What I learned from 100 days of rejection | Jia Jiang | TED

6,083,545 views ・ 2017-01-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Razaw S. Bor Reviewer: Daban Q. Jaff
00:12
When I was six years old,
0
12760
1616
کاتؽک تەمەنم شەش ساڵان بوو،
00:14
I received my gifts.
1
14400
1240
دیارییەکانم وەرگرت.
00:16
My first grade teacher had this brilliant idea.
2
16320
3456
مامۆستای پۆلی یەکەمم ئەو بیرۆکە ناوازەیەی هەبوو.
00:19
She wanted us to experience receiving gifts
3
19800
3336
دەیەویست لە وەرگرتنی دیارییەکان شارەزابین
00:23
but also learning the virtue of complimenting each other.
4
23160
4000
لەهەمان کاتدا فێری چاکە و ستایشکردنی یەکتری ببین.
00:27
So she had all of us come to the front of the classroom,
5
27640
2896
بۆیە هەموومانی بۆ بەردەم پۆلەکە نارد،
00:30
and she bought all of us gifts and stacked them in the corner.
6
30560
2976
دیاری بۆ هەموومان کڕیبوو لە لایەک کۆمەڵی کردبوو.
00:33
And she said,
7
33560
1216
و گوتی،
00:34
"Why don't we just stand here and compliment each other?
8
34800
2656
"بۆچی لێرە نەوەستین و یەکتر ستایش بکەین؟
00:37
If you hear your name called,
9
37480
1576
ئەگەر گوێت لە ناوەکەت بوو،
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
39080
2200
هەستە دیارییەکەت هەڵبگرە و دابنیشە."
00:42
What a wonderful idea, right?
11
42520
1480
چەند بیرۆکەیەکی جوانە، وانییە؟
00:44
What could go wrong?
12
44880
1216
دەبێ چ هەڵەیەک ڕووبدات؟
00:46
(Laughter)
13
46120
1520
(پێکەنین)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
48400
2056
باشبوو، لەسەرەتادا ٤٠ قوتابی بووین.
00:50
and every time I heard someone's name called,
15
50480
2456
هەموو جارێک گوێم لەناوی کەسێک دەبوو بانگ دەکرا،
00:52
I would give out the heartiest cheer.
16
52960
1800
منیش بە گڕوتینەوە هانم دەدا.
00:55
And then there were 20 people left,
17
55280
2496
پاشان ٢٠ کەس مانەوە،
00:57
and 10 people left,
18
57800
1776
پاشان ١٠ کەس مانەوە،
00:59
and five left ...
19
59600
1360
دواتر ٥ کەس مانەوە...
01:01
and three left.
20
61560
1376
دواتر ٣ کەس مانەوە.
01:02
And I was one of them.
21
62960
1200
و من یەکێك بووم لەوان.
01:04
And the compliments stopped.
22
64720
1600
ستایشکردن وەستا.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
67560
2040
لەوکاتەدا، گریام.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
70600
2016
مامۆستاکە هەستی کرد کۆنتڕۆڵ لەدەست دەدات.
01:12
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
25
72640
3656
وەک ئەوەبوو بڵێ، "کەسێک هەیە شتێکی جوان لەسەر ئەم کەسانە بڵێت؟"
01:16
(Laughter)
26
76319
1217
(پێکەنین)
01:17
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down.
27
77560
2976
"کەس نییە؟ باشە، بۆ دیارییەکەتان وەرناگرن و دانیشن.
01:20
So behave next year --
28
80560
1256
هەڵسوکەوتتان باشبکەن بۆ ساڵی داهاتوو --
01:21
someone might say something nice about you."
29
81840
2096
لەوانەیە کەسێک شتێکی باش دەربارەتان بڵێت."
01:23
(Laughter)
30
83960
1760
(پێکەنین)
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
86520
1616
باشە، من باستان دەکەم،
01:28
you probably know I remember this really well.
32
88160
2376
دەزانن بەباشی ئەمەم لەبیر دەبێت.
01:30
(Laughter)
33
90560
1600
(پێکەنین)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
92800
2096
بەڵام نازانم ئەو ڕۆژە کێ هەستی خراپتر بوو.
01:34
Was it me or the teacher?
35
94920
2176
ئایا من بووم یان مامۆستاکە؟
01:37
She must have realized that she turned a team-building event
36
97120
3136
بۆی دەرکەوت کە بۆنەیەکی دروستکردنی تیمی گۆڕی
01:40
into a public roast for three six-year-olds.
37
100280
2800
بۆ بۆنەیەکی گاڵتەجاڕی بۆ سێ منداڵی ٦ ساڵان.
01:43
And without the humor.
38
103800
1256
بەبێ بوونی هیچ هەستێکی گالتەجاڕی.
01:45
You know, when you see people get roasted on TV,
39
105080
2336
دەزانن، کاتێک لە تەلەزیۆن خەڵک دەبینن فریو دەدرێن،
01:47
it was funny.
40
107440
1216
پێکەنیناوی دەردەکەوێت.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
108680
1858
ئەو ڕۆژە هیچ شتێکی پێکەنیناوی نەبوو.
01:51
So that was one version of me,
42
111320
3016
ئەوە یەک بەشی من بوو،
01:54
and I would die to avoid being in that situation again --
43
114360
3496
ئامادەم بمرم تا دووربکەومەوە لە دووبارەبونەوەی ڕووداوێکی ئاوا --
01:57
to get rejected in public again.
44
117880
1880
دووبارە لەناو خەڵک ڕەتبکرێمەوە.
02:00
That's one version.
45
120440
1456
ئەوە یەک بەشی منە.
02:01
Then fast-forward eight years.
46
121920
2456
پاش هەشت ساڵ.
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
124400
1976
بیل گەیتس هات بۆ شارەکەم --
02:06
Beijing, China --
48
126400
1216
پەکین، چین --
02:07
to speak,
49
127640
1216
بۆ قسەکردن،
02:08
and I saw his message.
