What I learned from 100 days of rejection | Jia Jiang | TED

6,077,035 views ・ 2017-01-06

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

Аудармашы: Aigul Kozhantaeva Редактор: Asqat Yerkimbay
00:12
When I was six years old,
0
12760
1616
Алты жасымда
00:14
I received my gifts.
1
14400
1240
сыйлық алдым.
00:16
My first grade teacher had this brilliant idea.
2
16320
3456
Бірінші сыныптағы мұғалімімнің идеясы.
00:19
She wanted us to experience receiving gifts
3
19800
3336
Бізге сыйлық қабылдауды үйреткісі келді
әрі алғыс айтуды үйретті.
00:23
but also learning the virtue of complimenting each other.
4
23160
4000
00:27
So she had all of us come to the front of the classroom,
5
27640
2896
Сонымен сыныптың алдына келіп,
00:30
and she bought all of us gifts and stacked them in the corner.
6
30560
2976
бәріміздің сыйлығымызды бір бұрышқа үйіп қойды.
00:33
And she said,
7
33560
1216
Ол:
00:34
"Why don't we just stand here and compliment each other?
8
34800
2656
Енді бір-бірімізге жылы сөз айтайық деді.
00:37
If you hear your name called,
9
37480
1576
Егер есімің аталса,
келіп, сыйлығыңды ал.
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
39080
2200
00:42
What a wonderful idea, right?
11
42520
1480
Неткен тамаша идея, солай ма?
00:44
What could go wrong?
12
44880
1216
Несі жаман?
(Күлкі)
00:46
(Laughter)
13
46120
1520
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
48400
2056
Жақсы, онда 40 едік
00:50
and every time I heard someone's name called,
15
50480
2456
есімі аталғандар, шығып жатты.
00:52
I would give out the heartiest cheer.
16
52960
1800
Шын жүректен тілек айтқым келді
00:55
And then there were 20 people left,
17
55280
2496
сонымен 20 адам қалды
00:57
and 10 people left,
18
57800
1776
10 адам қалды
00:59
and five left ...
19
59600
1360
және бесеуі
01:01
and three left.
20
61560
1376
үшеу қалды.
01:02
And I was one of them.
21
62960
1200
Мен жалғыз қалдым.
01:04
And the compliments stopped.
22
64720
1600
Алғыстар тоқтады.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
67560
2040
Осы кезде жылап жібердім.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
70600
2016
Ұстазым байқамады.
01:12
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
25
72640
3656
"Кім мына балаға жылы сөз айтқысы келеді"
01:16
(Laughter)
26
76319
1217
(Күлкі)
01:17
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down.
27
77560
2976
"Ешкім? Жақсы,сыйлығыңды алып отыра ғой.
01:20
So behave next year --
28
80560
1256
Келесі жылы
01:21
someone might say something nice about you."
29
81840
2096
біреу сен туралы жақсы нәрсе айтып қалар"
01:23
(Laughter)
30
83960
1760
(Күлкі)
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
86520
1616
Мұны айтып отырғаным
есімде жақсы сақталыпты.
01:28
you probably know I remember this really well.
32
88160
2376
01:30
(Laughter)
33
90560
1600
(Күлкі)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
92800
2096
Бірақ кім өзін жаман сезінгенін білмедім.
01:34
Was it me or the teacher?
35
94920
2176
Мен бе, әлде ұстаз ба?
Ұжым құруға бағытталған шарасы
01:37
She must have realized that she turned a team-building event
36
97120
3136
01:40
into a public roast for three six-year-olds.
37
100280
2800
баланы масқаралауға айналғанын түсінбеді-ау.
01:43
And without the humor.
38
103800
1256
Шын айтамын.
Адамдардың ТВ-да масқара болғанын көргенде
01:45
You know, when you see people get roasted on TV,
39
105080
2336
01:47
it was funny.
40
107440
1216
күлкілі болады.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
108680
1858
Бірақ ол күні күлкілі ешнәрсе болмады.
01:51
So that was one version of me,
42
111320
3016
Бұл менің бір қырым.
01:54
and I would die to avoid being in that situation again --
43
114360
3496
қайта осындай жағдай болса, құтылу үшін барымды салар едім.
01:57
to get rejected in public again.
44
117880
1880
Өлімнен ұят күшті.
02:00
That's one version.
45
120440
1456
Бұл бір мысал.
02:01
Then fast-forward eight years.
46
121920
2456
Содан сегіз жыл өтті.
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
124400
1976
Билл Гейтс біздің қалаға келді.
02:06
Beijing, China --
48
126400
1216
Бейжің, Қытай
02:07
to speak,
49
127640
1216
сөйлеу үшін
02:08
and I saw his message.
