated.
77
277842
4381
هەتا ئەگاتەوە ئاستی کارکردنی ئاسایی.
کەواتە ئێستا، هەمووی پێکەوە پێمان وایە بەڵگەی پێویستمان هەیە
04:42
And it will take time to generate new neurons
78
282247
3628
04:45
that reach normal functions.
79
285899
2206
هەتا بڵێین دروستبوونی دەمارەخانەی نوێ ئامانجەکەیە کە هەڵمانبژاردووە
04:49
So, collectively, now we think we have enough evidence
80
289780
4409
ئەگەر بمانەوێت پەرە بە درووستبوونی یادەوەری یان مەزاج بدەین،
یان ڕێگە لە نزمبوونەوەی توانای مێشک بگرین بەهۆی تەمەنەوە،
04:54
to say that neurogenesis is a target of choice
81
294213
3715
یان بەهۆی فشاری دەروونییەوە.
04:57
if we want to improve memory formation or mood,
82
297952
3614
پرسیاری دواتر ئەوەیە:
05:01
or even prevent the decline associated with aging,
83
301590
3563
دەتوانین کۆنترۆڵی درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ بکەین؟
وەڵامەکە بەڵێیە.
05:05
or associated with stress.
84
305177
2134
ئێستا کویزێکی بچووک دەکەین.
05:08
So the next question is:
85
308288
1731
چەند ڕەفتارێک و چالاکییەکتان دەدەمێ، و
05:10
can we control neurogenesis?
86
310043
2174
ئێوە پێمبڵێن ئەگەر پێتان وایە درووستبوونی دەمارەخانە زیاد دەکات
05:13
The answer is yes.
87
313066
1191
05:14
And we are now going to do a little quiz.
88
314860
2563
یان کەمی دەکاتەوە.
05:18
I'm going to give you a set of behaviors and activities,
89
318201
3181
ئامادەن؟
05:21
and you tell me if you think they will increase neurogenesis
90
321406
4684
کەواتە با دەستپێکەین.
چی دەڵێن بۆ فێربوون؟
05:26
or if they will decrease neurogenesis.
91
326114
2166
زیاد دەکات؟
بەڵێ.
05:28
Are we ready?
92
328804
1159
فێربوون بەرهەمهێنانی ئەم دەمارەخانە نوێیانە زیاد دەکات.
05:30
OK, let's go.
93
330550
1159
05:32
So what about learning?
94
332034
1587
ئەی فشاری دەروونی؟
05:34
Increasing?
95
334521
1180
بەڵێ، فشاری دەروونی درووستبوونی دەمارەخانە نوێکان کەمدەکاتەوە.
05:35
Yes.
96
335725
1159
05:36
Learning will increase the production of these new neurons.
97
336908
3786
ئەی کەم خەوی؟
05:40
How about stress?
98
340718
1316
بێگومان، ئەویش کەمی دەکاتەوە.
05:43
Yes, stress will decrease the production of new neurons in the hippocampus.
99
343431
4737
ئەی سێکس؟
ئاه، زۆرباشە.
05:48
How about sleep deprivation?
100
348192
1612
(پێکەنین)
بەڵێ، ڕاست دەکەن، درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات.
05:51
Indeed, it will decrease neurogenesis.
101
351375
2699
05:54
How about sex?
102
354098
1221
بەڵام، ئەبێ بە هاوسەنگی بێت.
05:56
Oh, wow!
103
356414
1152
نامانەوێ بکەوینە دۆخێکەوە --
05:57
(Laughter)
104
357590
1267
05:58
Yes, you are right, it will increase the production of new neurons.
105
358881
3753
(پێکەنین)
ئەوەنە زۆر بکرێت ببێتە هۆی کەمخەوی کەسەکە.
06:02
However, it's all about balance here.
106
362658
2152
(پێکەنین)
06:04
We don't want to fall in a situation --
107
364834
2213
ئەی چی دەربارەی بەتەمەنا چوون؟
06:07
(Laughter)
108
367071
1928
06:09
about too much sex leading to sleep deprivation.
109
369023
2834
06:11
(Laughter)
110
371881
2229
کەواتە ڕێژەی درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ کەمدەبێتەوە لەگەڵ پیربوونمان،
06:14
How about getting older?
111
374753
2191
بەڵام هەر بەردەوام دەبێت.