50
128880
1736
نامەکەیم بینی.
02:10
I fell in love with that guy.
51
130640
2296
ئەو پیاوەم خۆشویست.
02:12
I thought, wow, I know what I want to do now.
52
132960
2896
بیرم کردەوە، بەڵێ، ئیستا دەزانم دەمەوێ چی بکەم.
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
135880
2136
ئەو شەوە نامەیەکم بۆ خێزانەکەم نووسی
02:18
telling them: "By age 25,
54
138040
2296
پێم گوتن: "لەتەمەنی ٢٥ ساڵی،
02:20
I will build the biggest company in the world,
55
140360
2616
گەورەترین کۆمپانیا لە جیهاندا دادەمەزرێنم،
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
143000
1936
ئەو کۆمپانیایە مایکرۆسۆفت دەکڕێت."
02:24
(Laughter)
57
144960
1896
(پێکەنین)
02:26
I totally embraced this idea of conquering the world --
58
146880
2616
بەتەواوەتی باوەڕم بە بیرۆکەی کۆنتڕۆڵکردنی جیهان کرد --
02:29
domination, right?
59
149520
1200
کۆنتڕۆڵکردن، ڕاستە؟
02:31
And I didn't make this up, I did write that letter.
60
151160
2816
ئەو نامەیەی نووسیم، جێبەجێم نەکرد.
02:34
And here it is --
61
154000
1336
ئەوەتا --
02:35
(Laughter)
62
155360
1976
(پێکەنین)
02:37
You don't have to read this through --
63
157360
1816
پێویست ناکا بیخوێننەوە--
02:39
(Laughter)
64
159200
1776
(پێکەنین)
02:41
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words.
65
161000
3240
هەروەها دەستنووسێکی خراپە، بەڵام وشە گرنگەکانم دیاری کردووە.
02:45
You get the idea.
66
165600
1216
بیرۆکەکەتان وەرگرت.
02:46
(Laughter)
67
166840
1776
(پؽکەنین)
02:48
So ...
68
168640
1200
بۆیە ...
02:51
that was another version of me:
69
171280
2016
ئەوە بەشێکی تری من بوو:
02:53
one who will conquer the world.
70
173320
1680
کەسێک کە بەسەر جیهاندا سەردەکەوێت.
02:55
Well, then two years later,
71
175880
1456
باشە، پاش دوو ساڵ،
02:57
I was presented with the opportunity to come to the United States.
72
177360
3936
هەلم بۆ ڕەخسا تا بۆ ویلایەتە یەکگرتووەکان بێم.
03:01
I jumped on it,
73
181320
1576
ئەو هەلەم قۆزتەوە،
03:02
because that was where Bill Gates lived, right?
74
182920
2216
چونکە بیل گەیتس لەوێ دەژیا، وایە؟
03:05
(Laughter)
75
185160
1216
(پێکەنین)
03:06
I thought that was the start of my entrepreneur journey.
76
186400
2640
پێموابوو ئەوە سەرەتای گەشتی کارەکەمە.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
189680
2176
پاشان، ١٤ ساڵیتر تێپەڕی.
03:11
I was 30.
78
191880
1416
٣٠ ساڵ بووم.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
193320
2376
نا، کۆمپانیاکەم دانەمەزراند.
03:15
I didn't even start.
80
195720
1536
تەنانەت دەستیشم پێ نەکرد.
03:17
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company.
81
197280
3976
لەڕاستیدا بەڕێوەبەری مارکێت بووم لە کۆمپانیای ٥٠٠ فۆرتیون.
03:21
And I felt I was stuck;
82
201280
1616
هەستم دەکرد ناتوانم جووڵە بکەم؛
03:22
I was stagnant.
83
202920
1200
سارد و سڕ بووم.
03:25
Why is that?
84
205080
1216
ئەمە بۆچی؟
03:26
Where is that 14-year-old who wrote that letter?
85
206320
2240
ئەو منداڵە ١٤ ساڵەی ئەو نامەیەی نووسی لەکوێیە؟
03:29
It's not because he didn't try.
86
209480
1477
لەبەر ئەوە نییە کە هەوڵی نەدا.
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
211480
3056
چونکە هەموو کات بیرۆکەی نوێم هەبوو،
03:34
every time I wanted to try something new,
88
214560
1976
هەموو کات دەمەویست هەوڵی شتی نوێ بدەم،
03:36
even at work --
89
216560
1216
تەنانەت لەکاردا --
03:37
I wanted to make a proposal,
90
217800
1736
دەمەویست پێشنیار بکەم،
03:39
I wanted to speak up in front of people in a group --
91
219560
3536
دەمەویست لەبەردەم کۆمەڵێك خەڵک قسە بکەم --
03:43
I felt there was this constant battle
92
223120
1816
هەستم دەکرد جەنگێکی نەگۆڕ هەیە
03:44
between the 14-year-old and the six-year-old.
93
224960
2776
لەنێوان ١٤ ساڵان و شەش ساڵان.
03:47
One wanted to conquer the world --
94
227760
2136
یەکیان دەیەویست بەسەر جیهاندا سەربکەوێت --
03:49
make a difference --
95
229920
1216
جیاوازی دروستکات --
03:51
another was afraid of rejection.
96
231160
2120
ئەوەی تر ترسابوو لە ڕەتکردنەوە.
03:53
And every time that six-year-old won.
97
233960
2520
هەمووکات ئەو شەش ساڵە براوە بوو.
03:57
And this fear even persisted after I started my own company.
98
237760
3976
تەنانەت پاش دەستپێکردنی کۆمپانیاکەی خۆم ئەو ترسە بەردەوام بوو.
04:01
I mean, I started my own company when I was 30 --
99
241760
3136
مەبەستم، کاتێک ٣٠ ساڵ بووم دەستم بە کۆمپانیاکەم کرد --
04:04
if you want to be Bill Gates,
100
244920
1416
ئەگەر دەتەوێت بیل گەیتس بیت،
04:06
you've got to start sooner or later, right?
