You can grow new brain cells. Here's how | Sandrine Thuret | TED

8,184,815 views ・ 2015-10-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:13
Can we, as adults, grow new nerve cells?
0
13936
4381
我们,作为成人,还能生长 新的神经细胞吗?
00:19
There's still some confusion about that question,
1
19150
3087
这个问题还未完全清晰,
00:22
as this is a fairly new field of research.
2
22261
2610
因为这还是新的研究领域。
00:25
For example, I was talking to one of my colleagues, Robert,
3
25569
3359
比方说,我跟我的同事罗伯特说,
00:28
who is an oncologist,
4
28952
1308
罗伯特是一名肿瘤学家,
00:30
and he was telling me,
5
30284
1301
他告诉我,
00:32
"Sandrine, this is puzzling.
6
32014
1755
“桑德琳,这很令人疑惑。
00:33
Some of my patients that have been told they are cured of their cancer
7
33793
4314
我的一些病人,即使被告知 他们的癌症已治愈,
00:38
still develop symptoms of depression."
8
38131
2397
仍有抑郁的症状。”
00:41
And I responded to him,
9
41520
1295
我回答道,
00:42
"Well, from my point of view that makes sense.
10
42839
2340
“嗯,在我看来这是可以解释的。
00:45
The drug you give to your patients that stops the cancer cells multiplying
11
45203
4538
你给病人开的, 用以阻止癌细胞增生的药
00:49
also stops the newborn neurons being generated in their brain."
12
49765
5103
同时也阻止了他们大脑中 生长出新的神经元。”
00:55
And then Robert looked at me like I was crazy and said,
13
55820
2786
罗伯特看着我,仿佛我疯了似的,
00:58
"But Sandrine, these are adult patients --
14
58630
2182
“但是桑德琳,他们是成年的病人--
01:00
adults do not grow new nerve cells."
15
60836
2572
成人不会生长新的神经细胞。”
01:04
And much to his surprise, I said, "Well actually, we do."
16
64543
3666
非常惊讶,我说, “事实上,我们可以。”
01:09
And this is a phenomenon that we call neurogenesis.
17
69098
4826
这个现象我们称之为 神经生成。
01:13
[Neurogenesis]
18
73948
1190
[神经生成]
01:15
Now Robert is not a neuroscientist,
19
75162
3770
罗伯特不是一名脑神经科学家,
01:18
and when he went to medical school he was not taught what we know now --
20
78956
4625
当他在医学院上学的时候 并没有学到我们现在所知道的
01:23
that the adult brain can generate new nerve cells.
21
83605
3739
成人大脑能够生成新的神经细胞。
01:29
So Robert, you know, being the good doctor that he is,
22
89217
4370
因此罗伯特, 作为一名好医生,
01:33
wanted to come to my lab
23
93611
1699
想要到我的实验室来
01:35
to understand the topic a little bit better.
24
95334
2824
更深层的了解一下这个研究。
01:38
And I took him for a tour
25
98881
2255
我向他展示了
01:41
of one of the most exciting parts of the brain
26
101160
2913
大脑最令人兴奋的部分
01:44
when it comes to neurogenesis --
27
104097
2173
有关神经生成的活动--
01:46
and this is the hippocampus.
28
106294
2088
这是海马体。
01:49
So this is this gray structure in the center of the brain.
29
109080
3852
就是大脑中心这个灰色的结构。
01:53
And what we've known already for very long,
30
113613
2422
我们早已得知,
01:56
is that this is important for learning, memory, mood and emotion.
31
116059
4765
这对学习,记忆,情绪和情感 很重要。
02:01
However, what we have learned more recently
32
121343
3047
然而,我们进来新研究出的是
02:04
is that this is one of the unique structures of the adult brain
33
124414
4658
这是一个对成人大脑来说 很特别的结构,
02:09
where new neurons can be generated.
34
129096
2650
这里能够生成新的神经元。
02:12
And if we slice through the hippocampus
35
132405
2311
当我们切开海马体
02:14
and zoom in,
36
134740
1268
并放大,
02:16
what you actually see here in blue
37
136032
2801
你所看到的这些蓝色物质
02:18
is a newborn neuron in an adult mouse brain.
