You can grow new brain cells. Here's how | Sandrine Thuret | TED

8,098,566 views ・ 2015-10-30

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: Geoff Chen
00:13
Can we, as adults, grow new nerve cells?
0
13936
4381
我们,作为成人,还能生长 新的神经细胞吗?
00:19
There's still some confusion about that question,
1
19150
3087
这个问题还未完全清晰,
00:22
as this is a fairly new field of research.
2
22261
2610
因为这还是新的研究领域。
00:25
For example, I was talking to one of my colleagues, Robert,
3
25569
3359
比方说,我跟我的同事罗伯特说,
00:28
who is an oncologist,
4
28952
1308
罗伯特是一名肿瘤学家,
00:30
and he was telling me,
5
30284
1301
他告诉我,
00:32
"Sandrine, this is puzzling.
6
32014
1755
“桑德琳,这很令人疑惑。
00:33
Some of my patients that have been told they are cured of their cancer
7
33793
4314
我的一些病人,即使被告知 他们的癌症已治愈,
00:38
still develop symptoms of depression."
8
38131
2397
仍有抑郁的症状。”
00:41
And I responded to him,
9
41520
1295
我回答道,
00:42
"Well, from my point of view that makes sense.
10
42839
2340
“嗯,在我看来这是可以解释的。
00:45
The drug you give to your patients that stops the cancer cells multiplying
11
45203
4538
你给病人开的, 用以阻止癌细胞增生的药
00:49
also stops the newborn neurons being generated in their brain."
12
49765
5103
同时也阻止了他们大脑中 生长出新的神经元。”
00:55
And then Robert looked at me like I was crazy and said,
13
55820
2786
罗伯特看着我,仿佛我疯了似的,
00:58
"But Sandrine, these are adult patients --
14
58630
2182
“但是桑德琳,他们是成年的病人--
01:00
adults do not grow new nerve cells."
15
60836
2572
成人不会生长新的神经细胞。”
01:04
And much to his surprise, I said, "Well actually, we do."
16
64543
3666
非常惊讶,我说, “事实上,我们可以。”
01:09
And this is a phenomenon that we call neurogenesis.
17
69098
4826
这个现象我们称之为 神经生成。
01:13
[Neurogenesis]
18
73948
1190
[神经生成]
01:15
Now Robert is not a neuroscientist,
19
75162
3770
罗伯特不是一名脑神经科学家,
01:18
and when he went to medical school he was not taught what we know now --
20
78956
4625
当他在医学院上学的时候 并没有学到我们现在所知道的
01:23
that the adult brain can generate new nerve cells.
21
83605
3739
成人大脑能够生成新的神经细胞。
01:29
So Robert, you know, being the good doctor that he is,
22
89217
4370
因此罗伯特, 作为一名好医生,
01:33
wanted to come to my lab
23
93611
1699
想要到我的实验室来
01:35
to understand the topic a little bit better.
24
95334
2824
更深层的了解一下这个研究。
01:38
And I took him for a tour
25
98881
2255
我向他展示了
01:41
of one of the most exciting parts of the brain
26
101160
2913
大脑最令人兴奋的部分
01:44
when it comes to neurogenesis --
27
104097
2173
有关神经生成的活动--
01:46
and this is the hippocampus.
28
106294
2088
这是海马体。
01:49
So this is this gray structure in the center of the brain.
29
109080
3852
就是大脑中心这个灰色的结构。
01:53
And what we've known already for very long,
30
113613
2422
我们早已得知,
01:56
is that this is important for learning, memory, mood and emotion.
31
116059
4765
这对学习,记忆,情绪和情感 很重要。
02:01
However, what we have learned more recently
32
121343
3047
然而,我们进来新研究出的是
02:04
is that this is one of the unique structures of the adult brain
33
124414
4658
这是一个对成人大脑来说 很特别的结构,
02:09
where new neurons can be generated.
34
129096
2650
这里能够生成新的神经元。
02:12
And if we slice through the hippocampus
35
132405
2311
当我们切开海马体
02:14
and zoom in,
36
134740
1268
并放大,
02:16
what you actually see here in blue
37
136032
2801
你所看到的这些蓝色物质
02:18
is a newborn neuron in an adult mouse brain.