101
246360
2040
پێویستە زوو یان درەنگ دەستپێبکەیت، ڕاستە؟
04:09
When I was an entrepreneur,
102
249080
2536
کاتێک ڕابەری کارەکان بووم،
04:11
I was presented with an investment opportunity,
103
251640
2896
دەرفەتێکی وەبەرهێنانم بۆ هات،
04:14
and then I was turned down.
104
254560
1800
پاشان ڕەتکرامەوە.
04:17
And that rejection hurt me.
105
257040
1736
ئەو ڕەتکردنەوەیە ئازاریدام.
04:18
It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
106
258800
3600
زۆر بەخراپی ئازاریدام ویستم یەکسەر وازبهێنم.
04:23
But then I thought,
107
263280
1216
بەڵام بیرم کردەوە،
04:24
hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection?
108
264520
3840
ئایا، بیل گەیتس پاش رەتکردنەوەیەکی بچووکی وەبەرهێنان وازیهێنا؟
04:28
Would any successful entrepreneur quit like that?
109
268920
2856
ئایا هیچ خاوەن کارێکی سەرکەوتوو بەم شێوەیە وازیهێناوە؟
04:31
No way.
110
271800
1376
مەحاڵە.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
273200
1976
لێرەوە بیرۆکە دەستی پێکرد.
04:35
OK, I can build a better company.
112
275200
1816
بەڵێ، دەتوانم کۆمپانیایەکی باشتر دروستبکەم.
04:37
I can build a better team or better product,
113
277040
2216
دەتوانم تیمێک یان بەرهەمێکی باشتر دروست بکەم،
04:39
but one thing for sure:
114
279280
1536
بەڵام لە یەک شت دڵنیابووم:
04:40
I've got to be a better leader.
115
280840
1856
پێویستە ببم بەباشترین ڕابەر.
04:42
I've got to be a better person.
116
282720
1520
پێویستە ببم بە کەسێکی باشتر.
04:44
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore.
117
284720
3376
ناتوانم چیتر ڕێگە بدەم ئەو منداڵە شەش ساڵە زاڵبێت بەسەر ژیانمدا.
04:48
I have to put him back in his place.
118
288120
2080
پێویستە لە ڕابردوو لە شوێنی خۆی داینێم.
04:51
So this is where I went online and looked for help.
119
291000
2416
بۆیە دەستم کرد بە گەڕان بۆ یارمەتی لە سەر هێڵ.
04:53
Google was my friend.
120
293440
1256
گوگڵ هاوڕێم بوو.
04:54
(Laughter)
121
294720
1136
(پێکەنین)
04:55
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?"
122
295880
2560
گەڕام، "چۆن بەسەر ترسی ڕەتکردنەوەدا زاڵ دەبیت؟"
04:58
I came up with a bunch of psychology articles
123
298960
2856
هەندێک بابەتی دەروونزانیم دۆزییەوە
05:01
about where the fear and pain are coming from.
124
301840
2856
دەربارەی ترس و ئازار لەکوێوە دێن.
05:04
Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles
125
304720
3296
پاشان هەندێک بابەتی هاندانم دۆزیەوە.
05:08
about "Don't take it personally, just overcome it."
126
308040
2381
دەربارەی " بە شەخسی مەزانە، تەنها زاڵبە بەسەریدا."
05:11
Who doesn't know that?
127
311200
1656
کێ ئەمە نازانێ؟
05:12
(Laughter)
128
312880
1576
(پێکەنین)
05:14
But why was I still so scared?
129
314480
2136
بەڵام بۆچی هێشتا دەترسام؟
05:16
Then I found this website by luck.
130
316640
2016
پاشان ئەو ماڵپەڕەم بە ڕێکەوت دۆزییەوە.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
318680
2376
بەناوی rejection therapy.com.
05:21
(Laughter)
132
321080
2536
(پێکەنین)
05:23
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur.
133
323640
3936
"چارەسەری ڕەتکردنەوە" یارییەک بوو پیاوێکی بازرگانی کەنەدی دایهێنا.
05:27
His name is Jason Comely.
134
327600
1696
ناوی جەیسن کەمڵییە.
05:29
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection,
135
329320
5096
بیرۆکەکە بەشێوەیەکی سەرەکی بۆ ٣٠ ڕۆژ چوونە دەرەوەو گەڕان بوو بۆ ڕەتکردنەوە،
05:34
and every day get rejected at something,
136
334440
2256
هەموو ڕۆژێک لە شتێکدا ڕەتدەکرێیتەوە.
05:36
and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
137
336720
3520
دواتر لە کۆتاییدا، خۆت لەسەر ئازار ڕادێنی.
05:41
And I loved that idea.
138
341200
1696
ئەو بیرۆکەیەم بە دڵ بوو.
05:42
(Laughter)
139
342920
1536
(پێکەنین)
05:44
I said, "You know what? I'm going to do this.
140
344480
2136
گوتم، " دەزانی چی؟ ئەو کارە دەکەم.
05:46
And I'll feel myself getting rejected 100 days."
141
346640
3016
وا هەست دەکەم ١٠٠ ڕۆژ ڕەتکراومەتەوە،
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
349680
2416
بیرۆکەی ڕەتکردنەوەی خۆم دۆزییەوە،
05:52
and I made a video blog out of it.
143
352120
2480
سایتی ئەلکتڕۆنی ڤیدیۆم دروست کرد.
05:55
And so here's what I did.
144
355600
1936
ئەوەبوو کە ئەنجامم دا.
05:57
This is what the blog looked like.
145
357560
2616
ئەوە سایتەکەیە بەم شێوەیە بوو.
06:00
Day One ...
146
360200
1200
ڕۆژی یەکەم ...
06:02
(Laughter)
147
362000
1296
(پێکەنین)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
363320
3240
قەرزکردنی پارە بوو لە کەسێکی نامۆ.
06:07
So this is where I went to where I was working.
149
367720
2736
بۆیە چووم بۆ ئەو شوێنەی کارم لێێ دەکرد.