ئینجا لە کۆتاییشدا، ڕاکردن؟
06:19
So the neurogenesis rate will decrease as we get older,
112
379645
3683
ڕێگە ئەیەم خۆتان بڕیار لەسەر ئەوە بەن.
06:23
but it is still occurring.
113
383352
1746
ئەمە یەکێکە لە یەکەمین توێژینەوەکان
06:26
And then finally, how about running?
114
386042
2191
کە لەلایەن یەکێک لە مامۆستاکانمەوە کراوە، ڕەستی گەیج لە پەیمانگای ساڵک،
06:29
I will let you judge that one by yourself.
115
389912
2809
نیشانی دەدات کە ژینگە دەکرێت کاریگەری خۆی هەبێت
06:33
So this is one of the first studies
116
393563
1796
لەسەر بەرهەمهێنانی دەمارەخانەی نوێ.
06:35
that was carried out by one of my mentors, Rusty Gage from the Salk Institute,
117
395383
4403
لێرەدا بەشێکی هایپۆکامپەسی مشکێک دەبینن
06:39
showing that the environment can have an impact
118
399810
2274
کە تایەی ڕاکردنی نییە لە قەفەسەکەیدا.
06:42
on the production of new neurons.
119
402108
1889
خاڵە ڕەشە بچووکەکانی دەیبینن دەمارەخانە نوێکانن. و
06:44
And here you see a section of the hippocampus of a mouse
120
404021
4254
لێرەشدا، بەشێکی هایپۆکامپەسی مشکێک دەبینن
06:48
that had no running wheel in its cage.
121
408299
2245
06:50
And the little black dots you see are actually newborn neurons-to-be.
122
410568
4035
کە تایەی ڕاکردنی هەبووە لەو قەفەسەدا.
کەواتە زیادکردنە زۆرەکە دەبینن
06:55
And now, you see a section of the hippocampus of a mouse
123
415246
5138
لە خاڵە ڕەشەکانی کە دەمارەخانە نوێکان نیشاندەدات.
07:00
that had a running wheel in its cage.
124
420408
2596
کەواتە بەشێوەیەکی کارا کاردەکاتە سەر دروستکردنی خانەی نوێ بەڵام ئەوە هەمووی نییە
07:03
So you see the massive increase
125
423028
1523
07:04
of the black dots representing the new neurons-to-be.
126
424575
2813
ئەوەشی دەیخۆیت کاریگەری دەبێت
لەسەر دروستبوونی دەمارەخانەی نوێ لە هایپۆکامپەسدا.
07:08
So activity impacts neurogenesis, but that's not all.
127
428819
3793
لێرەیا نموونەیەکی خواردنمان هەیە --
07:13
What you eat will have an effect
128
433639
2647
لەو پێکهاتە خۆراکییانەی نیشاندراوە کاریگەرییان هەبێت.
07:16
on the production of new neurons in the hippocampus.
129
436310
2914
منیش چەند دانەیەکتان بۆ دیاری دەکەم:
07:19
So here we have a sample of diet --
130
439248
2960
کەمکردنەوەی ڕێژەی خواردن بە لەسەدا ٢٠ بۆ ٣٠ دروستبوونی دەمارەخانە زیاد دەکات
07:22
of nutrients that have been shown to have efficacy.
131
442232
3277
07:25
And I'm just going to point a few out to you:
132
445973
2595
خواردن گرتنەوەی ناوبەناو -- دانانی مەودایەک لە نێوان ژەمەکاندا --
07:28
Calorie restriction of 20 to 30 percent will increase neurogenesis.
133
448592
5094
درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات.
خواردنی مادە فلاڤۆنۆیدەکان،
کە لە ناو چکلێتە تۆخەکان یان توتڕکەکاندا هەیە،
07:34
Intermittent fasting -- spacing the time between your meals --
134
454128
3482
درووستبوونی زیاد دەکات.
07:37
will increase neurogenesis.
135
457634
2139
ترشی چەوری ئۆمیگا سێ،
07:39
Intake of flavonoids,
136
459797
1323
کە لە ماسی چەوردا هەیە، وەک سەلەمۆن،
07:41
which are contained in dark chocolate or blueberries,
137
461144
3003
بەرهەمهێنانی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات.
07:44
will increase neurogenesis.
138
464171
1823
بەپێچەوانەوە، ژەمێکی پڕ لە چەوری تێرکراو
07:46
Omega-3 fatty acids,
139
466355
1506
07:47
present in fatty fish, like salmon,
140
467885
2211
کاریگەرییەکی نەرێنی دەبێت لەسەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ.
