You can grow new brain cells. Here's how | Sandrine Thuret | TED

7,833,867 views ・ 2015-10-30

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Şâkir Aşçı Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:13
Can we, as adults, grow new nerve cells?
0
13936
4381
Yetişkinler olarak, bizler, beynimizde yeni sinir hücreleri üretebilir miyiz?
00:19
There's still some confusion about that question,
1
19150
3087
Bu soruyla ilgili olarak hâlâ bazı karışıklıklar var,
00:22
as this is a fairly new field of research.
2
22261
2610
çünkü oldukça yeni bir araştırma alanı.
00:25
For example, I was talking to one of my colleagues, Robert,
3
25569
3359
Örnek olarak, meslektaşlarımdan biri olan Robert ile konuşuyordum,
00:28
who is an oncologist,
4
28952
1308
kendisi bir kanserbilimci,
00:30
and he was telling me,
5
30284
1301
bana şöyle dedi:
00:32
"Sandrine, this is puzzling.
6
32014
1755
"Sandrine, dediğin çok şaşırtıcı.
00:33
Some of my patients that have been told they are cured of their cancer
7
33793
4314
Kanserleri tedavi edilen hastalarımdan kimileri
00:38
still develop symptoms of depression."
8
38131
2397
hâlâ bunalım belirtileri gösteriyor."
00:41
And I responded to him,
9
41520
1295
Ona şu yanıtı verdim:
00:42
"Well, from my point of view that makes sense.
10
42839
2340
"Benim görüşüme göre, dediğinde bir gariplik yok.
00:45
The drug you give to your patients that stops the cancer cells multiplying
11
45203
4538
Hastalarına kanser hücrelerinin çoğalmasını durdurması için verdiğin ilaç,
00:49
also stops the newborn neurons being generated in their brain."
12
49765
5103
beyinlerinde yeni sinir hücrelerinin oluşumunu da durduruyor.
00:55
And then Robert looked at me like I was crazy and said,
13
55820
2786
Sonra Robert bana deliymişim gibi baktı ve dedi ki:
00:58
"But Sandrine, these are adult patients --
14
58630
2182
"Ama Sandrine, bunlar yetişkin hastalar --
01:00
adults do not grow new nerve cells."
15
60836
2572
yetişkinler yeni sinir hücreleri üretemez."
01:04
And much to his surprise, I said, "Well actually, we do."
16
64543
3666
Onu çok şaşırtarak, "Şey, aslında üretebiliyoruz." dedim.
01:09
And this is a phenomenon that we call neurogenesis.
17
69098
4826
Bu olguya biz "sinir hücresi üremesi" (neurogenesis) diyoruz.
01:13
[Neurogenesis]
18
73948
1190
[Sinir hücresi üremesi]
01:15
Now Robert is not a neuroscientist,
19
75162
3770
Robert bir sinirbilimci değil
01:18
and when he went to medical school he was not taught what we know now --
20
78956
4625
ve tıp okurken ona bizim şimdi bildiklerimiz öğretilmedi --
01:23
that the adult brain can generate new nerve cells.
21
83605
3739
yetişkin beyni yeni sinir hücreleri üretebilir.
01:29
So Robert, you know, being the good doctor that he is,
22
89217
4370
Tahmin edeceğiniz üzere, Robert iyi bir doktor olarak
01:33
wanted to come to my lab
23
93611
1699
konuyu biraz daha iyi anlamak için
01:35
to understand the topic a little bit better.
24
95334
2824
laboratuvarıma gelmek istedi.
01:38
And I took him for a tour
25
98881
2255
Onu yanıma alarak
01:41
of one of the most exciting parts of the brain
26
101160
2913
konu sinir hücresi üremesi olunca, beynin en heyecan verici
01:44
when it comes to neurogenesis --
27
104097
2173
bölümlerinden birini --
01:46
and this is the hippocampus.
28
106294
2088
hipokampusu gösterdim.
01:49
So this is this gray structure in the center of the brain.
29
109080
3852
Beynin merkezindeki boz renkli yapı hipokampustur.
01:53
And what we've known already for very long,
30
113613
2422
Ve uzun süredir biliyoruz ki
01:56
is that this is important for learning, memory, mood and emotion.