38
138857
4573
就是成年老鼠大脑中 新生张出来的神经元。
02:24
So when it comes to the human brain --
39
144769
3055
在人类大脑中--
02:27
my colleague Jonas Frisén from the Karolinska Institutet,
40
147848
3532
我来自卡罗林斯卡学院的同事 Jonas Frisén说,
02:31
has estimated that we produce 700 new neurons per day
41
151404
5740
人类每天生长约700个新的神经元
02:37
in the hippocampus.
42
157168
1198
在海马体内。
02:39
You might think this is not much,
43
159183
1675
你可能认为这并不是很多,
02:40
compared to the billions of neurons we have.
44
160882
2389
因为人体有数十亿神经元。
02:43
But by the time we turn 50,
45
163644
3071
但是当我们快到50岁的时候,
02:46
we will have all exchanged the neurons we were born with in that structure
46
166739
4676
我们出生时所有的神经元 都会变成那个结构中
02:51
with adult-born neurons.
47
171439
2215
成人时期生长出的神经元。
02:55
So why are these new neurons important and what are their functions?
48
175248
5036
为什么新的神经元是重要的 它们有怎样的作用呢?
03:01
First, we know that they're important for learning and memory.
49
181324
3698
首先,我们指导它们对于 学习和记忆功能来说很重要。
03:05
And in the lab we have shown
50
185046
1517
在实验室中,我们发现
03:06
that if we block the ability of the adult brain
51
186587
3236
如果我们阻止了成人大脑中
03:09
to produce new neurons in the hippocampus,
52
189847
2560
海马体生长新的神经元的功能,
03:12
then we block certain memory abilities.
53
192431
2516
那意味着我们也阻止了 某些记忆能力。
03:15
And this is especially new and true for spatial recognition --
54
195721
6912
这对空间识别感 非常重要--
03:22
so like, how you navigate your way in the city.
55
202657
2798
就像,你如何在城市中活动。
03:26
We are still learning a lot,
56
206181
1478
我们仍在学习,
03:27
and neurons are not only important for memory capacity,
57
207683
3063
神经元对于记忆能力,
03:30
but also for the quality of the memory.
58
210770
2903
以及记忆的质量来说 非常重要。
03:33
And they will have been helpful to add time to our memory
59
213697
4045
他们能够帮助我们的记忆 加入时间概念
03:37
and they will help differentiate very similar memories, like:
60
217766
4682
他们也会帮助我们区分 非常相近的记忆,比如:
03:42
how do you find your bike
61
222472
2080
如何寻找你的自行车
03:44
that you park at the station every day in the same area,
62
224576
3516
你每天都将它停在 车站附近的同一块地方,
03:48
but in a slightly different position?
63
228116
2142
但是在这片地不同的位置?
03:52
And more interesting to my colleague Robert
64
232068
2484
对我的同事罗伯特来说 更有意思的是
03:54
is the research we have been doing on neurogenesis and depression.
65
234576
4862
我们正在做有关神经生成 和抑郁的研究。
04:00
So in an animal model of depression,
66
240010
1938
在这个关于抑郁的动物模型,
04:01
we have seen that we have a lower level of neurogenesis.
67
241972
4004
我们可以看到 它的神经生成在较低的水平,
04:06
And if we give antidepressants,
68
246500
2243
如果给牠们服用抗抑郁剂,
04:08
then we increase the production of these newborn neurons,
69
248767
3454
我们增加了新生的神经元,
04:12
and we decrease the symptoms of depression,
70
252245
3143
于是抑郁的症状就减轻了,
04:15
establishing a clear link between neurogenesis and depression.
71
255412
5460
在细胞生成和抑郁症状间 建立了清晰地联系。
04:21
But moreover, if you just block neurogenesis,
72
261191
4309
此外,如果你阻止了细胞生成,
04:25
then you block the efficacy of the antidepressant.
73
265524
2833
那你也就阻止了抗抑郁剂的功效。
04:29
So by then, Robert had understood
74
269714
1763
那时,罗伯特理解到
04:31
that very likely his patients were suffering from depression
75
271501
3698
他的病人们很有可能会 遭受抑郁的症状
04:35
even after being cured of their cancer,
76
275223
2595
即使在癌症治愈以后,
04:37
because the cancer drug had stopped newborn neurons from being generated.