07:50
will increase the production of these new neurons.
141
470120
2438
ئیسانۆڵ -- خواردنەوەی مەی -- درووستبونی دەمارەخانە کەمدەکاتەوە.
07:53
Conversely, a diet rich in high saturated fat
142
473502
4101
07:57
will have a negative impact on neurogenesis.
143
477627
2740
بەڵام، هەمووشتێک لەدەست نەچووە،
ڕێسڤێراترۆڵ، کە لە ناو شەرابی سوردا هەیە،
08:01
Ethanol -- intake of alcohol -- will decrease neurogenesis.
144
481232
4182
نیشاندراوە کە یارمەتیدەرە بۆ ڕزگاربوونی ئەم دەمارەخانە نوێیانە.
08:05
However, not everything is lost;
145
485981
2722
کەواتە جاری داهاتوو کە چویت بۆ خوانێک،
08:08
resveratrol, which is contained in red wine,
146
488727
3052
لەوانەیە بتەوێت پەنا بۆ ئەم خواردنەوەیە بەریت کە بێلایەنە بۆ دەمارەخانەکان.
08:11
has been shown to promote the survival of these new neurons.
147
491803
3491
(پێکەنین)
08:15
So next time you are at a dinner party,
148
495708
1866
ئینجا لە کۆتاییشدا، با دوایین خاڵ دیاریکەم --
08:17
you might want to reach for this possibly "neurogenesis-neutral" drink.
149
497598
4004
ئەمەیان ئاڵۆزە.
ژاپۆنییەکان سەرسامن بە پێکهاتنی خواردنەکان، و
08:21
(Laughter)
150
501909
2133
نیشانیانداوە کە خواردنە نەرمەکان درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ پەکدەخات،
08:24
And then finally, let me point out the last one --
151
504066
2501
08:26
a quirky one.
152
506591
1158
08:27
So Japanese groups are fascinated with food textures,
153
507773
3895
جیاواز لە خواردنەکانی پێویستیان بە کرماندن -- و جوینە -- یان خواردنە ڕەقەکان.
08:31
and they have shown that actually soft diet impairs neurogenesis,
154
511692
5303
هەموو ئەم داتایانە،
کە پێویستیکردووە لەسەر ئاستێکی خانەیی سەیر بکەین،
08:37
as opposed to food that requires mastication -- chewing -- or crunchy food.
155
517019
4721
لەسەر ئاژەڵەکان تاقیکراوەتەوە.
بەڵام ئەم خواردنە دراوە بە بەشداربووە مرۆڤەکانیش، و
08:42
So all of this data,
156
522827
1793
08:44
where we need to look at the cellular level,
157
524644
2581
ئەوەی توانیمان بیبینین ئەوە بوو کە خواردن کاردەکاتە سەر بیرەوەری و مەزاجیش
08:47
has been generated using animal models.
158
527249
2507
08:50
But this diet has also been given to human participants,
159
530470
4381
بە هەمان ئەو ئاراستەیەی کاردەکاتە سەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ،
08:54
and what we could see is that the diet modulates memory and mood
160
534875
6158
بۆ نموونە: کەمکردنەوەی کالۆری توانای بیرەوەری باشتر دەکات،
لەکاتێکدا خواردنەکانی چەورییان زۆرە نیشانەکانی خەمۆکی خراپتر دەکەن --
09:01
in the same direction as it modulates neurogenesis,
161
541057
3484
09:04
such as: calorie restriction will improve memory capacity,
162
544565
4757
جیاواز لە ترشی ئۆمیگا سێ، کە درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات، و
09:09
whereas a high-fat diet will exacerbate symptoms of depression --
163
549346
5099
هەروەها یارمەتیدەرە لە کەمکردنەوەی نیشانەکانی خەمۆکی.
09:14
as opposed to omega-3 fatty acids, which increase neurogenesis,
164
554469
3864
کەواتە وا بیردەکەینەوە کاریگەری خواردن
09:18
and also help to decrease the symptoms of depression.
165
558357
4183
لەسەر تەندروستی دەروونی، بیرەوەری و مەزاج
09:23
So we think that the effect of diet
166
563643
4817
لەڕێگەی کاریگەییەوە دەبێت لەسەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ لە هایپۆکامپەس.