50
128880
1736
және оның хатын көрдім.
02:10
I fell in love with that guy.
51
130640
2296
Бұл жігітке ғашық болдым.
02:12
I thought, wow, I know what I want to do now.
52
132960
2896
Ойладым, уау, қазір не істеу керегін білдім.
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
135880
2136
Сол күні үйіме хат жаздым
"25 жасымда
02:18
telling them: "By age 25,
54
138040
2296
02:20
I will build the biggest company in the world,
55
140360
2616
әлемдегі ең үлкен компания құрамын
бұл компания Microsoft-ті сатып алады"
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
143000
1936
02:24
(Laughter)
57
144960
1896
(Күлкі)
02:26
I totally embraced this idea of conquering the world --
58
146880
2616
Ғаламды жаулап алу идеясы
02:29
domination, right?
59
149520
1200
үстемдік, иә?
Мұны хатқа жаздым, құрай алған жоқпын.
02:31
And I didn't make this up, I did write that letter.
60
151160
2816
міне ол
02:34
And here it is --
61
154000
1336
02:35
(Laughter)
62
155360
1976
(Күлкі)
02:37
You don't have to read this through --
63
157360
1816
Мұны оқу қажет емес
02:39
(Laughter)
64
159200
1776
(Күлкі)
Жазуым да жаман, бірақ біраз сөзді белгілеппін.
02:41
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words.
65
161000
3240
02:45
You get the idea.
66
165600
1216
Идеяны табасыз.
02:46
(Laughter)
67
166840
1776
(Күлкі)
02:48
So ...
68
168640
1200
Сонымен..
02:51
that was another version of me:
69
171280
2016
бұл менің басқа қырым
02:53
one who will conquer the world.
70
173320
1680
әлемді таңқалдыруы мүмкін біреу.
02:55
Well, then two years later,
71
175880
1456
Осыдан екі жыл өте
02:57
I was presented with the opportunity to come to the United States.
72
177360
3936
Америкаға келуге мүмкіндік берілді.
03:01
I jumped on it,
73
181320
1576
Оған қатты қуандым,
03:02
because that was where Bill Gates lived, right?
74
182920
2216
себебі Билл Гейтс осында ғой, солай ма?
(Күлкі)
03:05
(Laughter)
75
185160
1216
03:06
I thought that was the start of my entrepreneur journey.
76
186400
2640
Бұл менің кәсіпкерлік саяхатымның басы деп ойладым.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
189680
2176
Содан 14 жыл өтті.
03:11
I was 30.
78
191880
1416
30 жастамын.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
193320
2376
Жоқ, компания құрған жоқпын.
03:15
I didn't even start.
80
195720
1536
Бастаған да жоқпын.
03:17
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company.
81
197280
3976
Шындығында, Fortune 500 компаниясында маркетинг-менеджер болдым.
03:21
And I felt I was stuck;
82
201280
1616
Бір жерде тұрып қалғандаймын.
03:22
I was stagnant.
83
202920
1200
Сол баяғымын.
Неге олай?
03:25
Why is that?
84
205080
1216
03:26
Where is that 14-year-old who wrote that letter?
85
206320
2240
14 жаста хат жазған бала қайда?
03:29
It's not because he didn't try.
86
209480
1477
Себебі тырыспағанда емес.
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
211480
3056
Себебі әр уақыт идеям болды
03:34
every time I wanted to try something new,
88
214560
1976
әр уақыт жаңа нәрсе жасауды қаладым
03:36
even at work --
89
216560
1216
жұмыс істесем де,
03:37
I wanted to make a proposal,
90
217800
1736
ұсыныс жасауды қаладым
03:39
I wanted to speak up in front of people in a group --
91
219560
3536
адамдар алдында сөйлеуді қаладым---
үнемі қарсылықты сезіндім
03:43
I felt there was this constant battle
92
223120
1816
03:44
between the 14-year-old and the six-year-old.
93
224960
2776
14 жас пен 6 жас кезіндегі аралықтағы.
03:47
One wanted to conquer the world --
94
227760
2136
Біреу әлемді жаулағысы келді
03:49
make a difference --
95
229920
1216
өзгеше нәрсе жасауға--
біреуі меселі қайтудан қорықты.
03:51
another was afraid of rejection.
96
231160
2120
03:53
And every time that six-year-old won.
97
233960
2520
Әр кез алты жастағы масқара жеңіп отырды
03:57
And this fear even persisted after I started my own company.
98
237760
3976
және ол қорқыныш өз компаниямды бастаған кезде де сақталыпты.