77
277842
4381
因为抗癌药物阻止了 身体新的神经元的生成。
04:42
And it will take time to generate new neurons
78
282247
3628
那需要一些时间 生成新的神经元
04:45
that reach normal functions.
79
285899
2206
让它达到正常的运作。
04:49
So, collectively, now we think we have enough evidence
80
289780
4409
总的来说, 我想我们有足够的证据
04:54
to say that neurogenesis is a target of choice
81
294213
3715
来表明细胞生成是一个目标方法,
04:57
if we want to improve memory formation or mood,
82
297952
3614
如果我们想要提高记忆力 或是提高情绪,
05:01
or even prevent the decline associated with aging,
83
301590
3563
或是防止衰老,
05:05
or associated with stress.
84
305177
2134
或是抗击压力。
05:08
So the next question is:
85
308288
1731
下一个问题就是:
05:10
can we control neurogenesis?
86
310043
2174
我们能够控制神经生成吗?
05:13
The answer is yes.
87
313066
1191
答案是,是。
05:14
And we are now going to do a little quiz.
88
314860
2563
我们现在进行一个小问答。
05:18
I'm going to give you a set of behaviors and activities,
89
318201
3181
我会给你们一组行为或是活动,
05:21
and you tell me if you think they will increase neurogenesis
90
321406
4684
你们来判断 这些能否促进细胞新生
05:26
or if they will decrease neurogenesis.
91
326114
2166
或是这些会降低细胞生成。
05:28
Are we ready?
92
328804
1159
准备好了吗?
05:30
OK, let's go.
93
330550
1159
现在开始。
05:32
So what about learning?
94
332034
1587
学习?
05:34
Increasing?
95
334521
1180
增长?
05:35
Yes.
96
335725
1159
是的。
05:36
Learning will increase the production of these new neurons.
97
336908
3786
学习能够提高神经细胞的生成。
05:40
How about stress?
98
340718
1316
压力?
05:43
Yes, stress will decrease the production of new neurons in the hippocampus.
99
343431
4737
是的,压力会降低海马体内 神经细胞的生成。
05:48
How about sleep deprivation?
100
348192
1612
那么睡眠匮乏呢?
05:51
Indeed, it will decrease neurogenesis.
101
351375
2699
确实,它会降低神经生成。
05:54
How about sex?
102
354098
1221
性爱呢?
05:56
Oh, wow!
103
356414
1152
哇!
05:57
(Laughter)
104
357590
1267
(笑声)
05:58
Yes, you are right, it will increase the production of new neurons.
105
358881
3753
是,你们是对的,它能促进 神经新生。
06:02
However, it's all about balance here.
106
362658
2152
然而,这一切都有关平衡。
06:04
We don't want to fall in a situation --
107
364834
2213
我们不希望出现这样的情况--
06:07
(Laughter)
108
367071
1928
(笑声)
06:09
about too much sex leading to sleep deprivation.
109
369023
2834
太多的性爱导致睡眠匮乏。
06:11
(Laughter)
110
371881
2229
(笑声)
06:14
How about getting older?
111
374753
2191
年龄增长?
06:19
So the neurogenesis rate will decrease as we get older,
112
379645
3683
细胞生成率会随着我们变老而降低,
06:23
but it is still occurring.
113
383352
1746
但它仍会生成。
06:26
And then finally, how about running?
114
386042
2191
最后,跑步?
06:29
I will let you judge that one by yourself.
115
389912
2809
这要看你们各自的情况自己决定。
06:33
So this is one of the first studies
116
393563
1796
这是第一个研究
06:35
that was carried out by one of my mentors, Rusty Gage from the Salk Institute,
117
395383
4403
是我在索尔克研究所的导师 Rusty Gage做的,
06:39
showing that the environment can have an impact
118
399810
2274
显示出环境对于
06:42
on the production of new neurons.
119
402108
1889
生长新的神经有影响。
06:44
And here you see a section of the hippocampus of a mouse
120
404021
4254
这幅图片是老鼠的海马体,
06:48
that had no running wheel in its cage.
121
408299
2245
它的笼子里没有滚动跑轮。
06:50
And the little black dots you see are actually newborn neurons-to-be.