38
138857
4573
就是成年老鼠大脑中 新生张出来的神经元。
02:24
So when it comes to the human brain --
39
144769
3055
在人类大脑中--
02:27
my colleague Jonas Frisén from the Karolinska Institutet,
40
147848
3532
我来自卡罗林斯卡学院的同事 Jonas Frisén说,
02:31
has estimated that we produce 700 new neurons per day
41
151404
5740
人类每天生长约700个新的神经元
02:37
in the hippocampus.
42
157168
1198
在海马体内。
02:39
You might think this is not much,
43
159183
1675
你可能认为这并不是很多,
02:40
compared to the billions of neurons we have.
44
160882
2389
因为人体有数十亿神经元。
02:43
But by the time we turn 50,
45
163644
3071
但是当我们快到50岁的时候,
02:46
we will have all exchanged the neurons we were born with in that structure
46
166739
4676
我们出生时所有的神经元 都会变成那个结构中
02:51
with adult-born neurons.
47
171439
2215
成人时期生长出的神经元。
02:55
So why are these new neurons important and what are their functions?
48
175248
5036
为什么新的神经元是重要的 它们有怎样的作用呢?
03:01
First, we know that they're important for learning and memory.
49
181324
3698
首先,我们指导它们对于 学习和记忆功能来说很重要。
03:05
And in the lab we have shown
50
185046
1517
在实验室中,我们发现
03:06
that if we block the ability of the adult brain
51
186587
3236
如果我们阻止了成人大脑中
03:09
to produce new neurons in the hippocampus,
52
189847
2560
海马体生长新的神经元的功能,
03:12
then we block certain memory abilities.
53
192431
2516
那意味着我们也阻止了 某些记忆能力。
03:15
And this is especially new and true for spatial recognition --
54
195721
6912
这对空间识别感 非常重要--
03:22
so like, how you navigate your way in the city.
55
202657
2798
就像,你如何在城市中活动。
03:26
We are still learning a lot,
56
206181
1478
我们仍在学习,
03:27
and neurons are not only important for memory capacity,
57
207683
3063
神经元对于记忆能力,
03:30
but also for the quality of the memory.
58
210770
2903
以及记忆的质量来说 非常重要。
03:33
And they will have been helpful to add time to our memory
59
213697
4045
他们能够帮助我们的记忆 加入时间概念
03:37
and they will help differentiate very similar memories, like:
60
217766
4682
他们也会帮助我们区分 非常相近的记忆,比如:
03:42
how do you find your bike
61
222472
2080
如何寻找你的自行车
03:44
that you park at the station every day in the same area,
62
224576
3516
你每天都将它停在 车站附近的同一块地方,
03:48
but in a slightly different position?
63
228116
2142
但是在这片地不同的位置?
03:52
And more interesting to my colleague Robert
64
232068
2484
对我的同事罗伯特来说 更有意思的是
03:54
is the research we have been doing on neurogenesis and depression.
65
234576
4862
我们正在做有关神经生成 和抑郁的研究。
04:00
So in an animal model of depression,
66
240010
1938
在这个关于抑郁的动物模型,
04:01
we have seen that we have a lower level of neurogenesis.
67
241972
4004
我们可以看到 它的神经生成在较低的水平,
04:06
And if we give antidepressants,
68
246500
2243
如果给牠们服用抗抑郁剂,
04:08
then we increase the production of these newborn neurons,
69
248767
3454
我们增加了新生的神经元,
04:12
and we decrease the symptoms of depression,
70
252245
3143
于是抑郁的症状就减轻了,
04:15
establishing a clear link between neurogenesis and depression.
71
255412
5460
在细胞生成和抑郁症状间 建立了清晰地联系。
04:21
But moreover, if you just block neurogenesis,
72
261191
4309
此外,如果你阻止了细胞生成,
04:25
then you block the efficacy of the antidepressant.
73
265524
2833
那你也就阻止了抗抑郁剂的功效。
04:29
So by then, Robert had understood
74
269714
1763
那时,罗伯特理解到
04:31
that very likely his patients were suffering from depression
75
271501
3698
他的病人们很有可能会 遭受抑郁的症状
04:35
even after being cured of their cancer,
76
275223
2595
即使在癌症治愈以后,
04:37
because the cancer drug had stopped newborn neurons from being generated.