31
116059
4765
bu bölge; öğrenme, bellek, ruhsal durum ve duygular için önemli bir bölge.
02:01
However, what we have learned more recently
32
121343
3047
Ancak, yeni öğrendiğimize göre
02:04
is that this is one of the unique structures of the adult brain
33
124414
4658
bu bölge yetişkin beyninin eşsiz bölgelerinden birisi,
02:09
where new neurons can be generated.
34
129096
2650
yeni sinir hücreleri burada çoğalıyor.
02:12
And if we slice through the hippocampus
35
132405
2311
Hipokampusu bölerek
02:14
and zoom in,
36
134740
1268
yakınlaşırsak
02:16
what you actually see here in blue
37
136032
2801
burada gördüğünüz mavi şey,
02:18
is a newborn neuron in an adult mouse brain.
38
138857
4573
yetişkin bir fare beynindeki yeni doğmuş bir sinir hücresi.
02:24
So when it comes to the human brain --
39
144769
3055
İnsan beyninden bahsedersek --
02:27
my colleague Jonas Frisén from the Karolinska Institutet,
40
147848
3532
Karolinska Enstitüsü'nden meslektaşım Jonas Frisén
02:31
has estimated that we produce 700 new neurons per day
41
151404
5740
hipokampusta günde 700 yeni sinir hücresi ürettiğimizi
02:37
in the hippocampus.
42
157168
1198
hesapladı.
02:39
You might think this is not much,
43
159183
1675
Fazla olmadığını düşünebilirsiniz,
02:40
compared to the billions of neurons we have.
44
160882
2389
milyarlarca sinir hücremizle kıyaslanınca.
02:43
But by the time we turn 50,
45
163644
3071
Ancak, 50 yaşına geldiğimizde,
02:46
we will have all exchanged the neurons we were born with in that structure
46
166739
4676
doğduğumuzda beynimizde bulunan bütün sinir hücrelerini, yetişkinliğimizde
02:51
with adult-born neurons.
47
171439
2215
çoğalan hücrelerle değiştirmiş oluyoruz.
02:55
So why are these new neurons important and what are their functions?
48
175248
5036
Peki bu sinir hücreleri niçin önemli ve işlevleri ne?
03:01
First, we know that they're important for learning and memory.
49
181324
3698
Öncelikle, öğrenme ve bellek için önemli olduklarını biliyoruz.
03:05
And in the lab we have shown
50
185046
1517
Laboratuvar sonuçlarımıza göre,
03:06
that if we block the ability of the adult brain
51
186587
3236
yetişkin beyninin hipokampusta
03:09
to produce new neurons in the hippocampus,
52
189847
2560
yeni sinir hücresi üretmesini engellersek
03:12
then we block certain memory abilities.
53
192431
2516
bazı bellek yeteneklerini de engelliyoruz.
03:15
And this is especially new and true for spatial recognition --
54
195721
6912
Bu durum, özellikle mekansal algımız için yeni ve geçerli --
03:22
so like, how you navigate your way in the city.
55
202657
2798
şehirde yolumuzu bulabilmemiz buna bir örnek.
03:26
We are still learning a lot,
56
206181
1478
Hâlâ birçok şey öğreniyoruz
03:27
and neurons are not only important for memory capacity,
57
207683
3063
ve sinir hücreleri yalnızca bellek sınırı için değil,
03:30
but also for the quality of the memory.
58
210770
2903
bellek niteliği için de önemli.
03:33
And they will have been helpful to add time to our memory
59
213697
4045
Yeni sinir hücreleri belleğimizi geliştirmemize
03:37
and they will help differentiate very similar memories, like:
60
217766
4682
ve benzer anıları ayırt etmemize yardımcı oluyor, örneğin:
03:42
how do you find your bike
61
222472
2080
her gün aynı durağa,
03:44
that you park at the station every day in the same area,
62
224576
3516
ama birazcık farklı bir yere koyduğunuz bisikletinizi
03:48
but in a slightly different position?
63
228116
2142
nasıl buluyorsunuz?
03:52
And more interesting to my colleague Robert
64
232068
2484
Meslektaşım Robert'ın daha ilgincine giden şey,
03:54
is the research we have been doing on neurogenesis and depression.