04:01
I mean, I started my own company when I was 30 --
99
241760
3136
Айтқым келгені 30 жаста өз компаниямды аштым.
04:04
if you want to be Bill Gates,
100
244920
1416
Билл Гейстке ұқсағың келсе,
04:06
you've got to start sooner or later, right?
101
246360
2040
ерте ме, кеш пе бастау керек, солай ма?
Кәсіпкер болғанда,
04:09
When I was an entrepreneur,
102
249080
2536
04:11
I was presented with an investment opportunity,
103
251640
2896
инвестиция алуға мүмкіндігім болды
04:14
and then I was turned down.
104
254560
1800
бірақ бас тарттым.
Сол ауыр тиді.
04:17
And that rejection hurt me.
105
257040
1736
04:18
It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
106
258800
3600
Ауыр тигені сонша, сол жерден қашқым келді
04:23
But then I thought,
107
263280
1216
Бірақ ойладым
04:24
hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection?
108
264520
3840
тоқта, Билл Гейтс қарапайым инвестициялық бас тартудан қашып кетер ме еді?
04:28
Would any successful entrepreneur quit like that?
109
268920
2856
Кәсіпкер солай жасай ма?
04:31
No way.
110
271800
1376
Ешқашан.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
273200
1976
Бұл маған ой салды.
04:35
OK, I can build a better company.
112
275200
1816
Ok. Одан жақсы компания құра аламын.
Күштірек топ, күштірек өнім
04:37
I can build a better team or better product,
113
277040
2216
04:39
but one thing for sure:
114
279280
1536
міндетті түрде
04:40
I've got to be a better leader.
115
280840
1856
күштірек көшбасшы болуым,
04:42
I've got to be a better person.
116
282720
1520
жақсы адам болуым керек.
04:44
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore.
117
284720
3376
Алты жастағы жағдайға өмірімді былғауға жол бермеймін.
Оны жайына қайта апарып қоюым керек.
04:48
I have to put him back in his place.
118
288120
2080
Сонымен онлайн көмек іздей бастадым.
04:51
So this is where I went online and looked for help.
119
291000
2416
04:53
Google was my friend.
120
293440
1256
Гугл досым болды.
04:54
(Laughter)
121
294720
1136
(Күлкі)
04:55
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?"
122
295880
2560
"Масқара болудан құтылу" деп іздедім.
04:58
I came up with a bunch of psychology articles
123
298960
2856
Философиялық мақалалар шықты.
05:01
about where the fear and pain are coming from.
124
301840
2856
Қорқыныш, үрей қайдан келеді дегендей.
05:04
Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles
125
304720
3296
Содан ынталандыратын "ра-ра"
"Оны жеке қабылдама, тек жеңе біл"
05:08
about "Don't take it personally, just overcome it."
126
308040
2381
05:11
Who doesn't know that?
127
311200
1656
Мұны кім білмейді?
05:12
(Laughter)
128
312880
1576
(Күлкі)
05:14
But why was I still so scared?
129
314480
2136
Бірақ неге әлі де қорқамын?
05:16
Then I found this website by luck.
130
316640
2016
Бағыма орай мына сайтты таптым.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
318680
2376
rejectiontherapy.com деп аталады.
(Күлкі)
05:21
(Laughter)
132
321080
2536
05:23
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur.
133
323640
3936
"Қорқынышқа терапия" ойынын канадалық кәсіпкер құрастырған.
05:27
His name is Jason Comely.
134
327600
1696
Есімі - Джейсон Комели.
05:29
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection,
135
329320
5096
Негізгі идеясы 30 күнде меселіңді қайтаруға тырысуың
05:34
and every day get rejected at something,
136
334440
2256
және әр күн бірнәрседен меселің қайту керек.
05:36
and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
137
336720
3520
Соңында аурудан жазыласың.
05:41
And I loved that idea.
138
341200
1696
Идеяны ұнаттым.
05:42
(Laughter)
139
342920
1536
(Күлкі)
05:44
I said, "You know what? I'm going to do this.
140
344480
2136
"Несі бар, жасаймын" дедім.
05:46
And I'll feel myself getting rejected 100 days."
141
346640
3016
100 күнде меселім қайту керек.
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
349680
2416
Меселім қайтқаны туралы
видеоблог жасадым.
05:52
and I made a video blog out of it.
143
352120
2480
05:55
And so here's what I did.
144
355600
1936
Мынаны жасадым.
05:57
This is what the blog looked like.
145
357560
2616
Міне осындай блогқа ұқсайды.
06:00
Day One ...