77
277842
4381
因为抗癌药物阻止了 身体新的神经元的生成。
04:42
And it will take time to generate new neurons
78
282247
3628
那需要一些时间 生成新的神经元
04:45
that reach normal functions.
79
285899
2206
让它达到正常的运作。
04:49
So, collectively, now we think we have enough evidence
80
289780
4409
总的来说, 我想我们有足够的证据
04:54
to say that neurogenesis is a target of choice
81
294213
3715
来表明细胞生成是一个目标方法,
04:57
if we want to improve memory formation or mood,
82
297952
3614
如果我们想要提高记忆力 或是提高情绪,
05:01
or even prevent the decline associated with aging,
83
301590
3563
或是防止衰老,
05:05
or associated with stress.
84
305177
2134
或是抗击压力。
05:08
So the next question is:
85
308288
1731
下一个问题就是:
05:10
can we control neurogenesis?
86
310043
2174
我们能够控制神经生成吗?
05:13
The answer is yes.
87
313066
1191
答案是,是。
05:14
And we are now going to do a little quiz.
88
314860
2563
我们现在进行一个小问答。
05:18
I'm going to give you a set of behaviors and activities,
89
318201
3181
我会给你们一组行为或是活动,
05:21
and you tell me if you think they will increase neurogenesis
90
321406
4684
你们来判断 这些能否促进细胞新生
05:26
or if they will decrease neurogenesis.
91
326114
2166
或是这些会降低细胞生成。
05:28
Are we ready?
92
328804
1159
准备好了吗?
05:30
OK, let's go.
93
330550
1159
现在开始。
05:32
So what about learning?
94
332034
1587
学习?
05:34
Increasing?
95
334521
1180
增长?
05:35
Yes.
96
335725
1159
是的。
05:36
Learning will increase the production of these new neurons.
97
336908
3786
学习能够提高神经细胞的生成。
05:40
How about stress?
98
340718
1316
压力?
05:43
Yes, stress will decrease the production of new neurons in the hippocampus.
99
343431
4737
是的,压力会降低海马体内 神经细胞的生成。
05:48
How about sleep deprivation?
100
348192
1612
那么睡眠匮乏呢?
05:51
Indeed, it will decrease neurogenesis.
101
351375
2699
确实,它会降低神经生成。
05:54
How about sex?
102
354098
1221
性爱呢?
05:56
Oh, wow!
103
356414
1152
哇!
05:57
(Laughter)
104
357590
1267
(笑声)
05:58
Yes, you are right, it will increase the production of new neurons.
105
358881
3753
是,你们是对的,它能促进 神经新生。
06:02
However, it's all about balance here.
106
362658
2152
然而,这一切都有关平衡。
06:04
We don't want to fall in a situation --
107
364834
2213
我们不希望出现这样的情况--
06:07
(Laughter)
108
367071
1928
(笑声)
06:09
about too much sex leading to sleep deprivation.
109
369023
2834
太多的性爱导致睡眠匮乏。
06:11
(Laughter)
110
371881
2229
(笑声)
06:14
How about getting older?
111
374753
2191
年龄增长?
06:19
So the neurogenesis rate will decrease as we get older,
112
379645
3683
细胞生成率会随着我们变老而降低,
06:23
but it is still occurring.
113
383352
1746
但它仍会生成。
06:26
And then finally, how about running?
114
386042
2191
最后,跑步?
06:29
I will let you judge that one by yourself.
115
389912
2809
这要看你们各自的情况自己决定。
06:33
So this is one of the first studies
116
393563
1796
这是第一个研究
06:35
that was carried out by one of my mentors, Rusty Gage from the Salk Institute,
117
395383
4403
是我在索尔克研究所的导师 Rusty Gage做的,
06:39
showing that the environment can have an impact
118
399810
2274
显示出环境对于
06:42
on the production of new neurons.
119
402108
1889
生长新的神经有影响。
06:44
And here you see a section of the hippocampus of a mouse
120
404021
4254
这幅图片是老鼠的海马体,
06:48
that had no running wheel in its cage.
121
408299
2245
它的笼子里没有滚动跑轮。
06:50
And the little black dots you see are actually newborn neurons-to-be.