65
234576
4862
sinir hücresi üremesi ve bunalım üzerine olan araştırmamız.
04:00
So in an animal model of depression,
66
240010
1938
Bir hayvan bunalım örnekçesinde,
04:01
we have seen that we have a lower level of neurogenesis.
67
241972
4004
gördük ki düşük bir sinir hücresi üreme seviyemiz var.
04:06
And if we give antidepressants,
68
246500
2243
Bunalım giderici (antidepresan) verirsek
04:08
then we increase the production of these newborn neurons,
69
248767
3454
yeni sinir hücrelerinin çoğalması artıyor
04:12
and we decrease the symptoms of depression,
70
252245
3143
ve bunalımın belirtileri azalıyor,
04:15
establishing a clear link between neurogenesis and depression.
71
255412
5460
sinir hücresi üremesiyle bunalım arasında net bir bağlantı sağlıyor.
04:21
But moreover, if you just block neurogenesis,
72
261191
4309
Ancak dahası, yalnızca sinir hücresi üremesini engellerseniz
04:25
then you block the efficacy of the antidepressant.
73
265524
2833
bunalım gidericilerin etkisini de engelliyorsunuz.
04:29
So by then, Robert had understood
74
269714
1763
Bu esnada, Robert
04:31
that very likely his patients were suffering from depression
75
271501
3698
hastalarının kanser tedavisinden sonra
04:35
even after being cured of their cancer,
76
275223
2595
bunalım yaşamalarının nedeninin
04:37
because the cancer drug had stopped newborn neurons from being generated.
77
277842
4381
kanser ilacının sinir hücrelerinin çoğalmasını engellemesi olduğunu anladı.
04:42
And it will take time to generate new neurons
78
282247
3628
Normal işlevlerini gerçekleştirecek yeni sinir hücrelerinin çoğalması
04:45
that reach normal functions.
79
285899
2206
zaman alıyor.
04:49
So, collectively, now we think we have enough evidence
80
289780
4409
Bu yüzden, ortaklaşa olarak, bellek gelişimini ya da ruhsal durumu
04:54
to say that neurogenesis is a target of choice
81
294213
3715
geliştirmek ya da hatta yaşlanmayla
04:57
if we want to improve memory formation or mood,
82
297952
3614
ya da stresle ilintili gerilemesini engellemek istiyorsak,
05:01
or even prevent the decline associated with aging,
83
301590
3563
sinir hücresi üremesi, yönelmemiz gereken hedeftir
05:05
or associated with stress.
84
305177
2134
diyebilecek kadar kanıta sahibiz.
05:08
So the next question is:
85
308288
1731
Sıradaki sorumuz:
05:10
can we control neurogenesis?
86
310043
2174
sinir hücresi üremesini denetleyebilir miyiz?
05:13
The answer is yes.
87
313066
1191
Yanıt evet.
05:14
And we are now going to do a little quiz.
88
314860
2563
Ve şimdi küçük bir sınav yapacağız.
05:18
I'm going to give you a set of behaviors and activities,
89
318201
3181
Size bir dizi davranış ve etkinlik vereceğim
05:21
and you tell me if you think they will increase neurogenesis
90
321406
4684
ve siz de bana bunların sinir hücresi üremesini arttırıp
05:26
or if they will decrease neurogenesis.
91
326114
2166
arttırmayacağını söyleyeceksiniz.
05:28
Are we ready?
92
328804
1159
Hazır mıyız?
05:30
OK, let's go.
93
330550
1159
Pekâlâ, başlayalım.
05:32
So what about learning?
94
332034
1587
Öğrenmek ne yapar desem?
05:34
Increasing?
95
334521
1180
Arttırır mı?
05:35
Yes.
96
335725
1159
Evet.
05:36
Learning will increase the production of these new neurons.
97
336908
3786
Öğrenmek yeni sinir hücresi üremesini arttırıyor.
05:40
How about stress?
98
340718
1316
Peki ya stres?
05:43
Yes, stress will decrease the production of new neurons in the hippocampus.
99
343431
4737
Evet, stres hipokampustaki yeni sinir hücresi üremesini azaltıyor.
05:48
How about sleep deprivation?