146
360200
1200
Бірінші күн
(Күлкі)
06:02
(Laughter)
147
362000
1296
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
363320
3240
Бейтаныс адамнан 100 доллар сұрау.
06:07
So this is where I went to where I was working.
149
367720
2736
Мынау жұмыс істейтін жерімнен
06:10
I came downstairs
150
370480
1736
төменге түстім
06:12
and I saw this big guy sitting behind a desk.
151
372240
2216
тақта артында ірілеу жігіт отырды.
06:14
He looked like a security guard.
152
374480
1736
Күзетшіге ұқсады.
06:16
So I just approached him.
153
376240
1536
Жәй қасында бардым.
06:17
And I was just walking
154
377800
1736
Жүріп келе жатыр едім,
06:19
and that was the longest walk of my life --
155
379560
2336
бұл жүріс өмірімдегі ең ұзағы еді.
06:21
hair on the back of my neck standing up,
156
381920
2136
Шашым тік тұрған
терлеп, жүрегім қатты соқты.
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
384080
2456
06:26
And I got there and said,
158
386560
1216
Сол жерге жетіп айтқаным:
06:27
"Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
159
387800
2656
" Хей, мырза сенен 100 доллар ала тұрсам?
06:30
(Laughter)
160
390480
1336
(Күлкі)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
391840
1800
Маған қарап, "Жоқ"
06:34
"Why?"
162
394640
1200
"Неге?"
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
396200
2296
"Жақсы. Кешіріңіз" дедім.
06:38
Then I turned around, and I just ran.
164
398520
1715
Бұрылып, қаштым.
06:40
(Laughter)
165
400259
1360
(Күлкі)
06:42
I felt so embarrassed.
166
402960
1736
Қатты ұялдым.
06:44
But because I filmed myself --
167
404720
1456
Себебі өз дәрежемді түсірдім.
06:46
so that night I was watching myself getting rejected,
168
406200
3136
Түнде өзімнің меселім қайтқанын көрдім.
06:49
I just saw how scared I was.
169
409360
2096
Қалай қорыққанымды көрдім.
06:51
I looked like this kid in "The Sixth Sense."
170
411480
2456
"The Sixth Sense"-тегі балаға ұқсадым.
06:53
I saw dead people.
171
413960
1416
Өлген адамдарды көрдім.
06:55
(Laughter)
172
415400
1616
(Күлкі)
Кейін мына жігітке кезіктім.
06:57
But then I saw this guy.
173
417040
1536
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
418600
1896
Қауіп төндіретін адамға ұқсамады.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
420520
2376
Ол томпақ, тартымды жігіт
07:02
and he even asked me, "Why?"
176
422920
3456
"Неге?" деп сұрады,
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
426400
2416
түсіндіруімді өтінді.
07:08
And I could've said many things.
178
428840
1576
Көп нәрсе айтар едім.
07:10
I could've explained, I could've negotiated.
179
430440
2296
Түсіндіріп көруге болатын еді.
07:12
I didn't do any of that.
180
432760
1440
Бірін де жасамадым.
07:14
All I did was run.
181
434680
1520
Бар жасағаным қашу болды.
Міне қызық, бұл өмірімнің микрокосмасы.
07:17
I felt, wow, this is like a microcosm of my life.
182
437160
3160
07:20
Every time I felt the slightest rejection,
183
440920
2536
Үнемі меселім қайтып отырған.
07:23
I would just run as fast as I could.
184
443480
2136
Бар жасағаным - қашу.
07:25
And you know what?
185
445640
1256
Сосын не болды дейсіз ғой?
07:26
The next day, no matter what happens,
186
446920
1816
Келесі күні не болғаны маңызды емес,
07:28
I'm not going to run.
187
448760
1496
қашпаймын.
07:30
I'll stay engaged.
188
450280
1200
Қаламын.
Екінші күн: қосымша бургер сұрау
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
452080
2056
(Күлкі)
07:34
(Laughter)
190
454160
1976
Бұл менің бургерге барғаным.
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
456160
2296
07:38
I finished lunch, and I went to the cashier and said,
192
458480
2496
Тамақты тауысып, сатушыға бардым
"Қосымша бургер алуыма бола ма?
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
461000
1576
07:42
(Laughter)
194
462600
2176
(Күлкі)
07:44
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
195
464800
2456
Түсінбей қалды: "Қандай қосымша бургер?"
07:47
(Laughter)
196
467280
1256
(Күлкі)
07:48
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger."
197
468560
3656
"Тегін су бересің ғой, сол сияқты қосымша бургер"
07:52
And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
198
472240
2496
Кешір, қосымша бургер жасай алмаймыз"
07:54
(Laughter)
199
474760
1336
(Күлкі)
Қорқыныш болды қашуға болар еді, қалдым
07:56
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed.