122
410568
4035
黑色的小点点 是将要新生的神经元。
06:55
And now, you see a section of the hippocampus of a mouse
123
415246
5138
现在,这幅是老鼠的海马体
07:00
that had a running wheel in its cage.
124
420408
2596
它的笼子里有滚动跑轮。
07:03
So you see the massive increase
125
423028
1523
你可以看到数量巨大的
07:04
of the black dots representing the new neurons-to-be.
126
424575
2813
黑色小点点显示出 它的神经元生成状况。
07:08
So activity impacts neurogenesis, but that's not all.
127
428819
3793
所以,活动会影响神经生成, 但并不只是如此。
07:13
What you eat will have an effect
128
433639
2647
你吃的东西会影响到
07:16
on the production of new neurons in the hippocampus.
129
436310
2914
海马体生长新的神经元。
07:19
So here we have a sample of diet --
130
439248
2960
这里我们有一个健康饮食的样本--
07:22
of nutrients that have been shown to have efficacy.
131
442232
3277
这些有功效的营养物质。
07:25
And I'm just going to point a few out to you:
132
445973
2595
我要指出一些来:
07:28
Calorie restriction of 20 to 30 percent will increase neurogenesis.
133
448592
5094
卡路里保持在20%-30% 会增强细胞生长。
07:34
Intermittent fasting -- spacing the time between your meals --
134
454128
3482
间歇地断食-- 在餐与餐之间空下时间--
07:37
will increase neurogenesis.
135
457634
2139
会提高神经细胞新生。
07:39
Intake of flavonoids,
136
459797
1323
摄入黄酮类物质,
07:41
which are contained in dark chocolate or blueberries,
137
461144
3003
在黑巧克力或蓝莓中,
07:44
will increase neurogenesis.
138
464171
1823
会提高神经细胞新生。
07:46
Omega-3 fatty acids,
139
466355
1506
欧米伽-3 脂肪酸,
07:47
present in fatty fish, like salmon,
140
467885
2211
在脂质鱼中,比如三文鱼,
07:50
will increase the production of these new neurons.
141
470120
2438
会提高神经细胞新生率。
07:53
Conversely, a diet rich in high saturated fat
142
473502
4101
相对的,那些高饱和脂肪
07:57
will have a negative impact on neurogenesis.
143
477627
2740
会对神经生成有不好的影响。
08:01
Ethanol -- intake of alcohol -- will decrease neurogenesis.
144
481232
4182
乙醇--酒精中摄取-- 会降低神经新生。
08:05
However, not everything is lost;
145
485981
2722
然而,并不是所有都不好,
08:08
resveratrol, which is contained in red wine,
146
488727
3052
白藜芦醇,红酒中的物质,
08:11
has been shown to promote the survival of these new neurons.
147
491803
3491
就能够促进新生神经的存活率。
08:15
So next time you are at a dinner party,
148
495708
1866
下次你再去晚宴派对的时候,
08:17
you might want to reach for this possibly "neurogenesis-neutral" drink.
149
497598
4004
你也许想要喝这种 可能“神经新生——中立”饮品。
08:21
(Laughter)
150
501909
2133
(笑声)
08:24
And then finally, let me point out the last one --
151
504066
2501
最后, 让我在说最后一点——
08:26
a quirky one.
152
506591
1158
古怪的一点
08:27
So Japanese groups are fascinated with food textures,
153
507773
3895
日本人着迷于食物的质感,
08:31
and they have shown that actually soft diet impairs neurogenesis,
154
511692
5303
软质饮食减少神经生成,
08:37
as opposed to food that requires mastication -- chewing -- or crunchy food.
155
517019
4721
相对于那些需要咀嚼,或是脆的食物。
08:42
So all of this data,
156
522827
1793
这些数据,
08:44
where we need to look at the cellular level,
157
524644
2581
我们用于观察细胞水平的,
08:47
has been generated using animal models.
158
527249
2507
都是通过动物模型完成。
08:50
But this diet has also been given to human participants,
159
530470
4381
但这样的饮食同样也给与了人类参与者,
08:54
and what we could see is that the diet modulates memory and mood
160
534875
6158
我们能看到的是 饮食调节记忆和情绪
09:01
in the same direction as it modulates neurogenesis,
161
541057
3484
和它调节神经生成同样的方向,
09:04
such as: calorie restriction will improve memory capacity,
162
544565
4757
比如:卡路里限制会 提高记忆能力,
09:09
whereas a high-fat diet will exacerbate symptoms of depression --
163
549346
5099
反之,一个高脂肪的饮食会 加剧抑郁的症状。
09:14
as opposed to omega-3 fatty acids, which increase neurogenesis,
164
554469
3864
相反的,欧米伽-3脂肪酸, 会提高神经生成,
09:18
and also help to decrease the symptoms of depression.
165
558357
4183
同时也会帮助减缓 抑郁的症状。
09:23
So we think that the effect of diet
166
563643
4817
因此我们认为饮食的效用
09:28
on mental health, on memory and mood,
167
568484
3595
在神经健康、记忆和情绪,
09:32
is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus.
168
572103
4472
是通过在海马体内 制造新的神经元间接完成的。
09:36
And it's not only what you eat,
169
576994
1920
不只是你吃什么,
09:38
but it's also the texture of the food, when you eat it
170
578938
3065
还有食物的质地, 什么时候吃
09:42
and how much of it you eat.
171
582027
1824
吃了多少来决定。
09:45
On our side -- neuroscientists interested in neurogenesis --
172
585841
4033
在我们神经科学家这边-- 有兴趣的神经生成--
09:49
we need to understand better the function of these new neurons,
173
589898
3665
我们需要更好的了解 这些新生神经的功能,
09:53
and how we can control their survival and their production.
174
593587
3984
以及我们如何控制 它们的存活率和制造情况。
09:57
We also need to find a way to protect the neurogenesis of Robert's patients.
175
597896
4539
我们同样也要寻找一个方法 来保护罗伯特病人的神经生成。
10:03
And on your side --
176
603271
1377
在你们这边--
10:04
I leave you in charge of your neurogenesis.
177
604672
2430
请你们自己决定自己的细胞生成。
10:07
Thank you.
178
607691
1158
谢谢
10:08
(Applause)
179
608873
5959
(鼓掌)
10:14
Margaret Heffernan: Fantastic research, Sandrine.
180
614856
2332
玛格丽特·赫夫南: 太精彩的研究,桑德琳。
10:17
Now, I told you you changed my life --
181
617212
2245
现在,我告诉你你改变了我的生活--
10:19
I now eat a lot of blueberries.
182
619481
1778
我现在开始吃大量的蓝莓。
10:21
Sandrine Thuret: Very good.
183
621283
1547
桑德琳·苏瑞:这太好了。
10:23
MH: I'm really interested in the running thing.
184
623528
2444
玛格丽特:我很好奇 关于跑步的那个讨论。
10:26
Do I have to run?
185
626869
1651
我需要跑步吗?
10:29
Or is it really just about aerobic exercise,
186
629368
2642
还是指我们要做有氧运动,
10:32
getting oxygen to the brain?
187
632034
1605
让大脑吸氧?
10:33
Could it be any kind of vigorous exercise?
188
633663
2135
可以是任何激烈运动吗?
10:36
ST: So for the moment,
189
636101
1737
桑德琳:此时此刻,
10:37
we can't really say if it's just the running itself,
190
637862
3240
我们无法准确说明 是否只能跑步,
10:41
but we think that anything that indeed will increase the production --
191
641126
5037
但我想任何事 能够提高生成--
10:46
or moving the blood flow to the brain,
192
646187
3080
或是血液移动到大脑的,
10:49
should be beneficial.
193
649291
1602
应该都是有益的。
10:51
MH: So I don't have to get a running wheel in my office?
194
651353
2627
玛格丽特: 那我不需要在我的办公室放一个转轮了?
10:54
ST: No, you don't!
195
654004
1163
桑德琳:不,你不需要!
10:55
MH: Oh, what a relief! That's wonderful.
196
655191
2093
玛格丽特:真是松了口气!太精彩了。
10:57
Sandrine Thuret, thank you so much.
197
657308
1753
桑德琳·苏瑞,非常感谢你。
10:59
ST: Thank you, Margaret.
198
659085
1199
桑德琳:谢谢你,玛格丽特。
11:00
(Applause)
199
660308
2668
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7