06:10
I came downstairs
150
370480
1736
بۆ قاتی خوارەوە چووم
06:12
and I saw this big guy sitting behind a desk.
151
372240
2216
پیاوێکی زلەم بینی لەپشت مێزێک دانیشتبوو.
06:14
He looked like a security guard.
152
374480
1736
لە پاسەوانێکی ترسناک بوو.
06:16
So I just approached him.
153
376240
1536
بۆیە بەرەو لای چووم.
06:17
And I was just walking
154
377800
1736
تەنها هەنگاوم دەنا
06:19
and that was the longest walk of my life --
155
379560
2336
ئەوە درێژترین هەنگاو بوو لە ژیانمدا --
06:21
hair on the back of my neck standing up,
156
381920
2136
مووی پشت ملم بەرزبووبوەوە،
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
384080
2456
عارەقم کردبوو دڵم بەخێرایی لێی دەدا.
06:26
And I got there and said,
158
386560
1216
بەوێ گەیشتم و گوتم،
06:27
"Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
159
387800
2656
"سڵاو گەورەم، دەتوانم ۱۰۰ دۆلارت لێ قەرز بکەم؟"
06:30
(Laughter)
160
390480
1336
(پێکەنین)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
391840
1800
سەری بەرزکرد ، گوتی، "نا."
06:34
"Why?"
162
394640
1200
"بۆ؟"
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
396200
2296
گوتم، "نا؟ بمبوورە."
06:38
Then I turned around, and I just ran.
164
398520
1715
پاشان ڕووموەرگێڕاو بەپەلە ڕۆیشتم.
06:40
(Laughter)
165
400259
1360
(پێکەنین)
06:42
I felt so embarrassed.
166
402960
1736
زۆر شەرمەزار بووم.
06:44
But because I filmed myself --
167
404720
1456
بەڵام چونکە خۆم فلمەکەم کرد --
06:46
so that night I was watching myself getting rejected,
168
406200
3136
ئەو شەوە سەیری خۆم دەکرد ڕەتکراومەتەوە،
06:49
I just saw how scared I was.
169
409360
2096
بینیم کە چەندە ترسابووم.
06:51
I looked like this kid in "The Sixth Sense."
170
411480
2456
بووم "the six sense" وەک ئەو منداڵەی فلمی
06:53
I saw dead people.
171
413960
1416
خەڵکی مردووم بینی.
06:55
(Laughter)
172
415400
1616
(پێکەنین)
06:57
But then I saw this guy.
173
417040
1536
بەڵام دواتر ئەو پیاوەم بینی.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
418600
1896
دەزانن، ترسێنەر نەبوو.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
420520
2376
قەڵەو و خۆشەویست بوو،
07:02
and he even asked me, "Why?"
176
422920
3456
تەنانەت لێی پرسیم ، "بۆچی؟"
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
426400
2416
لە ڕاستیدا بانگهێشتی کردبووم تا باسی خۆمی بۆ بکەم.
07:08
And I could've said many things.
178
428840
1576
دەمتوانی زۆر شت بڵێم.
07:10
I could've explained, I could've negotiated.
179
430440
2296
دەمتوانی ڕوونکردنەوە بکەم، گفتوگۆ بکەم.
07:12
I didn't do any of that.
180
432760
1440
هیچیانم نەکرد.
07:14
All I did was run.
181
434680
1520
هەموو ئەوەی کردم ڕاکردن بوو.
07:17
I felt, wow, this is like a microcosm of my life.
182
437160
3160
هەستم کرد، ئەوە شتێکی بچووکە لە ژیانمدا.
07:20
Every time I felt the slightest rejection,
183
440920
2536
هەموو کات هەستم بە ڕەتکردنەوەیەکی کەم دەکرد،
07:23
I would just run as fast as I could.
184
443480
2136
دەمەویست ئەوەندەی دەتوانم خێرا ڕابکەم.
07:25
And you know what?
185
445640
1256
دەزانن چی؟
07:26
The next day, no matter what happens,
186
446920
1816
گرنگ نەبوو ڕۆژی دواتر، چی ڕوودەدات،
07:28
I'm not going to run.
187
448760
1496
ڕاناکەم.
07:30
I'll stay engaged.
188
450280
1200
بەناچاری دەمێنمەوە.
ڕۆژی دووەم: داواکردنی هامبرگرێک بێ بەرامبەر.
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
452080
2056
07:34
(Laughter)
190
454160
1976
(پێکەنین)
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
456160
2296
کاتێک بۆ ڕێستۆرانتێکی هامبرگر چووم،
07:38
I finished lunch, and I went to the cashier and said,
192
458480
2496
نانی نیوەڕۆم خوارد، چووم بۆ لای ژمێریارەکە و گوتم،
"سڵاو، دەتوانم هامبرگرێکی پڕکراو وەربگرم؟"
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
461000
1576
07:42
(Laughter)
194
462600
2176
(پێکەنین)
07:44
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
195
464800
2456
تەواو شڵەژا بوو، گوتی" هامبرگری بێ بەرامبەر چییە؟"،
07:47
(Laughter)
196
467280
1256
(پێکەنین)
07:48
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger."
197
468560
3656
گوتم، "وەکو خواردنەوەی بێ بەرامبەر بەڵام بە هامبرگرەوە."
07:52
And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
198
472240
2496
گوتی "ببوورە، ئەی پیاو، هامبرگری وامان نییە."
07:54
(Laughter)
199
474760
1336
(پێکەنین)
07:56
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed.
200
476120
4056
لەوێ ڕەتکردنەوە ڕوویدا و دەمتوانی ڕابکەم، بەڵام مامەوە.
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
480200
2136
گوتم، "باشە، هامبرگرەکەتم بە دڵە،
08:02
I love your joint,
202
482360
1416
ڕێستۆرانتەکەتم بە دڵە،
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
483800
2096
ئەگەر هامبرگرەکەم بدەنێ،
08:05
I will love you guys more."