100
348192
1612
Peki ya uyku eksikliği?
05:51
Indeed, it will decrease neurogenesis.
101
351375
2699
Aynen öyle, uykusuzluk sinir hücresi üremesini azaltıyor.
05:54
How about sex?
102
354098
1221
Peki ya sevişmek?
05:56
Oh, wow!
103
356414
1152
Vay be!
05:57
(Laughter)
104
357590
1267
(Gülüşmeler)
05:58
Yes, you are right, it will increase the production of new neurons.
105
358881
3753
Evet, haklısınız, sevişmek yeni sinir hücresi üremesini arttırıyor.
06:02
However, it's all about balance here.
106
362658
2152
Ancak, önemli olan dengeli olmak.
06:04
We don't want to fall in a situation --
107
364834
2213
İpin ucunu kaçırıp --
06:07
(Laughter)
108
367071
1928
(Gülüşmeler)
06:09
about too much sex leading to sleep deprivation.
109
369023
2834
aşırı sevişmenin uyku eksikliğine yol açmasını istemeyiz.
06:11
(Laughter)
110
371881
2229
(Gülüşmeler)
06:14
How about getting older?
111
374753
2191
Peki ya yaşlanmak?
06:19
So the neurogenesis rate will decrease as we get older,
112
379645
3683
Sinir hücresi üreme hızı yaşlandıkça düşüyor,
06:23
but it is still occurring.
113
383352
1746
fakat yine de gerçekleşiyor.
06:26
And then finally, how about running?
114
386042
2191
Son olarak, koşmak?
06:29
I will let you judge that one by yourself.
115
389912
2809
Görelim kendiniz karar verin.
06:33
So this is one of the first studies
116
393563
1796
Bu, ilk araştırmalardan birisi,
06:35
that was carried out by one of my mentors, Rusty Gage from the Salk Institute,
117
395383
4403
danışmanlarımdan biri olan Salk Enstitüsü'nden Rusty Gage yaptı,
06:39
showing that the environment can have an impact
118
399810
2274
çevrenin yeni sinir hücresi üremesinde
06:42
on the production of new neurons.
119
402108
1889
etkisinin olabileceğini gösteriyor.
06:44
And here you see a section of the hippocampus of a mouse
120
404021
4254
Burada, kafesinde koşu çarkı olmayan bir farenin hipokampusundaki
06:48
that had no running wheel in its cage.
121
408299
2245
bir bölgeyi görüyorsunuz.
06:50
And the little black dots you see are actually newborn neurons-to-be.
122
410568
4035
Gördüğünüz kara noktalar aslında yeni çoğalan sinir hücrecikleri.
06:55
And now, you see a section of the hippocampus of a mouse
123
415246
5138
Şimdiyse, kafesinde koşu çarkı olan bir farenin hipkampusundaki
07:00
that had a running wheel in its cage.
124
420408
2596
bir bölgeyi görüyorsunuz.
07:03
So you see the massive increase
125
423028
1523
Yeni sinir hücreciklerini
07:04
of the black dots representing the new neurons-to-be.
126
424575
2813
belirten kara noktaların muazzam artışını görüyorsunuz.
07:08
So activity impacts neurogenesis, but that's not all.
127
428819
3793
Etkin olmak sinir hücresi üremesini etkiliyor, ama dahası da var.
07:13
What you eat will have an effect
128
433639
2647
Yedikleriniz de hipokampustaki
07:16
on the production of new neurons in the hippocampus.
129
436310
2914
yeni sinir hücresi üremesini etkiliyor.
07:19
So here we have a sample of diet --
130
439248
2960
Burada örnek bir beslenme listemiz var --
07:22
of nutrients that have been shown to have efficacy.
131
442232
3277
yararı dokunan besinleri de içeriyor.
07:25
And I'm just going to point a few out to you:
132
445973
2595
Şimdi size birkaçını söyleyeceğim:
07:28
Calorie restriction of 20 to 30 percent will increase neurogenesis.
133
448592
5094
%20-30 kalori azaltımı sinir hücresini üremesini arttırıyor.
07:34
Intermittent fasting -- spacing the time between your meals --
134
454128
3482
Aralıklı yemek yemek -- öğünler arasına zaman boşluğu koymak --
07:37
will increase neurogenesis.
135
457634
2139
sinir hücresi üremesini arttırıyor.
07:39
Intake of flavonoids,
136
459797
1323
Flavonoid tüketimi,
07:41
which are contained in dark chocolate or blueberries,
137
461144
3003
bitter çikolata ya da yaban mersininde bulunuyor,
07:44
will increase neurogenesis.
138
464171
1823
sinir hücresi üremesini arttırıyor.
07:46
Omega-3 fatty acids,
139
466355
1506
Omega-3 yağ asitleri,
07:47
present in fatty fish, like salmon,
140
467885
2211
somon gibi yağlı balıklarda bulunur,
07:50
will increase the production of these new neurons.
141
470120
2438
yeni sinir hücresi üremesini arttırıyor.
07:53
Conversely, a diet rich in high saturated fat
142
473502
4101
Tersi olarak, doymuş yağ oranı yüksek beslenme biçimi
07:57
will have a negative impact on neurogenesis.
143
477627
2740
sinir hücresi üremesini olumsuz etkiliyor.
08:01
Ethanol -- intake of alcohol -- will decrease neurogenesis.
144
481232
4182
Etanol -- alkol tüketimi -- sinir hücresi üremesini azaltıyor.
08:05
However, not everything is lost;
145
485981
2722
Ancak, umutsuzluğa düşmeyin,
08:08
resveratrol, which is contained in red wine,
146
488727
3052
Kırmızı şarapta bulunan resveratrolün
08:11
has been shown to promote the survival of these new neurons.
147
491803
3491
yeni sinir hücrelerine zararsız olduğu bulundu.
08:15
So next time you are at a dinner party,
148
495708
1866
Bir dahaki akşam yemeği buluşmanızda
08:17
you might want to reach for this possibly "neurogenesis-neutral" drink.
149
497598
4004
"sinir hücresi üremesini etkilemeyen" bu içkiyi tercih edebilirsiniz.
08:21
(Laughter)
150
501909
2133
(Gülüşmeler)
08:24
And then finally, let me point out the last one --
151
504066
2501
Son olarak, sonuncu noktaya dikkatinizi çekeyim --
08:26
a quirky one.
152
506591
1158
bu seferki garip.
08:27
So Japanese groups are fascinated with food textures,
153
507773
3895
Japon araştırmacılar yiyecek dokusuyla yakından ilgileniyorlar
08:31
and they have shown that actually soft diet impairs neurogenesis,
154
511692
5303
ve yumuşak dokulu besinlerin, çiğnenen ya da gevrek besinlerin tam tersi
08:37
as opposed to food that requires mastication -- chewing -- or crunchy food.
155
517019
4721
bir biçimde sinir hücresi üremesine zarar verdiğini gösterdiler.
08:42
So all of this data,
156
522827
1793
Bütün bu veriler,
08:44
where we need to look at the cellular level,
157
524644
2581
bunlar hücre seviyesinde incelememiz gereken veriler,
08:47
has been generated using animal models.
158
527249
2507
hayvan örnekçeleri kullanılarak oluşturuldu.
08:50
But this diet has also been given to human participants,
159
530470
4381
Ancak, bu beslenme biçimi insan katılımcılara da uygulandı
08:54
and what we could see is that the diet modulates memory and mood
160
534875
6158
ve gördüğümüze göre, beslenme biçimi, belleği ve ruhsal durumu;
09:01
in the same direction as it modulates neurogenesis,
161
541057
3484
sinir hücresi üremesini değiştirdiği yönde etkiliyor,
09:04
such as: calorie restriction will improve memory capacity,
162
544565
4757
örneğin: kalori azaltımı bellek sınırını arttırıyor;
09:09
whereas a high-fat diet will exacerbate symptoms of depression --
163
549346
5099
fakat yağ oranı yüksek beslenme biçimi bunalım belirtilerini şiddetlendiriyor --
09:14
as opposed to omega-3 fatty acids, which increase neurogenesis,
164
554469
3864
zıt bir şekilde omega-3 yağ asitleri sinir hücresi üremesini arttırıyor
09:18
and also help to decrease the symptoms of depression.
165
558357
4183
ve bunalım belirtilerini azaltmaya yardımcı oluyor.
09:23
So we think that the effect of diet
166
563643
4817
Bu yüzden dedik ki beslenme biçiminin
09:28
on mental health, on memory and mood,
167
568484
3595
zihinsel sağlık, bellek ve ruhsal durum
09:32
is actually mediated by the production of the new neurons in the hippocampus.
168
572103
4472
üstündeki etkisine aslında hipokampustaki yeni sinir hücresi üremesi aracı oluyor.
09:36
And it's not only what you eat,
169
576994
1920
Yalnızca ne yediğiniz değil,
09:38
but it's also the texture of the food, when you eat it
170
578938
3065
yiyeceklerin dokusu, yeme zamanınız ve yeme miktarınız da
09:42
and how much of it you eat.
171
582027
1824
öneme sahip.
09:45
On our side -- neuroscientists interested in neurogenesis --
172
585841
4033
Bizim -- sinir hücresi üremesiyle ilgilenen sinirbilimcilerin -- görevi,
09:49
we need to understand better the function of these new neurons,
173
589898
3665
bu yeni sinir hücrelerinin işlevlerini ve varlıklarıyla üremelerini
09:53
and how we can control their survival and their production.
174
593587
3984
nasıl denetleyeceğimizi daha iyi anlamak.
09:57
We also need to find a way to protect the neurogenesis of Robert's patients.
175
597896
4539
Ayrıca, Robert'ın hastalarının sinir hücresi üretmesi için bir yol bulmalıyız.
10:03
And on your side --
176
603271
1377
Sizin görevinizse --
10:04
I leave you in charge of your neurogenesis.
177
604672
2430
sizler kendi sinir hücresi üremenizden sorumlusunuz.
10:07
Thank you.
178
607691
1158
Teşekkür ederim.
10:08
(Applause)
179
608873
5959
(Alkış)
10:14
Margaret Heffernan: Fantastic research, Sandrine.
180
614856
2332
Margaret Heffernan: Harika bir araştırma Sandrine.
10:17
Now, I told you you changed my life --
181
617212
2245
Sana dediğim gibi, yaşamımı değiştirdin --
10:19
I now eat a lot of blueberries.
182
619481
1778
artık çok çok yaban mersini yiyorum.
10:21
Sandrine Thuret: Very good.
183
621283
1547
Sandrine Thuret: Çok güzel.
10:23
MH: I'm really interested in the running thing.
184
623528
2444
MH: Koşma meselesi aklımı kurcalıyor.
10:26
Do I have to run?
185
626869
1651
Koşmak zorunda mıyım?
10:29
Or is it really just about aerobic exercise,
186
629368
2642
Yoksa beynime oksijen sağlayacak aerobik çalışmalar
10:32
getting oxygen to the brain?
187
632034
1605
yapmak da aynı şey mi?
10:33
Could it be any kind of vigorous exercise?
188
633663
2135
Hareket içeren herhangi bir çalışma olur mu?
10:36
ST: So for the moment,
189
636101
1737
ST: Şimdilik, tam olarak
10:37
we can't really say if it's just the running itself,
190
637862
3240
yalnızca koşmak mı bunu sağlıyor bilmiyoruz,
10:41
but we think that anything that indeed will increase the production --
191
641126
5037
ama sinir hücresi üretimini --
10:46
or moving the blood flow to the brain,
192
646187
3080
beyne kan akışını sağlayacak herhangi bir
10:49
should be beneficial.
193
649291
1602
hareket işe yaramalı diyoruz.
10:51
MH: So I don't have to get a running wheel in my office?
194
651353
2627
MH: Öyleyse ofisime koşu çarkı almama gerek yok değil mi?
10:54
ST: No, you don't!
195
654004
1163
ST: Hayır, gerek yok!
10:55
MH: Oh, what a relief! That's wonderful.
196
655191
2093
MH: Oh be, rahatladım! Harika bir konuşmaydı.
10:57
Sandrine Thuret, thank you so much.
197
657308
1753
Sandrine Thuret, çok teşekkürler.
10:59
ST: Thank you, Margaret.
198
659085
1199
ST: Teşekkürler Margaret.
11:00
(Applause)
199
660308
2668
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7