122
410568
4035
黑色的小点点 是将要新生的神经元。
06:55
And now, you see a section of the hippocampus of a mouse
123
415246
5138
现在,这幅是老鼠的海马体
07:00
that had a running wheel in its cage.
124
420408
2596
它的笼子里有滚动跑轮。
07:03
So you see the massive increase
125
423028
1523
你可以看到数量巨大的
07:04
of the black dots representing the new neurons-to-be.
126
424575
2813
黑色小点点显示出 它的神经元生成状况。
07:08
So activity impacts neurogenesis, but that's not all.
127
428819
3793
所以,活动会影响神经生成, 但并不只是如此。
07:13
What you eat will have an effect
128
433639
2647
你吃的东西会影响到
07:16
on the production of new neurons in the hippocampus.
129
436310
2914
海马体生长新的神经元。
07:19
So here we have a sample of diet --
130
439248
2960
这里我们有一个健康饮食的样本--
07:22
of nutrients that have been shown to have efficacy.
131
442232
3277
这些有功效的营养物质。
07:25
And I'm just going to point a few out to you:
132
445973
2595
我要指出一些来:
07:28
Calorie restriction of 20 to 30 percent will increase neurogenesis.
133
448592
5094
卡路里保持在20%-30% 会增强细胞生长。
07:34
Intermittent fasting -- spacing the time between your meals --
134
454128
3482
间歇地断食-- 在餐与餐之间空下时间--
07:37
will increase neurogenesis.
135
457634
2139
会提高神经细胞新生。
07:39
Intake of flavonoids,
136
459797
1323
摄入黄酮类物质,
07:41
which are contained in dark chocolate or blueberries,
137
461144
3003
在黑巧克力或蓝莓中,
07:44
will increase neurogenesis.
138
464171
1823
会提高神经细胞新生。
07:46
Omega-3 fatty acids,
139
466355
1506
欧米伽-3 脂肪酸,
07:47
present in fatty fish, like salmon,
140
467885
2211
在脂质鱼中,比如三文鱼,
07:50
will increase the production of these new neurons.
141
470120
2438
会提高神经细胞新生率。
07:53
Conversely, a diet rich in high saturated fat
142
473502
4101
相对的,那些高饱和脂肪
07:57
will have a negative impact on neurogenesis.
143
477627
2740
会对神经生成有不好的影响。
08:01
Ethanol -- intake of alcohol -- will decrease neurogenesis.
144
481232
4182
乙醇--酒精中摄取-- 会降低神经新生。
08:05
However, not everything is lost;
145
485981
2722
然而,并不是所有都不好,
08:08
resveratrol, which is contained in red wine,
146
488727
3052
白藜芦醇,红酒中的物质,
08:11
has been shown to promote the survival of these new neurons.
147
491803
3491
就能够促进新生神经的存活率。
08:15
So next time you are at a dinner party,
148
495708
1866
下次你再去晚宴派对的时候,
08:17
you might want to reach for this possibly "neurogenesis-neutral" drink.
149
497598
4004
你也许想要喝这种 可能“神经新生——中立”饮品。
08:21
(Laughter)
150
501909
2133
(笑声)
08:24
And then finally, let me point out the last one --
151
504066
2501
最后, 让我在说最后一点——
08:26
a quirky one.
152
506591
1158
古怪的一点
08:27
So Japanese groups are fascinated with food textures,
153
507773
3895
日本人着迷于食物的质感,
08:31
and they have shown that actually soft diet impairs neurogenesis,
154
511692
5303
软质饮食减少神经生成,
08:37
as opposed to food that requires mastication -- chewing -- or crunchy food.
155
517019
4721
相对于那些需要咀嚼,或是脆的食物。
08:42
So all of this data,
156
522827
1793
这些数据,
08:44
where we need to look at the cellular level,
157
524644
2581
我们用于观察细胞水平的,
08:47
has been generated using animal models.