09:28
on mental health, on memory and mood,
167
568484
3595
تەنیا ئەوەش نا کە دەیخۆیت،
بەڵکو پێکهاتنی خۆراکەکەش، و لە چ کاتێکدا دەیخۆیت، و
09:32
is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus.
168
572103
4472
چەندێکی لێدەخۆیت.
09:36
And it's not only what you eat,
169
576994
1920
لە لایەنی خۆمانەوە -- زانایانی ئەو بوارە کە گرنگی بەمە دەدەین
09:38
but it's also the texture of the food, when you eat it
170
578938
3065
پێویستە باشتر تێبگەین لە ئەرکی ئەم دەمارەخانە نوێیانە، و
09:42
and how much of it you eat.
171
582027
1824
09:45
On our side -- neuroscientists interested in neurogenesis --
172
585841
4033
چۆن کۆنترۆڵی ڕزگاربوونیان و بەرهەمهێنانیان بکەین.
09:49
we need to understand better the function of these new neurons,
173
589898
3665
هەروەها پێویستە ڕێگایەک بدۆزینەوە بۆ پاراستنی خانە نوێکانی نەخۆشەکانی ڕۆبێرت.
09:53
and how we can control their survival and their production.
174
593587
3984
لەلای ئێوەشەوە --
بەجێتان دەهێڵم لەگەڵ دەمارەخانە نوێکانتان.
09:57
We also need to find a way to protect the neurogenesis of Robert's patients.
175
597896
4539
زۆر سوپاس.
(چەپڵەلێدان)
10:03
And on your side --
176
603271
1377
10:04
I leave you in charge of your neurogenesis.
177
604672
2430
توێژینەوەیەکی سەرسوڕهێنەرە ساندرین.
10:07
Thank you.
178
607691
1158
10:08
(Applause)
179
608873
5959
پێم وتیت کە تۆ ژیانی من گۆڕی --
ئێستا توتڕکی زۆر دەخۆم.
زۆر باشە.
10:14
Margaret Heffernan: Fantastic research, Sandrine.
180
614856
2332
ویستم پرسیار لەسەر ئەو مەسەلەی ڕاکردنە بکەم.
10:17
Now, I told you you changed my life --
181
617212
2245
پێویست بە ڕاکردن دەکات؟
10:19
I now eat a lot of blueberries.
182
619481
1778
یان تەنیا وەرزشی جوڵە بەس دەبێت،
10:21
Sandrine Thuret: Very good.
183
621283
1547
10:23
MH: I'm really interested in the running thing.
184
623528
2444
ئۆکسجین بگەیەنیت بە مێشک؟
دەکرێت هەر جۆرێک بێت لە جۆرەکانی وەرزشە قورسەکان؟
10:26
Do I have to run?
185
626869
1651
لە ئێستادا،
10:29
Or is it really just about aerobic exercise,
186
629368
2642
ناتوانین بڵێین کە هەر ڕاکردنەکەیە،
10:32
getting oxygen to the brain?
187
632034
1605
بەڵام وا بیردەکەینەوە کە بێگومان هەر شتێک بەرهەمهێنانی زیاد بکات --
10:33
Could it be any kind of vigorous exercise?
188
633663
2135
10:36
ST: So for the moment,
189
636101
1737
10:37
we can't really say if it's just the running itself,
190
637862
3240
یان سوڕی خوێن زیاد بکات بۆ مێشک،
دەبێ سوودبەخش بێت.
10:41
but we think that anything that indeed will increase the production --
191
641126
5037
کەواتە پێویست ناکات تایەی ڕاکردن بکڕم؟
نەخێر پێویست ناکات!
10:46
or moving the blood flow to the brain,
192
646187
3080
ئاه، دڵم ئاوی خواردەوە! زۆرباشە.
ساندرین سورێت، زۆر سوپاس بۆتۆ.
10:49
should be beneficial.
193
649291
1602
زۆر سوپاس مارگرێت
10:51
MH: So I don't have to get a running wheel in my office?
194
651353
2627
(چەپڵەلێدان)
10:54
ST: No, you don't!
195
654004
1163
10:55
MH: Oh, what a relief! That's wonderful.
196
655191
2093
10:57
Sandrine Thuret, thank you so much.
197
657308
1753
10:59
ST: Thank you, Margaret.
198
659085
1199
11:00
(Applause)
199
660308
2668
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7