204
485920
1336
زیاتر خۆشم دەوێن."
08:07
(Laughter)
205
487280
1256
(پێکەنین)
08:08
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it,
206
488560
2616
گوتی، "باشە، بە بەڕێوبەرەکەم دەڵێم،
08:11
and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today."
207
491200
2976
لەوانەیە ئەوە بکەین، بەڵام ببوورە، ئەمڕۆ ئەوە ناکەین."
08:14
Then I left.
208
494200
1416
پاشان ڕۆیشتم.
08:15
And by the way,
209
495640
1856
بەم بۆنەیەوە،
08:17
I don't think they've ever done burger refill.
210
497520
2256
پێم وانەبوو هیچ هامبرگرێکی بێ بەرامبەر هەبێت.
08:19
(Laughter)
211
499800
1216
(پێکەنین)
08:21
I think they're still there.
212
501040
1560
پێم وایە هێشتا لەوێ ماون.
08:23
But the life and death feeling I was feeling the first time
213
503160
3296
بەڵام هەستی ژیان و مردن بوو یەکەم جار هەستم پێکرد لەوێ
08:26
was no longer there,
214
506480
1336
چیتر نەبوو،
08:27
just because I stayed engaged --
215
507840
1736
تەنها لەبەرئەوەی بە ناچاری مامەوە--
08:29
because I didn't run.
216
509600
1616
لەبەر ئەوەی ڕامنەکرد.
08:31
I said, "Wow, great, I'm already learning things.
217
511240
2360
گوتم، "نایابە، من ئیستا شت فێربووم.
08:34
Great."
218
514520
1216
نایابە."
08:35
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts.
219
515760
2200
دواتر ڕۆژی سێیەم: وەرگرتنی دۆگناتی ئۆڵۆمپی.
08:38
This is where my life was turned upside down.
220
518760
2520
لەوێوە ژیانم سەراو ژێر بوو.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
522120
1616
بۆ کریپسی کریم چووم.
08:43
It's a doughnut shop
222
523760
1216
دووکانی دۆناتە
08:45
in mainly the Southeastern part of the United States.
223
525000
2616
بەزۆری لە بەشی باشووری ویلایەتە یەکگرتووەکان هەیە.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
527640
1856
لێرەش، دڵنیام هەندێک هەیە.
08:49
And I went in,
225
529520
1255
چوومە ژوورەوە،
08:50
I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols?
226
530799
3137
گوتم،"دەتوانی دۆناتم بۆ دروست بکەیت وەکو هێمای ئۆڵۆمپی بێت؟
08:53
Basically, you interlink five doughnuts together ... "
227
533960
2896
بەزۆری، پێنج دۆنات بەیەکەوە دەلکێنیت ..."
08:56
I mean there's no way they could say yes, right?
228
536880
2240
مەبەستم نەدەکرا بڵێن بەڵێ، وایە؟
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
539640
2376
دۆنات دروستکەرەکە بەڕاستی لێی وەرگرتم.
09:02
(Laughter)
230
542040
1216
(پێکەنین)
09:03
So she put out paper,
231
543280
1216
بۆیە کاغەزێکی دەرهێنا،
09:04
started jotting down the colors and the rings,
232
544520
2176
بەپەلە دەستی کرد بە نووسینی ڕەنگ و بازنەکان،
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
546720
2016
گوتی، "چۆن دروستی بکەم؟"
09:08
And then 15 minutes later,
234
548760
1896
،پاش ١٥ خولەک
09:10
she came out with a box that looked like Olympic rings.
235
550680
3416
هاتە دەرەوە بە سندوقێکەوە شێوەی وەکو بازنەکانی ئۆڵۆمپی وابوو.
09:14
And I was so touched.
236
554120
1656
زۆر کاری تێکردم.
09:15
I just couldn't believe it.
237
555800
2136
نەمدەتوانی باوەڕبکەم.
09:17
And that video got over five million views on Youtube.
238
557960
3760
ئەو ڤیدیۆیە پێنج ملیۆن بینەر زیاتری هەبوو لە یوتیوب.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
562440
2096
جیهانیش باوەڕی بەوە نەدەکرد.
09:24
(Laughter)
240
564560
1520
( پێکەنین)
09:27
You know, because of that I was in newspapers,
241
567440
3216
دەزانن، لەبەرئەوەی لە ڕۆژنامەکاندا بووم،
09:30
in talk shows, in everything.
242
570680
1416
لەبەرنامەی قسەکردن و هەمووشتێک.
09:32
And I became famous.
243
572120
1496
بەناوبانگ بووم.
09:33
A lot of people started writing emails to me
244
573640
2136
خەڵکێکی زۆر دەستیان بە ناردنی ئیمەیڵ کرد بۆم
09:35
and saying, "What you're doing is awesome."
245
575800
2536
دەیانگوت. "ئەوەی کە تۆ دەیکەیت سەرسوڕهێنەرە."
09:38
But you know, fame and notoriety did not do anything to me.
246
578360
3536
بەڵام دەزانن، ناوبانگ و بەدناوی هیچیان بۆ نەکردم.
09:41
What I really wanted to do was learn,
247
581920
1816
ئەوەی بەڕاستی دەمەویست فێربوون بوو،
09:43
and to change myself.
248
583760
1216
بۆ گۆڕینی خۆم.
09:45
So I turned the rest of my 100 days of rejection
249
585000
2616
ڕۆژە ماوەکانی ١٠٠ ڕۆژی ڕەتکردنەوەم گۆڕی
09:47
into this playground --
250
587640
1896
بۆ ئەم یاریگایە --
09:49
into this research project.
251
589560
2136
بۆ ئەم پرۆژەی توێژینەوەیە.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
591720
2080
دەموەست بزانم توانیم چی فێرببم.
09:54
And then I learned a lot of things.
253
594240
1776
دواتر زۆر شت فێربووم.
09:56
I discovered so many secrets.