200
476120
4056
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
480200
2136
"Бургерлеріңізді ұнатамын,
08:02
I love your joint,
202
482360
1416
Осы жерді ұнатамын
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
483800
2096
тағы бургер жасасаңдар,
08:05
I will love you guys more."
204
485920
1336
одан қатты ұнатар едім.
08:07
(Laughter)
205
487280
1256
(Күлкі)
08:08
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it,
206
488560
2616
"Жарайды, менеджерге айтып көрейін
08:11
and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today."
207
491200
2976
жасай алармыз, бірақ бүгін емес".
08:14
Then I left.
208
494200
1416
Содан кетіп қалдым.
08:15
And by the way,
209
495640
1856
Айтпақшы,
08:17
I don't think they've ever done burger refill.
210
497520
2256
олар қосымша бургер берді деп ойламаймын.
08:19
(Laughter)
211
499800
1216
(Күлкі)
Олар әлі де сонда.
08:21
I think they're still there.
212
501040
1560
Бірақ өмір мен өлім сезімін бірінші рет сездім,
08:23
But the life and death feeling I was feeling the first time
213
503160
3296
08:26
was no longer there,
214
506480
1336
ұзақ емес
08:27
just because I stayed engaged --
215
507840
1736
себебі сонда қалдым
08:29
because I didn't run.
216
509600
1616
қашқан жоқпын.
08:31
I said, "Wow, great, I'm already learning things.
217
511240
2360
"Керемет, жаңа ғана үйрене бастадым
08:34
Great."
218
514520
1216
жақсы"
08:35
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts.
219
515760
2200
Үшінші күн: "Олимпиадалық бәліштер алу"
08:38
This is where my life was turned upside down.
220
518760
2520
Өмірім бастан аяқ өзгерген кез.
Криспи Кремге бардым.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
522120
1616
08:43
It's a doughnut shop
222
523760
1216
Бәліштер жәрмеңкесі.
Штаттың оңтүстік шығыс орталығы
08:45
in mainly the Southeastern part of the United States.
223
525000
2616
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
527640
1856
Олар осында да бар болуы керек.
08:49
And I went in,
225
529520
1255
Бардым.
08:50
I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols?
226
530799
3137
"Олимпиадалық символға ұқсас бәліш жасай аласыз ба?"
08:53
Basically, you interlink five doughnuts together ... "
227
533960
2896
Жалпы, бес бәлішті байланыстырасыз
08:56
I mean there's no way they could say yes, right?
228
536880
2240
Иә деуге ешқандай себеп жоқ солай ма?
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
539640
2376
Бәліш жасаушы шын қабылдады.
(Күлкі)
09:02
(Laughter)
230
542040
1216
09:03
So she put out paper,
231
543280
1216
Қағазды алып
09:04
started jotting down the colors and the rings,
232
544520
2176
түстерді және сақинаны қысқаша жаза бастады.
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
546720
2016
Қалай жасайтынын ойластырды.
09:08
And then 15 minutes later,
234
548760
1896
15 минуттан кейін
09:10
she came out with a box that looked like Olympic rings.
235
550680
3416
Олимпиадалық сақинаға ұқсайтын қораппен шықты
Таң қалдым.
09:14
And I was so touched.
236
554120
1656
09:15
I just couldn't believe it.
237
555800
2136
Сене алмадым.
09:17
And that video got over five million views on Youtube.
238
557960
3760
Бұл видео Youtube-та бес миллион рет көрілді.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
562440
2096
Әлем де сене алмады.
09:24
(Laughter)
240
564560
1520
(Күлкі)
09:27
You know, because of that I was in newspapers,
241
567440
3216
Осыдан кейін газетте,
09:30
in talk shows, in everything.
242
570680
1416
токшоуларда болдым.
Атақты болдым.
09:32
And I became famous.
243
572120
1496
09:33
A lot of people started writing emails to me
244
573640
2136
Көп адам жеке хатқа
09:35
and saying, "What you're doing is awesome."
245
575800
2536
"Керемет істі қолға алдың" деді.
09:38
But you know, fame and notoriety did not do anything to me.
246
578360
3536
Даңқ пен атақ маған ешнәрсе жасай алмады.
09:41
What I really wanted to do was learn,
247
581920
1816
Қатты қалағаным, үйрену
09:43
and to change myself.
248
583760
1216
өзімді өзгерту болды.
100 күнімді меселімнің қайтуына бұрдым.
09:45
So I turned the rest of my 100 days of rejection
249
585000
2616
09:47
into this playground --
250
587640
1896
Ойын алаңына
09:49
into this research project.
251
589560
2136
зерттеу жобаға.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
591720
2080
Не үйрене алғанымды көргім келді
09:54
And then I learned a lot of things.
253
594240
1776
Кейін көп нәрсе үйрендім.
Көп құпия аштым.
09:56
I discovered so many secrets.
254
596040
1576
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
597640
2896
Мысалы, егер қашпасам
10:00
if I got rejected,
256
600560
1256
меселім қайтса,
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
601840
2056
Жоқты "иәға" айналдырдым,
10:03
and the magic word is, "why."
258
603920
1616
ең бастысы "Неге?" деу керек.
10:05
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand,
259
605560
4096
Бір күні бір шоқ гүлмен бөтен кісінің үйіне бардым.
10:09
knocked on the door and said,
260
609680
1416
Есігін қағып:
"Мына гүлді есік алдына ексем бола ма?
10:11
"Hey, can I plant this flower in your backyard?"
261
611120
2256
10:13
(Laughter)
262
613400
1536
(Күлкі)
10:14
And he said, "No."
263
614960
1720
Ол "Жоқ" деді.
10:17
But before he could leave I said,
264
617640
1736
Ол кетпей тұрып,
10:19
"Hey, can I know why?"
265
619400
1936
"Неге екенін білсем бола ма?"
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
621360
3056
"Итім бар. Еккен нәрсемнің бәрін
10:24
that would dig up anything I put in the backyard.
267
624440
2336
қазып тастайды.
10:26
I don't want to waste your flower.
268
626800
1656
Гүліңізді босқа құртқым келмейді.
10:28
If you want to do this, go across the street and talk to Connie.
269
628480
3176
Егер қатты қаласаңыз, мына жолмен жүріп Конимен сөйлес
10:31
She loves flowers."
270
631680
1216
Ол гүлді жақсы көреді".
10:32
So that's what I did.
271
632920
1216
Не істедім дейсіз ғой
Конидің есігін қақтым.
10:34
I went across and knocked on Connie's door.
272
634160
2056
10:36
And she was so happy to see me.
273
636240
1856
Мені көргеніне қатты қуанды.
(Күлкі)
10:38
(Laughter)
274
638120
1696
10:39
And then half an hour later,
275
639840
1376
Төрт сағаттан кейін
10:41
there was this flower in Connie's backyard.
276
641240
2056
әлгі гүлдер Конидің ауласына егілді
10:43
I'm sure it looks better now.
277
643320
1416
Әдемі болып тұрған болар.
10:44
(Laughter)
278
644760
1296
(Күлкі)
Алғашқы қабылдамауды тастай алдым ба?
10:46
But had I left after the initial rejection,
279
646080
2936
Ойландым.
10:49
I would've thought,
280
649040
1216
10:50
well, it's because the guy didn't trust me,
281
650280
2056
Себебі жігіт маған сенген жоқ,
10:52
it's because I was crazy,
282
652360
1216
Себебі мақсара болдым
10:53
because I didn't dress up well, I didn't look good.
283
653600
2416
Жақсы киінген, әдемі көрінген жоқпын
Бұлардың ешқайсысы емес
10:56
It was none of those.
284
656040
1216
10:57
It was because what I offered did not fit what he wanted.
285
657280
2696
себебі менің ұсынысым оның қаламауында емес еді
Маған сеніп, жол көрсетті
11:00
And he trusted me enough to offer me a referral,
286
660000
2256
11:02
using a sales term.
287
662280
1656
сату терминін қолданып.
11:03
I converted a referral.
288
663960
1520
Бағытқа қарадым
11:06
Then one day --
289
666560
1216
Бір күні
11:07
and I also learned that I can actually say certain things
290
667800
2896
Тағы біраз нәрсе айтып,
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
670720
1936
"Иә" деуді көбейттім.
11:12
So for example, one day I went to a Starbucks,
292
672680
2216
Мысалы бір күні Старбаксқа бардым.
11:14
and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
674920
3576
Менеджерге:" Старбакстың сәлемдесушісі болғым келеді"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
678520
2376
Ол: "Старбакс сәлемдесушісі?"
11:20
I said, "Do you know those Walmart greeters?
295
680920
2096
"Уалмарт сәлемдесушісін білесіз бе?
Ол адамдар дүкенге кіргендерге "сәлем" дейді
11:23
You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store,
296
683040
3416
11:26
and make sure you don't steal stuff, basically?
297
686480
2216
дүкеннен ештеңе ұрланбауын қадағалайды.
11:28
I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
298
688720
3136
Уалмарттың тәжірбиесін старбаксқа келушілерге ұсынғым келді.
11:31
(Laughter)
299
691880
1456
(Күлкі)
11:33
Well, I'm not sure that's a good thing, actually --
300
693360
3000
Жақсы нәрсе екеніне сенімді емеспін.
11:37
Actually, I'm pretty sure it's a bad thing.
301
697600
2496
Шынында, жаман нәрсе сияқты.
Ол "Імм"
11:40
And he was like, "Oh" --
302
700120
2056
11:42
yeah, this is how he looked, his name is Eric --
303
702200
2256
мынау сол. Есімі – Ерик.
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
704480
1576
"Сенімді емеспін" дегендей
Менен естігені
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
706080
2056
"Біртүрлі ме?"- деп сұрадым
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
708160
1656
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
709840
2040
Ол: "Иә, біртүрлі, бауырым"
11:52
But as soon as he said that, his whole demeanor changed.
308
712800
2856
Жаңа ғана айтқандай оның бүкіл қылығы өзгерді
11:55
It's as if he's putting all the doubt on the floor.
309
715680
2936
Күмәні жойылды.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
718640
1736
Ол: "Жасай аласыз мұны.
12:00
just don't get too weird."
311
720400
1256
Тым оғаш болып кетпесін"
12:01
(Laughter)
312
721680
1416
(Күлкі)
Келесі бір сағаттта Старбаск сәлемдесушісі болдым.
12:03
So for the next hour I was the Starbucks greeter.
313
723120
2376
12:05
I said "hi" to every customer that walked in,
314
725520
2136
Әр келген клиентпен амандастым.
12:07
and gave them holiday cheers.
315
727680
2376
демалыс қуанышын сыйладым.
Айтпақшы, не жұмыс таңдасаң да
12:10
By the way, I don't know what your career trajectory is,
316
730080
2656
12:12
don't be a greeter.
317
732760
1216
Сәлемдесуші болма.
(Күлкі)
12:14
(Laughter)
318
734000
1216
12:15
It was really boring.
319
735240
1200
Жалықтырарлық.
12:17
But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?"
320
737200
4936
Кейін түсіндім. Мұны жасай аламын. Себебі "Біртүрлі емес пе" дедім.
Оның күмәні бар екенін байқадым.
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
742160
2136
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird.
322
744320
3536
"Біртүрлі емес пе?" дегенім, біртүрлі болғанымды білдірді.
12:27
That means I was actually thinking just like him,
323
747880
2536
Мен сол сияқты ойладым.
12:30
seeing this as a weird thing.
324
750440
2376
біртүрлі нәрсені көрдім.
12:32
And again, and again,
325
752840
1256
Тағы да, тағы
Адамда болу мүмкін күмәнді
12:34
I learned that if I mention some doubt people might have
326
754120
3136
12:37
before I ask the question,
327
757280
1816
алдын-ала сұрап,
сеніміне ие болдым.
12:39
I gained their trust.
328
759120
1256
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
760400
1960
Иә деген адамдар көп болды.
12:42
And then I learned I could fulfill my life dream ...
330
762800
3336
Кейін біртүрлі тілектерім
орындала бастады.
12:46
by asking.
331
766160
1416
12:47
You know, I came from four generations of teachers,
332
767600
3096
Төрт ұрпаққа жалғасқан мұғалім отбасыданмын.
12:50
and my grandma has always told me,
333
770720
2816
Әжем үнемі
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
773560
2296
"Джай, не қаласаң соны жасай аласың
12:55
but it'd be great if you became a teacher."
335
775880
2056
бірақ, мұғалім болғаның жақсы болар еді"
12:57
(Laughter)
336
777960
1416
(Күлкі)
12:59
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't.
337
779400
2256
Бірақ, олай болмады, кәсіпкер болғым келді.
13:01
But it has always been my dream to actually teach something.
338
781680
3376
менің арманым бірнәрсені үйрету болыпты.
"Колледжге барып,
13:05
So I said, "What if I just ask
339
785080
1816
13:06
and teach a college class?"
340
786920
2616
мұғалім болсам ше?" деген ой келді.
13:09
I lived in Austin at the time,
341
789560
1456
Ол кезде Остинде тұрдым,
Остиндегі Техас университетіне бардым.
13:11
so I went to University of Texas at Austin
342
791040
2056
Профессордың есігін қақтым және"Сабақ бере алам ба?" дедім.
13:13
and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?"
343
793120
3216
13:16
I didn't get anywhere the first couple of times.
344
796360
2496
Біраз бос уақытым бар еді дедім.
13:18
But because I didn't run -- I kept doing it --
345
798880
2496
Қашқан жоқпын, Сонда тұрдым.