158
527249
2507
都是通过动物模型完成。
08:50
But this diet has also been given to human participants,
159
530470
4381
但这样的饮食同样也给与了人类参与者,
08:54
and what we could see is that the diet modulates memory and mood
160
534875
6158
我们能看到的是 饮食调节记忆和情绪
09:01
in the same direction as it modulates neurogenesis,
161
541057
3484
和它调节神经生成同样的方向,
09:04
such as: calorie restriction will improve memory capacity,
162
544565
4757
比如:卡路里限制会 提高记忆能力,
09:09
whereas a high-fat diet will exacerbate symptoms of depression --
163
549346
5099
反之,一个高脂肪的饮食会 加剧抑郁的症状。
09:14
as opposed to omega-3 fatty acids, which increase neurogenesis,
164
554469
3864
相反的,欧米伽-3脂肪酸, 会提高神经生成,
09:18
and also help to decrease the symptoms of depression.
165
558357
4183
同时也会帮助减缓 抑郁的症状。
09:23
So we think that the effect of diet
166
563643
4817
因此我们认为饮食的效用
09:28
on mental health, on memory and mood,
167
568484
3595
在神经健康、记忆和情绪,
09:32
is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus.
168
572103
4472
是通过在海马体内 制造新的神经元间接完成的。
09:36
And it's not only what you eat,
169
576994
1920
不只是你吃什么,
09:38
but it's also the texture of the food, when you eat it
170
578938
3065
还有食物的质地, 什么时候吃
09:42
and how much of it you eat.
171
582027
1824
吃了多少来决定。
09:45
On our side -- neuroscientists interested in neurogenesis --
172
585841
4033
在我们神经科学家这边-- 有兴趣的神经生成--
09:49
we need to understand better the function of these new neurons,
173
589898
3665
我们需要更好的了解 这些新生神经的功能,
09:53
and how we can control their survival and their production.
174
593587
3984
以及我们如何控制 它们的存活率和制造情况。
09:57
We also need to find a way to protect the neurogenesis of Robert's patients.
175
597896
4539
我们同样也要寻找一个方法 来保护罗伯特病人的神经生成。
10:03
And on your side --
176
603271
1377
在你们这边--
10:04
I leave you in charge of your neurogenesis.
177
604672
2430
请你们自己决定自己的细胞生成。
10:07
Thank you.
178
607691
1158
谢谢
10:08
(Applause)
179
608873
5959
(鼓掌)
10:14
Margaret Heffernan: Fantastic research, Sandrine.
180
614856
2332
玛格丽特·赫夫南: 太精彩的研究,桑德琳。
10:17
Now, I told you you changed my life --
181
617212
2245
现在,我告诉你你改变了我的生活--
10:19
I now eat a lot of blueberries.
182
619481
1778
我现在开始吃大量的蓝莓。
10:21
Sandrine Thuret: Very good.
183
621283
1547
桑德琳·苏瑞:这太好了。
10:23
MH: I'm really interested in the running thing.
184
623528
2444
玛格丽特:我很好奇 关于跑步的那个讨论。
10:26
Do I have to run?
185
626869
1651
我需要跑步吗?
10:29
Or is it really just about aerobic exercise,
186
629368
2642
还是指我们要做有氧运动,
10:32
getting oxygen to the brain?
187
632034
1605
让大脑吸氧?
10:33
Could it be any kind of vigorous exercise?
188
633663
2135
可以是任何激烈运动吗?
10:36
ST: So for the moment,
189
636101
1737
桑德琳:此时此刻,
10:37
we can't really say if it's just the running itself,
190
637862
3240
我们无法准确说明 是否只能跑步,
10:41
but we think that anything that indeed will increase the production --
191
641126
5037
但我想任何事 能够提高生成--
10:46
or moving the blood flow to the brain,
192
646187
3080
或是血液移动到大脑的,
10:49
should be beneficial.
193
649291
1602
应该都是有益的。
10:51
MH: So I don't have to get a running wheel in my office?
194
651353
2627
玛格丽特: 那我不需要在我的办公室放一个转轮了?
10:54
ST: No, you don't!
195
654004
1163
桑德琳:不,你不需要!
10:55
MH: Oh, what a relief! That's wonderful.
196
655191
2093
玛格丽特:真是松了口气!太精彩了。
10:57
Sandrine Thuret, thank you so much.
197
657308
1753
桑德琳·苏瑞,非常感谢你。
10:59
ST: Thank you, Margaret.
198
659085
1199
桑德琳:谢谢你,玛格丽特。
11:00
(Applause)
199
660308
2668
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog