You can grow new brain cells. Here's how | Sandrine Thuret | TED

8,098,566 views ・ 2015-10-30

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:13
Can we, as adults, grow new nerve cells?
0
13936
4381
ئێمە وەک کەسانی پێگەشتوو، دەکرێت گەشە بە خانەی دەماری نوێ بەین؟
00:19
There's still some confusion about that question,
1
19150
3087
هێشتا مشتومڕ هەیە لەسەر ئەو پرسیارە،
00:22
as this is a fairly new field of research.
2
22261
2610
لەبەر ئەوەی بوارێکی زۆر نوێی توێژینەوەیە.
00:25
For example, I was talking to one of my colleagues, Robert,
3
25569
3359
بۆ نموونە، جارێکیان قسەم لەگەڵ هاویشەیەکم دەکرد، ڕۆبێرت،
00:28
who is an oncologist,
4
28952
1308
کە پزیشکی شێرپەنجەیە، و
00:30
and he was telling me,
5
30284
1301
پێی دەوتم،
00:32
"Sandrine, this is puzzling.
6
32014
1755
"ساندرین، شتێکی سەیرە.
00:33
Some of my patients that have been told they are cured of their cancer
7
33793
4314
هەندێک لە نەخۆشەکانم کە پێیان وتراوە چاکبوونەتەوە لە شێرپەنجە
00:38
still develop symptoms of depression."
8
38131
2397
هێشتا نیشانەکانی خەمۆکییان تێدا دەردەکەوێت."
00:41
And I responded to him,
9
41520
1295
منیش وەڵامم دایەوە،
00:42
"Well, from my point of view that makes sense.
10
42839
2340
"بە بۆچوونی من ئەوە ڕێی تێدەچێت.
00:45
The drug you give to your patients that stops the cancer cells multiplying
11
45203
4538
دەرمانەکەی دەیدەیت بە نەخۆشەکانت بۆ وەستاندنی خانە شێرپەنجەییەکان
00:49
also stops the newborn neurons being generated in their brain."
12
49765
5103
ڕێگری دەگرێت لە درووستبوونی خانە دەمارییە نوێکانی مێشکیش."
00:55
And then Robert looked at me like I was crazy and said,
13
55820
2786
ئینجا ڕۆبێرت سەیری کردم وەک ئەوەی شێت بم و وتی،
00:58
"But Sandrine, these are adult patients --
14
58630
2182
"بەڵام ساندرین، ئەم نەخۆشانە گەورەن --
01:00
adults do not grow new nerve cells."
15
60836
2572
گەورەکان خانەی دەماری نوێیان تیا درووست نابێت."
01:04
And much to his surprise, I said, "Well actually, we do."
16
64543
3666
جێی سەرسوڕمانی بوو کە وتم، "ڕاستییەکەی ئەوە ڕوودەدات."
01:09
And this is a phenomenon that we call neurogenesis.
17
69098
4826
ئەمەش دیاردەیەکی نوێیە پێیدەڵێین درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ.
01:13
[Neurogenesis]
18
73948
1190
[درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ]
01:15
Now Robert is not a neuroscientist,
19
75162
3770
ڕۆبێرت پسپۆڕی زانستی دەماری نییە، و
01:18
and when he went to medical school he was not taught what we know now --
20
78956
4625
ئەوکاتەی چووەتە کۆلێژی پزیشکی ئەوە فێرنەکراوە کە ئێستا دەیزانین --
01:23
that the adult brain can generate new nerve cells.
21
83605
3739
کە مێشکی گەورەکانیش خانەی دەماری نوێ درووست دەکەن.
01:29
So Robert, you know, being the good doctor that he is,
22
89217
4370
بۆیە ڕۆبێرت، چونکە پزیشکێکی باشە،
01:33
wanted to come to my lab
23
93611
1699
ویستی بێت بۆ تاقیگەکەم
01:35
to understand the topic a little bit better.
24
95334
2824
بۆ ئەوەی کەمێک باشتر لە تەوەرەکە تێبگات.
01:38
And I took him for a tour
25
98881
2255
منیش بە گەشتێک بردم
01:41
of one of the most exciting parts of the brain
26
101160
2913
بۆناو یەکێک لە سەرنجڕاکێشترین بەشەکانی مێشک
01:44
when it comes to neurogenesis --
27
104097
2173
کاتێک یەتە سەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ --
01:46
and this is the hippocampus.
28
106294
2088
ئەو بەشەش هایپۆکامپەسە.
01:49
So this is this gray structure in the center of the brain.
29
109080
3852
ئەو بەشە ڕەساسیەیە کە لە ناوەڕاستی مێشکدایە.
01:53
And what we've known already for very long,
30
113613
2422
ئەوەشی کە ماوەیەکی زۆرە دەیزانین ئەوەیە،
01:56
is that this is important for learning, memory, mood and emotion.
31
116059
4765
کە ئەمە زۆر گرنگە بۆ فێربوون، بیرەوەری، مەزاج، و هەست.
02:01
However, what we have learned more recently
32
121343
3047
بەڵام، ئەوەشی بەم دواییە زانیمان
02:04
is that this is one of the unique structures of the adult brain
33
124414
4658
ئەوەیە کە یەکێکە لە تایبەتترین بەشەکانی مێشکی گەورەکان
02:09
where new neurons can be generated.
34
129096
2650
کە تیایدا دەمارەخانە نوێکان درووست دەبن.
02:12
And if we slice through the hippocampus
35
132405
2311
ئەگەر بتوانین هایپۆکامپەسەکە ببڕین، و
02:14
and zoom in,
36
134740
1268
نزیک بینەوە،
02:16
what you actually see here in blue
37
136032
2801
ئەو شینەی کە دەیبینن
02:18
is a newborn neuron in an adult mouse brain.
38
138857
4573
دەمارەخانەیەکی تازەیە لە مێشکی مشکێکی گەورەدا.
02:24
So when it comes to the human brain --
39
144769
3055
کەواتە کاتێک یەتە سەر مێشکی مرۆڤ --
02:27
my colleague Jonas Frisén from the Karolinska Institutet,
40
147848
3532
هاوپیشەکەم جۆناس فرایسن لە پەیمانگای کارۆلینسکا،
02:31
has estimated that we produce 700 new neurons per day
41
151404
5740
مەزندەی کردووە کە ڕۆژانە ٧٠٠ دەمارەخانەی نوێ درووست دەبن
02:37
in the hippocampus.
42
157168
1198
لە هایپۆکامپەسدا.
02:39
You might think this is not much,
43
159183
1675
لەوانەیە وابزانن ئەمە زۆری وا نییە،
02:40
compared to the billions of neurons we have.
44
160882
2389
بەراورد بە بلیۆنان دەمارەخانەکانی هەمانە.
02:43
But by the time we turn 50,
45
163644
3071
بەڵام تا ئەوکاتەی ئەبین بە ٥٠ ساڵ،
02:46
we will have all exchanged the neurons we were born with in that structure
46
166739
4676
هەموو ئەو دەمارەخانانەمان گۆڕیوە کە پێوەی لەدایک بووین لەو بەشەدا
02:51
with adult-born neurons.
47
171439
2215
بە دەمارەخانەی نوێ.
02:55
So why are these new neurons important and what are their functions?
48
175248
5036
کەواتە ئەم دەمارەخانە نوێیانە بۆچی گرنگن و کاریان چییە؟
03:01
First, we know that they're important for learning and memory.
49
181324
3698
یەکەم، دەزانین کە زۆر گرنگن بۆ فێربوون و بیرەوەری.
03:05
And in the lab we have shown
50
185046
1517
لە تاقیگەکەشدا نیشانماندا
03:06
that if we block the ability of the adult brain
51
186587
3236
ئەگەر ڕێگری لە توانای مێشکی گەورەیەک بگرین
03:09
to produce new neurons in the hippocampus,
52
189847
2560
بۆ درووستکردنی دەمارەخانەی نوێ لە هایپۆکامپەسەکەدا،
03:12
then we block certain memory abilities.
53
192431
2516
ئەوا هەندێک توانای دیاریکراوی بیرەوەری کەسەکەمان گرتووە.
03:15
And this is especially new and true for spatial recognition --
54
195721
6912
ئەمەش بەتایبەتی تازەیە و ڕاستە بۆ ناسینەوەی شوێن --
03:22
so like, how you navigate your way in the city.
55
202657
2798
بۆنموونە، چۆن ڕێگا دەدۆزییتەوە لە ناو شارەکەدا.
03:26
We are still learning a lot,
56
206181
1478
هێشتا زۆر ماوە فێریبین، و
03:27
and neurons are not only important for memory capacity,
57
207683
3063
دەمارەخانەکانیش بەتەنیا بۆ توانای بیرەوەری گرنگ نین،
03:30
but also for the quality of the memory.
58
210770
2903
بەڵکو بۆ جۆرێتی بیرەوەرییەکەش.
03:33
And they will have been helpful to add time to our memory
59
213697
4045
زۆر سوودبەخش دەبوون لە زیادکردنەکان بۆ بیرەوەرییەکەمان و
03:37
and they will help differentiate very similar memories, like:
60
217766
4682
یارمەتیدەر دەبن لە جیاکردنەوەی بیرەوەری هاوشێوەکان، وەک:
03:42
how do you find your bike
61
222472
2080
چۆن پاسکیلەکەت دەدۆزیتەوە
03:44
that you park at the station every day in the same area,
62
224576
3516
کە هەموو ڕۆژێک لە پارکەکە ڕایدەگرێت لە هەمان ناوچە،
03:48
but in a slightly different position?
63
228116
2142
بەڵام بەشێوەیەکی کەمێک جیا؟
03:52
And more interesting to my colleague Robert
64
232068
2484
ئەوەشی سەرنجڕاکێشتر بوو بۆ ڕۆبێرتی هاوپیشەم
03:54
is the research we have been doing on neurogenesis and depression.
65
234576
4862
توێژینەوەکەمان بوو کە کردبوومان لەسەر خەمۆکی و درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ.
04:00
So in an animal model of depression,
66
240010
1938
کەواتە لە مۆدێلێکی خەمۆکی ئاژەڵدا،
04:01
we have seen that we have a lower level of neurogenesis.
67
241972
4004
بینیمان کە ڕێژەیەکی زۆر کەمتری درووستبوونی دەمارەخانەی نوێمان هەیە. و
04:06
And if we give antidepressants,
68
246500
2243
ئەگەر دژەخەمۆکییەکان بەین،
04:08
then we increase the production of these newborn neurons,
69
248767
3454
ئەوا بەرهەمهێنانی ئەم دەمارەخانە تازانە زیاتر دەکەین، و
04:12
and we decrease the symptoms of depression,
70
252245
3143
نیشانەکانی خەمۆکی کەمدەکەینەوە،
04:15
establishing a clear link between neurogenesis and depression.
71
255412
5460
بەستنەوەیەکی ڕوون درووست دەکەین لە نێوان دروستبوونی دەمارەخانە و خەمۆکیدا.
04:21
But moreover, if you just block neurogenesis,
72
261191
4309
بەڵام لەوە زیاتر، ئەگەر ڕێگری لە درووستبوونی دەمارەخانەکان بگریت،
04:25
then you block the efficacy of the antidepressant.
73
265524
2833
ئەوا ڕێگری لە توانای دژەخەمۆکییەکەش دەگریت.
04:29
So by then, Robert had understood
74
269714
1763
بۆیە لەوکاتەیا، ڕۆبێرت تێگەشت
04:31
that very likely his patients were suffering from depression
75
271501
3698
ئەگەری زۆرە نەخۆشەکانی کە بەدەست خەمۆکییەوە دەناڵێنن
04:35
even after being cured of their cancer,
76
275223
2595
تەنانەت دوای چاکبوونەوەشیان لە شێرپەنجە،
04:37
because the cancer drug had stopped newborn neurons from being generated.
77
277842
4381
بەهۆی ئەوەوەیە کە دەرمانی شێرپەنجەکە ڕێگریکردووە لە درووستبوونی دەمارەخانەکان.
04:42
And it will take time to generate new neurons
78
282247
3628
کاتیشی دەوێت بۆ درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ
04:45
that reach normal functions.
79
285899
2206
هەتا ئەگاتەوە ئاستی کارکردنی ئاسایی.
04:49
So, collectively, now we think we have enough evidence
80
289780
4409
کەواتە ئێستا، هەمووی پێکەوە پێمان وایە بەڵگەی پێویستمان هەیە
04:54
to say that neurogenesis is a target of choice
81
294213
3715
هەتا بڵێین دروستبوونی دەمارەخانەی نوێ ئامانجەکەیە کە هەڵمانبژاردووە
04:57
if we want to improve memory formation or mood,
82
297952
3614
ئەگەر بمانەوێت پەرە بە درووستبوونی یادەوەری یان مەزاج بدەین،
05:01
or even prevent the decline associated with aging,
83
301590
3563
یان ڕێگە لە نزمبوونەوەی توانای مێشک بگرین بەهۆی تەمەنەوە،
05:05
or associated with stress.
84
305177
2134
یان بەهۆی فشاری دەروونییەوە.
05:08
So the next question is:
85
308288
1731
پرسیاری دواتر ئەوەیە:
05:10
can we control neurogenesis?
86
310043
2174
دەتوانین کۆنترۆڵی درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ بکەین؟
05:13
The answer is yes.
87
313066
1191
وەڵامەکە بەڵێیە.
05:14
And we are now going to do a little quiz.
88
314860
2563
ئێستا کویزێکی بچووک دەکەین.
05:18
I'm going to give you a set of behaviors and activities,
89
318201
3181
چەند ڕەفتارێک و چالاکییەکتان دەدەمێ، و
05:21
and you tell me if you think they will increase neurogenesis
90
321406
4684
ئێوە پێمبڵێن ئەگەر پێتان وایە درووستبوونی دەمارەخانە زیاد دەکات
05:26
or if they will decrease neurogenesis.
91
326114
2166
یان کەمی دەکاتەوە.
05:28
Are we ready?
92
328804
1159
ئامادەن؟
05:30
OK, let's go.
93
330550
1159
کەواتە با دەستپێکەین.
05:32
So what about learning?
94
332034
1587
چی دەڵێن بۆ فێربوون؟
05:34
Increasing?
95
334521
1180
زیاد دەکات؟
05:35
Yes.
96
335725
1159
بەڵێ.
05:36
Learning will increase the production of these new neurons.
97
336908
3786
فێربوون بەرهەمهێنانی ئەم دەمارەخانە نوێیانە زیاد دەکات.
05:40
How about stress?
98
340718
1316
ئەی فشاری دەروونی؟
05:43
Yes, stress will decrease the production of new neurons in the hippocampus.
99
343431
4737
بەڵێ، فشاری دەروونی درووستبوونی دەمارەخانە نوێکان کەمدەکاتەوە.
05:48
How about sleep deprivation?
100
348192
1612
ئەی کەم خەوی؟
05:51
Indeed, it will decrease neurogenesis.
101
351375
2699
بێگومان، ئەویش کەمی دەکاتەوە.
05:54
How about sex?
102
354098
1221
ئەی سێکس؟
05:56
Oh, wow!
103
356414
1152
ئاه، زۆرباشە.
05:57
(Laughter)
104
357590
1267
(پێکەنین)
05:58
Yes, you are right, it will increase the production of new neurons.
105
358881
3753
بەڵێ، ڕاست دەکەن، درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات.
06:02
However, it's all about balance here.
106
362658
2152
بەڵام، ئەبێ بە هاوسەنگی بێت.
06:04
We don't want to fall in a situation --
107
364834
2213
نامانەوێ بکەوینە دۆخێکەوە --
06:07
(Laughter)
108
367071
1928
(پێکەنین)
06:09
about too much sex leading to sleep deprivation.
109
369023
2834
ئەوەنە زۆر بکرێت ببێتە هۆی کەمخەوی کەسەکە.
06:11
(Laughter)
110
371881
2229
(پێکەنین)
06:14
How about getting older?
111
374753
2191
ئەی چی دەربارەی بەتەمەنا چوون؟
06:19
So the neurogenesis rate will decrease as we get older,
112
379645
3683
کەواتە ڕێژەی درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ کەمدەبێتەوە لەگەڵ پیربوونمان،
06:23
but it is still occurring.
113
383352
1746
بەڵام هەر بەردەوام دەبێت.
06:26
And then finally, how about running?
114
386042
2191
ئینجا لە کۆتاییشدا، ڕاکردن؟
06:29
I will let you judge that one by yourself.
115
389912
2809
ڕێگە ئەیەم خۆتان بڕیار لەسەر ئەوە بەن.
06:33
So this is one of the first studies
116
393563
1796
ئەمە یەکێکە لە یەکەمین توێژینەوەکان
06:35
that was carried out by one of my mentors, Rusty Gage from the Salk Institute,
117
395383
4403
کە لەلایەن یەکێک لە مامۆستاکانمەوە کراوە، ڕەستی گەیج لە پەیمانگای ساڵک،
06:39
showing that the environment can have an impact
118
399810
2274
نیشانی دەدات کە ژینگە دەکرێت کاریگەری خۆی هەبێت
06:42
on the production of new neurons.
119
402108
1889
لەسەر بەرهەمهێنانی دەمارەخانەی نوێ.
06:44
And here you see a section of the hippocampus of a mouse
120
404021
4254
لێرەدا بەشێکی هایپۆکامپەسی مشکێک دەبینن
06:48
that had no running wheel in its cage.
121
408299
2245
کە تایەی ڕاکردنی نییە لە قەفەسەکەیدا.
06:50
And the little black dots you see are actually newborn neurons-to-be.
122
410568
4035
خاڵە ڕەشە بچووکەکانی دەیبینن دەمارەخانە نوێکانن. و
06:55
And now, you see a section of the hippocampus of a mouse
123
415246
5138
لێرەشدا، بەشێکی هایپۆکامپەسی مشکێک دەبینن
07:00
that had a running wheel in its cage.
124
420408
2596
کە تایەی ڕاکردنی هەبووە لەو قەفەسەدا.
07:03
So you see the massive increase
125
423028
1523
کەواتە زیادکردنە زۆرەکە دەبینن
07:04
of the black dots representing the new neurons-to-be.
126
424575
2813
لە خاڵە ڕەشەکانی کە دەمارەخانە نوێکان نیشاندەدات.
07:08
So activity impacts neurogenesis, but that's not all.
127
428819
3793
کەواتە بەشێوەیەکی کارا کاردەکاتە سەر دروستکردنی خانەی نوێ بەڵام ئەوە هەمووی نییە
07:13
What you eat will have an effect
128
433639
2647
ئەوەشی دەیخۆیت کاریگەری دەبێت
07:16
on the production of new neurons in the hippocampus.
129
436310
2914
لەسەر دروستبوونی دەمارەخانەی نوێ لە هایپۆکامپەسدا.
07:19
So here we have a sample of diet --
130
439248
2960
لێرەیا نموونەیەکی خواردنمان هەیە --
07:22
of nutrients that have been shown to have efficacy.
131
442232
3277
لەو پێکهاتە خۆراکییانەی نیشاندراوە کاریگەرییان هەبێت.
07:25
And I'm just going to point a few out to you:
132
445973
2595
منیش چەند دانەیەکتان بۆ دیاری دەکەم:
07:28
Calorie restriction of 20 to 30 percent will increase neurogenesis.
133
448592
5094
کەمکردنەوەی ڕێژەی خواردن بە لەسەدا ٢٠ بۆ ٣٠ دروستبوونی دەمارەخانە زیاد دەکات
07:34
Intermittent fasting -- spacing the time between your meals --
134
454128
3482
خواردن گرتنەوەی ناوبەناو -- دانانی مەودایەک لە نێوان ژەمەکاندا --
07:37
will increase neurogenesis.
135
457634
2139
درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات.
07:39
Intake of flavonoids,
136
459797
1323
خواردنی مادە فلاڤۆنۆیدەکان،
07:41
which are contained in dark chocolate or blueberries,
137
461144
3003
کە لە ناو چکلێتە تۆخەکان یان توتڕکەکاندا هەیە،
07:44
will increase neurogenesis.
138
464171
1823
درووستبوونی زیاد دەکات.
07:46
Omega-3 fatty acids,
139
466355
1506
ترشی چەوری ئۆمیگا سێ،
07:47
present in fatty fish, like salmon,
140
467885
2211
کە لە ماسی چەوردا هەیە، وەک سەلەمۆن،
07:50
will increase the production of these new neurons.
141
470120
2438
بەرهەمهێنانی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات.
07:53
Conversely, a diet rich in high saturated fat
142
473502
4101
بەپێچەوانەوە، ژەمێکی پڕ لە چەوری تێرکراو
07:57
will have a negative impact on neurogenesis.
143
477627
2740
کاریگەرییەکی نەرێنی دەبێت لەسەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ.
08:01
Ethanol -- intake of alcohol -- will decrease neurogenesis.
144
481232
4182
ئیسانۆڵ -- خواردنەوەی مەی -- درووستبونی دەمارەخانە کەمدەکاتەوە.
08:05
However, not everything is lost;
145
485981
2722
بەڵام، هەمووشتێک لەدەست نەچووە،
08:08
resveratrol, which is contained in red wine,
146
488727
3052
ڕێسڤێراترۆڵ، کە لە ناو شەرابی سوردا هەیە،
08:11
has been shown to promote the survival of these new neurons.
147
491803
3491
نیشاندراوە کە یارمەتیدەرە بۆ ڕزگاربوونی ئەم دەمارەخانە نوێیانە.
08:15
So next time you are at a dinner party,
148
495708
1866
کەواتە جاری داهاتوو کە چویت بۆ خوانێک،
08:17
you might want to reach for this possibly "neurogenesis-neutral" drink.
149
497598
4004
لەوانەیە بتەوێت پەنا بۆ ئەم خواردنەوەیە بەریت کە بێلایەنە بۆ دەمارەخانەکان.
08:21
(Laughter)
150
501909
2133
(پێکەنین)
08:24
And then finally, let me point out the last one --
151
504066
2501
ئینجا لە کۆتاییشدا، با دوایین خاڵ دیاریکەم --
08:26
a quirky one.
152
506591
1158
ئەمەیان ئاڵۆزە.
08:27
So Japanese groups are fascinated with food textures,
153
507773
3895
ژاپۆنییەکان سەرسامن بە پێکهاتنی خواردنەکان، و
08:31
and they have shown that actually soft diet impairs neurogenesis,
154
511692
5303
نیشانیانداوە کە خواردنە نەرمەکان درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ پەکدەخات،
08:37
as opposed to food that requires mastication -- chewing -- or crunchy food.
155
517019
4721
جیاواز لە خواردنەکانی پێویستیان بە کرماندن -- و جوینە -- یان خواردنە ڕەقەکان.
08:42
So all of this data,
156
522827
1793
هەموو ئەم داتایانە،
08:44
where we need to look at the cellular level,
157
524644
2581
کە پێویستیکردووە لەسەر ئاستێکی خانەیی سەیر بکەین،
08:47
has been generated using animal models.
158
527249
2507
لەسەر ئاژەڵەکان تاقیکراوەتەوە.
08:50
But this diet has also been given to human participants,
159
530470
4381
بەڵام ئەم خواردنە دراوە بە بەشداربووە مرۆڤەکانیش، و
08:54
and what we could see is that the diet modulates memory and mood
160
534875
6158
ئەوەی توانیمان بیبینین ئەوە بوو کە خواردن کاردەکاتە سەر بیرەوەری و مەزاجیش
09:01
in the same direction as it modulates neurogenesis,
161
541057
3484
بە هەمان ئەو ئاراستەیەی کاردەکاتە سەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ،
09:04
such as: calorie restriction will improve memory capacity,
162
544565
4757
بۆ نموونە: کەمکردنەوەی کالۆری توانای بیرەوەری باشتر دەکات،
09:09
whereas a high-fat diet will exacerbate symptoms of depression --
163
549346
5099
لەکاتێکدا خواردنەکانی چەورییان زۆرە نیشانەکانی خەمۆکی خراپتر دەکەن --
09:14
as opposed to omega-3 fatty acids, which increase neurogenesis,
164
554469
3864
جیاواز لە ترشی ئۆمیگا سێ، کە درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ زیاد دەکات، و
09:18
and also help to decrease the symptoms of depression.
165
558357
4183
هەروەها یارمەتیدەرە لە کەمکردنەوەی نیشانەکانی خەمۆکی.
09:23
So we think that the effect of diet
166
563643
4817
کەواتە وا بیردەکەینەوە کاریگەری خواردن
09:28
on mental health, on memory and mood,
167
568484
3595
لەسەر تەندروستی دەروونی، بیرەوەری و مەزاج
09:32
is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus.
168
572103
4472
لەڕێگەی کاریگەییەوە دەبێت لەسەر درووستبوونی دەمارەخانەی نوێ لە هایپۆکامپەس.
09:36
And it's not only what you eat,
169
576994
1920
تەنیا ئەوەش نا کە دەیخۆیت،
09:38
but it's also the texture of the food, when you eat it
170
578938
3065
بەڵکو پێکهاتنی خۆراکەکەش، و لە چ کاتێکدا دەیخۆیت، و
09:42
and how much of it you eat.
171
582027
1824
چەندێکی لێدەخۆیت.
09:45
On our side -- neuroscientists interested in neurogenesis --
172
585841
4033
لە لایەنی خۆمانەوە -- زانایانی ئەو بوارە کە گرنگی بەمە دەدەین
09:49
we need to understand better the function of these new neurons,
173
589898
3665
پێویستە باشتر تێبگەین لە ئەرکی ئەم دەمارەخانە نوێیانە، و
09:53
and how we can control their survival and their production.
174
593587
3984
چۆن کۆنترۆڵی ڕزگاربوونیان و بەرهەمهێنانیان بکەین.
09:57
We also need to find a way to protect the neurogenesis of Robert's patients.
175
597896
4539
هەروەها پێویستە ڕێگایەک بدۆزینەوە بۆ پاراستنی خانە نوێکانی نەخۆشەکانی ڕۆبێرت.
10:03
And on your side --
176
603271
1377
لەلای ئێوەشەوە --
10:04
I leave you in charge of your neurogenesis.
177
604672
2430
بەجێتان دەهێڵم لەگەڵ دەمارەخانە نوێکانتان.
10:07
Thank you.
178
607691
1158
زۆر سوپاس.
10:08
(Applause)
179
608873
5959
(چەپڵەلێدان)
10:14
Margaret Heffernan: Fantastic research, Sandrine.
180
614856
2332
توێژینەوەیەکی سەرسوڕهێنەرە ساندرین.
10:17
Now, I told you you changed my life --
181
617212
2245
پێم وتیت کە تۆ ژیانی من گۆڕی --
10:19
I now eat a lot of blueberries.
182
619481
1778
ئێستا توتڕکی زۆر دەخۆم.
10:21
Sandrine Thuret: Very good.
183
621283
1547
زۆر باشە.
10:23
MH: I'm really interested in the running thing.
184
623528
2444
ویستم پرسیار لەسەر ئەو مەسەلەی ڕاکردنە بکەم.
10:26
Do I have to run?
185
626869
1651
پێویست بە ڕاکردن دەکات؟
10:29
Or is it really just about aerobic exercise,
186
629368
2642
یان تەنیا وەرزشی جوڵە بەس دەبێت،
10:32
getting oxygen to the brain?
187
632034
1605
ئۆکسجین بگەیەنیت بە مێشک؟
10:33
Could it be any kind of vigorous exercise?
188
633663
2135
دەکرێت هەر جۆرێک بێت لە جۆرەکانی وەرزشە قورسەکان؟
10:36
ST: So for the moment,
189
636101
1737
لە ئێستادا،
10:37
we can't really say if it's just the running itself,
190
637862
3240
ناتوانین بڵێین کە هەر ڕاکردنەکەیە،
10:41
but we think that anything that indeed will increase the production --
191
641126
5037
بەڵام وا بیردەکەینەوە کە بێگومان هەر شتێک بەرهەمهێنانی زیاد بکات --
10:46
or moving the blood flow to the brain,
192
646187
3080
یان سوڕی خوێن زیاد بکات بۆ مێشک،
10:49
should be beneficial.
193
649291
1602
دەبێ سوودبەخش بێت.
10:51
MH: So I don't have to get a running wheel in my office?
194
651353
2627
کەواتە پێویست ناکات تایەی ڕاکردن بکڕم؟
10:54
ST: No, you don't!
195
654004
1163
نەخێر پێویست ناکات!
10:55
MH: Oh, what a relief! That's wonderful.
196
655191
2093
ئاه، دڵم ئاوی خواردەوە! زۆرباشە.
10:57
Sandrine Thuret, thank you so much.
197
657308
1753
ساندرین سورێت، زۆر سوپاس بۆتۆ.
10:59
ST: Thank you, Margaret.
198
659085
1199
زۆر سوپاس مارگرێت
11:00
(Applause)
199
660308
2668
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7