254
596040
1576
نهێنی زۆرم دۆزییەوە.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
597640
2896
بۆ نموونە، فێربووم گەر ڕانەکەم،
10:00
if I got rejected,
256
600560
1256
ئەگەر ڕەتکرامەوە،
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
601840
2056
لەڕاستیدا توانیم "نا" بگۆڕم بۆ "بەڵێ،"
10:03
and the magic word is, "why."
258
603920
1616
وشەی ئەفسوناوی، "بۆچی یە."
10:05
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand,
259
605560
4096
ڕۆژێک بۆ ماڵی بێگانەیەک چووم، گوڵێکم لەناودەستدا بوو،
10:09
knocked on the door and said,
260
609680
1416
لە دەرگەم دا و گوتم،
10:11
"Hey, can I plant this flower in your backyard?"
261
611120
2256
"سڵاو، دەتوانم ئەم گوڵە لەباخی ماڵەکەت بچێنم؟"
10:13
(Laughter)
262
613400
1536
(پێکەنین)
10:14
And he said, "No."
263
614960
1720
گوتی، "نا."
10:17
But before he could leave I said,
264
617640
1736
بەڵام پێش ئەوەی بڕوا گوتم،
10:19
"Hey, can I know why?"
265
619400
1936
"تۆ، دەتوانم بزانم بۆچی؟"
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
621360
3056
گوتی، "باشە، ئەم سەگەم هەیە
10:24
that would dig up anything I put in the backyard.
267
624440
2336
هەرشتێک بچێنم لەباخەکە هەڵیدەکەنێت.
10:26
I don't want to waste your flower.
268
626800
1656
نامەوێت گوڵەکەت بەفیڕۆ بچێت.
10:28
If you want to do this, go across the street and talk to Connie.
269
628480
3176
ئەگەر دەتەوێت ئەمە بکەیت، بڕۆ ئەوبەر شەقامەکە و لەگەل کۆنی قسە بکە.
10:31
She loves flowers."
270
631680
1216
ئەو گوڵی خۆش دەوێت."
10:32
So that's what I did.
271
632920
1216
بۆیە ئەوەم کرد.
10:34
I went across and knocked on Connie's door.
272
634160
2056
بۆ ئەوبەر چووم و لەدەرگەی ماڵی کۆنیم دا.
10:36
And she was so happy to see me.
273
636240
1856
زۆر دڵخۆش بوو کە منی بینی.
10:38
(Laughter)
274
638120
1696
(پێکەنین)
10:39
And then half an hour later,
275
639840
1376
دواتر پاش نیوکاتژمێر،
10:41
there was this flower in Connie's backyard.
276
641240
2056
ئەم گوڵە لە باخچەی پشت ماڵەکەی کۆنی بوو.
10:43
I'm sure it looks better now.
277
643320
1416
دڵنیام ئیستا جوانترە.
10:44
(Laughter)
278
644760
1296
(پێکەنین)
10:46
But had I left after the initial rejection,
279
646080
2936
بەڵام ئەگەر بمویستایە لەسەرەتاوە دوای ڕەتکردنەوە دەڕۆیشتم،
10:49
I would've thought,
280
649040
1216
بیرم کردەوە،
10:50
well, it's because the guy didn't trust me,
281
650280
2056
باشە، لەبەرئەوەی کوڕەکە متمانەی پێ نەکردم،
10:52
it's because I was crazy,
282
652360
1216
لەبەر ئەوەی شێت بووم،
10:53
because I didn't dress up well, I didn't look good.
283
653600
2416
لەبەر ئەوەی جلی جوانم نەپۆشیبوو، جوان دەرنەکەوتم.
10:56
It was none of those.
284
656040
1216
هیچکام لەمانە نەبوو.
10:57
It was because what I offered did not fit what he wanted.
285
657280
2696
لەبەرئەوەبوو داواکەی من نەدەگونجا لەگەل ویستی ئەو.
11:00
And he trusted me enough to offer me a referral,
286
660000
2256
بەڕادەیەک باوەڕی پێکردم کە ڕەوانەی کردم،
11:02
using a sales term.
287
662280
1656
بەبەکارهێنانی زاراوەیەکی فرۆشتن.
11:03
I converted a referral.
288
663960
1520
ئەوم ڕازیکرد کە منی بۆ نارد.
11:06
Then one day --
289
666560
1216
دواتر ڕۆژێک --
11:07
and I also learned that I can actually say certain things
290
667800
2896
فێربووم دەتوانم شتی باوەڕپێکراو بڵێم
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
670720
1936
دەرفەتم گەیاندە ئەوپەڕی تا بەڵی بەدەستبێنم..
11:12
So for example, one day I went to a Starbucks,
292
672680
2216
بۆ نموونە، ڕۆژێک بۆ ستاربەکس چووم،
11:14
and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
674920
3576
لە بەڕیوبەرەکەم پرسی، "سڵاو، دەتوانم ببمە پێشوازیکەری ستاربەکس؟"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
678520
2376
گوتی، "پێشوازیکەری ستاربەکس چییە؟"
11:20
I said, "Do you know those Walmart greeters?
295
680920
2096
گوتم، "ئەو پێشوازیکەرانەی واڵمارت دەناسی؟
11:23
You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store,
296
683040
3416
ئەوکەسانەن دەڵێن سڵاو پێش هاتنت بۆ ناو کۆگاکە،
11:26
and make sure you don't steal stuff, basically?
297
686480
2216
تا کەس دزی نەکات؟
11:28
I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
298
688720
3136
دەمەوێت تاقیکردنەوەی واڵمارت بە کڕیارەکان بدەم ."
11:31
(Laughter)
299
691880
1456
(پێکەنین)
11:33
Well, I'm not sure that's a good thing, actually --
300
693360
3000
باشە، لەڕاسیدا دڵنیا نیم شتێکی باشە --
11:37
Actually, I'm pretty sure it's a bad thing.
301
697600
2496
لەڕاستیدا، تا ڕادەیەک دڵنیام شتێكی خراپە.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
700120
2056
وا دیاربوو، "کەیف خۆش" بێ --
11:42
yeah, this is how he looked, his name is Eric --
303
702200
2256
بەڵێ، بەم شێوەیە دەرکەوت، ناوی ئێیریکە --
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
704480
1576
وەک ئەوەبوو بڵی، "دڵنیانیم."
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
706080
2056
ئەوەبوو چۆن منی فێرکرد، "دڵنیانیم."
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
708160
1656
دواتر لێم پرسی، "ئایا نامۆیە؟"
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
709840
2040
گوتی، "بەڵێ، بەڕاستی نامۆیە، پیاو."
11:52
But as soon as he said that, his whole demeanor changed.
308
712800
2856
بەڵام تەنها بە گوتنی ئەمە هەڵسوکەوتی تەواو گۆڕا.
11:55
It's as if he's putting all the doubt on the floor.
309
715680
2936
وەک ئەوەی هەموو گومانەکانی لەئەرزەکە دانابێ.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
718640
1736
گوتی، "بەڵێ، دەتوانی ئەوە بکەیت،
12:00
just don't get too weird."
311
720400
1256
تەنها زۆر نامۆ مەبە."
12:01
(Laughter)
312
721680
1416
(پێکەنین)
12:03
So for the next hour I was the Starbucks greeter.
313
723120
2376
بۆیە کاتژمێری دواتر سڵاوکەری ستاربەکس بووم.
12:05
I said "hi" to every customer that walked in,
314
725520
2136
لە هەرکەسێک دەهاتە ژوورەوە "سڵاو"م دەکرد.
12:07
and gave them holiday cheers.
315
727680
2376
خۆشی ڕۆژی پشووم پێیان دەدا.
12:10
By the way, I don't know what your career trajectory is,
316
730080
2656
بەم بۆنەیەوە، نازانم ڕێبازی کارەکەتان چییە،
12:12
don't be a greeter.
317
732760
1216
مەبن بە سڵاوکەر.
12:14
(Laughter)
318
734000
1216
(پێکەنین)
12:15
It was really boring.
319
735240
1200
بەڕاستی بێزارکەربوو.
12:17
But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?"
320
737200
4936
بەڵام دواتر بۆمدەرکەوت توانیم ئەوە بکەم چونکە باسم کرد، "ئایا نامۆیە؟"
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
742160
2136
باسی ئەو گومانانەم کرد کە هەیبوو.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird.
322
744320
3536
چونکە باسم کرد، "ئایا نامۆیە؟"، ئەوە واتا من نامۆ نەبووم.
12:27
That means I was actually thinking just like him,
323
747880
2536
لەڕاستیدا واتا وەکو ئەو بیرم دەکردەوە،
12:30
seeing this as a weird thing.
324
750440
2376
وەکو شتێکی نامۆ دەبینرا.
12:32
And again, and again,
325
752840
1256
دووبارە و دووبارە،
12:34
I learned that if I mention some doubt people might have
326
754120
3136
فێربووم ئەو گومانانەی کە لەوانەیە خەڵک هەیانبێ باسبکەم
12:37
before I ask the question,
327
757280
1816
پێش ئەوەی پرسیار بکەم،
12:39
I gained their trust.
328
759120
1256
متمانەیان بەدەست بهێنم.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
760400
1960
ئەگەری زیاترە خەڵک پێم بڵێن بەڵێ.
12:42
And then I learned I could fulfill my life dream ...
330
762800
3336
دواتر فێربووم دەتوانم خەونی ژیانی خۆم بەدیبهێنم...
12:46
by asking.
331
766160
1416
بە پرسیارکردن.
12:47
You know, I came from four generations of teachers,
332
767600
3096
لەچوار نەوەی مامۆستا هاتم،
12:50
and my grandma has always told me,
333
770720
2816
داپیرەم هەمیشە پێی دەگوتم،
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
773560
2296
"تۆ جای، دەتوانیت هەرشتێک کە دەتەوێت بیکەیت،
12:55
but it'd be great if you became a teacher."
335
775880
2056
بەڵام شتێکی نایابە ئەگەر ببیت بە مامۆستا."
12:57
(Laughter)
336
777960
1416
(پێکەنین)
12:59
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't.
337
779400
2256
دەمەویست ببم بە بەڕێوەبەر ،بۆیە نەبووم بە مامۆستا.
13:01
But it has always been my dream to actually teach something.
338
781680
3376
بەڵام لەڕاستیدا هەمیشە خەونی من بووە وانە لە شتێکدا بڵێمەوە.
بۆیە گوتم، "چی ئەبێ ئەگەر تەنها پرسیار بکەم
13:05
So I said, "What if I just ask
339
785080
1816
13:06
and teach a college class?"
340
786920
2616
لە پۆلێکی زانکۆ وانە بڵێمەوە؟"
13:09
I lived in Austin at the time,
341
789560
1456
ئەوکات لە ئۆستن دەژیام،
13:11
so I went to University of Texas at Austin
342
791040
2056
بۆیە لە ئۆستن بۆ کۆلێژی تێکساس چووم
13:13
and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?"
343
793120
3216
لەدەرگەی مامۆستاکەم دا و گوتم، "دەتوانم لە پۆلەکەت وانە بڵێمەوە؟"
13:16
I didn't get anywhere the first couple of times.
344
796360
2496
دووجاری یەکەم هیچ شوێنێکم دەست نەکەوت.
13:18
But because I didn't run -- I kept doing it --
345
798880
2496
بەڵام ڕامنەکرد -- بەردەوام بووم --
13:21
and on the third try the professor was very impressed.
346
801400
3336
لە هەوڵی سێیەمدا، پڕۆفیسۆرەکە زۆر سەرسام بوو.
13:24
He was like, "No one has done this before."
347
804760
2056
گوتی، "پێشتر کەس ئەمەی نەکردووە."
13:26
And I came in prepared with powerpoints and my lesson.
348
806840
4016
بۆ ژوورەوە چووم وانەکەم ئامادەکردبوو.
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
810880
2056
گوتی، بەڵێ، دەتوانم ئەوە بەکاربێنم.
13:32
Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum."
350
812960
3336
بۆچی دوومانگی تر نایەیتەوە؟ بەرنامەی وانەگوتنەوەت ڕێکدەخەم."
13:36
And two months later I was teaching a class.
351
816320
2096
پاش دوومانگ لە پۆلێک وانەم وتەوە.
13:38
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture.
352
818440
3256
ئەوە منم -- لەوانەیە نەتوانن بمبینن، ئەوە وێنەیەکی خراپە.
13:41
You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
353
821720
2776
دەزانن هەندێک جار ڕەتدەکرێنەوە لەلایەن ڕووناکییەوە؟،
13:44
(Laughter)
354
824520
1200
(پێکەنین)
13:46
But wow --
355
826680
1216
بەڵام سەرسوڕهێنەوە--
13:47
when I finished teaching that class, I walked out crying,
356
827920
2736
کاتێک وانەوتنەوەی پۆلەکەم تەواوکرد، بۆ دەرەوە چووم گریام،
13:50
because I thought
357
830680
1776
چونکە پێم وابوو
13:52
I could fulfill my life dream just by simply asking.
358
832480
3296
دەتوانم خەونەکانم بەدیبهێنم تەنها بە پرسیاری سادە.
13:55
I used to think I have to accomplish all these things --
359
835800
2656
ڕاهاتم بیربکەمەوە کە پێویستە هەموو ئەو شتانە بێنمەدی --
13:58
have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach --
360
838480
3616
پێویستە ببم بە خاوەنکاری گەورە، یاخود دکتۆرا بێنم لە فێرکردن--
14:02
but no, I just asked,
361
842120
1536
بەڵام نا، تەنها پرسیارم کرد،
14:03
and I could teach.
362
843680
1200
توانیم وانەبڵێمەوە.
14:05
And in that picture, which you can't see,
363
845400
2376
لەم وێنەیەدا، کە ناتوانیت بیبینیت،
14:07
I quoted Martin Luther King, Jr.
364
847800
3296
وتەی مارتین لوسەر کینگی بچووکم دووبارە کردەوە.
14:11
Why? Because in my research I found that people who really change the world,
365
851120
4536
بۆ؟ چونکە لە گەڕانمدا ئەو کەسانەم دۆزیەوە کە بەڕاستی جیهانیان گۆڕی،
14:15
who change the way we live and the way we think,
366
855680
2936
ئەو کەسانەی شێوازی ژیان و بیرکردنەوەمانیان گۆڕی،
14:18
are the people who were met with initial and often violent rejections.
367
858640
4096
ئەو کەسانەی لەسەرەتادا ڕووبەڕوی ڕەتکردنەوەی توند بوونەوە.
14:22
People like Martin Luther King, Jr.,
368
862760
2056
کەسی وەکو مارتن لوزەر کینگی بچووک.،
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
864840
2056
وەکو ماهاتما غاندی، نێڵسن ماندێلا،
14:26
or even Jesus Christ.
370
866920
1536
یان تەتانەت مەسیح.
14:28
These people did not let rejection define them.
371
868480
3376
ئەو کەسانە ڕێگەیان نەدا ڕەتکردنەوە پێناسەیان بکات.
14:31
They let their own reaction after rejection define themselves.
372
871880
4160
ڕێیاندا کاردانەوەی خۆیان لەدوای ڕەتکردنەوە خۆیان پێناسە بکات.
14:36
And they embraced rejection.
373
876920
1560
قایل بوون بە ڕەتکردنەوە.
14:39
And we don't have to be those people to learn about rejection,
374
879360
3216
ئێمە پێویست ناکات ئەو کەسانە بین تا فێری ڕەتکردنەوە ببین،
14:42
and in my case,
375
882600
1256
لە بارودۆخی مندا،
14:43
rejection was my curse,
376
883880
2016
ڕەتکردنەوە نەفرەتلێکردنی من بوو،
14:45
was my boogeyman.
377
885920
1256
دێوەزمەی من بوو.
14:47
It has bothered me my whole life because I was running away from it.
378
887200
4176
ژیانمی تەواو بێزار کردبوو، چونکە لێی ڕامدەکرد.
14:51
Then I started embracing it.
379
891400
1720
پاشان پێێ قایل بووم.
14:53
I turned that into the biggest gift in my life.
380
893800
2720
گۆڕیم بۆ گەورەترین دیاری لە ژیانمدا.
14:57
I started teaching people how to turn rejections into opportunities.
381
897320
4456
دەستم کرد بە فێرکردنی خەڵک کە چۆن ڕەتکردنەوە بۆ دەرفەت بگۆڕن.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
901800
2016
بلۆگەکەم بەکارهێنا، قسەکانم بەکارهێنا،
15:03
I use the book I just published,
383
903840
1896
ئەو پەرتووکەم بەکارهێنا کە بڵاومکردەوە،
15:05
and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
384
905760
4560
تەنانەت تەکنۆلۆژیام دروستکرد بۆ هاوکاری خەڵکی تا زاڵبن بەسەر ترسی ڕەتکردنەوەدا.
15:12
When you get rejected in life,
385
912200
1736
کاتێک ڕەتکرایتەوە لە ژیانتدا،
15:13
when you are facing the next obstacle
386
913960
2216
کاتێک کۆسپێکی تر ڕووبەڕوت دەبێتەوە
15:16
or next failure,
387
916200
2016
یان شکستێکی تر.
15:18
consider the possibilities.
388
918240
1816
ئەگەرەکان ڕەچاو بکەن.
15:20
Don't run.
389
920080
1216
ڕامەکەن.
15:21
If you just embrace them,
390
921320
1216
ئەگەر تەنها ڕازیبن پێیان،
15:22
they might become your gifts as well.
391
922560
2080
لەوانەیە ببن بە دیاری ئێوەش.
15:25
Thank you.
392
925160
1216
سوپاس.
15:26
(Applause)
393
926400
4344
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7