13:21
and on the third try the professor was very impressed.
346
801400
3336
Профессор таң қалды.
13:24
He was like, "No one has done this before."
347
804760
2056
Ол:"Мұны бұрын ешкім жасамаған"
13:26
And I came in prepared with powerpoints and my lesson.
348
806840
4016
Сабаққа презентациямды дайындап келдім
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
810880
2056
Ол" Мұны қолдана аламын"
13:32
Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum."
350
812960
3336
Екі айдан кейін қайта келіңіз. Оқу жоспарына қосамын.
13:36
And two months later I was teaching a class.
351
816320
2096
Екі айдай мұғалім болдым.
13:38
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture.
352
818440
3256
Мынау мен--көрмеуіңіз де мүмкін жаман сурет.
13:41
You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
353
821720
2776
Кейде жарықтан да, еленбей қалуыңыз мүмкін.
13:44
(Laughter)
354
824520
1200
(Күлкі)
13:46
But wow --
355
826680
1216
Уау--
13:47
when I finished teaching that class, I walked out crying,
356
827920
2736
сыныптағы сабағымды бітіріп, жылап келе жаттым.
13:50
because I thought
357
830680
1776
Себебі
13:52
I could fulfill my life dream just by simply asking.
358
832480
3296
арманымды жәй ғана сұрау арқылы орындай алады екенмін.
13:55
I used to think I have to accomplish all these things --
359
835800
2656
Барлығын орындауым керек
13:58
have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach --
360
838480
3616
жақсы кәсіпкер болу үшін сабақ беру үшін дәрігер болуды
бірақ жоқ, мен жәй сұрадым
14:02
but no, I just asked,
361
842120
1536
14:03
and I could teach.
362
843680
1200
және сабақ бере алдым.
14:05
And in that picture, which you can't see,
363
845400
2376
Сіз көре алмайтын мына суретте
14:07
I quoted Martin Luther King, Jr.
364
847800
3296
Мартин Лютер Кингтің сөзін айтып тұрмын.
Неге? Себебі зерттеу жобамда әлемді өзгерткен адамдарды таптым
14:11
Why? Because in my research I found that people who really change the world,
365
851120
4536
14:15
who change the way we live and the way we think,
366
855680
2936
олар өмір сүруді, ойлауды өзгерткен
14:18
are the people who were met with initial and often violent rejections.
367
858640
4096
Бастапқыда жиі меселдері қайтқан.
14:22
People like Martin Luther King, Jr.,
368
862760
2056
Мартин Лютер Кинг сияқты
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
864840
2056
Махатма Ганди, Нелсон Манделла
14:26
or even Jesus Christ.
370
866920
1536
Иса пайғамбар да.
14:28
These people did not let rejection define them.
371
868480
3376
Бұл адамдар меселі қайту арқылы түңіліп кетпеген.
14:31
They let their own reaction after rejection define themselves.
372
871880
4160
Олар бас тартуларға жауап берді,
14:36
And they embraced rejection.
373
876920
1560
қабылдады.
14:39
And we don't have to be those people to learn about rejection,
374
879360
3216
Меселі қайтуды үйрететін мұндай адамдар жоқ.
14:42
and in my case,
375
882600
1256
Менің жағдайымда
14:43
rejection was my curse,
376
883880
2016
месел қайту - қарғыс,
14:45
was my boogeyman.
377
885920
1256
менің үрейім болды.
14:47
It has bothered me my whole life because I was running away from it.
378
887200
4176
Осыдан қашумен болдым. Бүкіл өміріме алаңдаушылық болды.
14:51
Then I started embracing it.
379
891400
1720
Содан оларды қабылдауды бастадым.
14:53
I turned that into the biggest gift in my life.
380
893800
2720
Өмірімнің үлкен сыйлығына айналдырдым.
14:57
I started teaching people how to turn rejections into opportunities.
381
897320
4456
Меселдің қайтуын мүмкіндікке айырбастауға адамдарға үйрете бастадым.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
901800
2016
Блогты қолдандым, сөйледім.
15:03
I use the book I just published,
383
903840
1896
жақында шыққан кітапты қолдандым
15:05
and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
384
905760
4560
адамдарға көмектесу үшін меселдің қайтудан құтылу технологиясын жасаудамын.
15:12
When you get rejected in life,
385
912200
1736
Өмірде бірдеңеден меселің қайтса,
15:13
when you are facing the next obstacle
386
913960
2216
тосқауылға,
15:16
or next failure,
387
916200
2016
не сәтсіздікке жолықсаң,
15:18
consider the possibilities.
388
918240
1816
мүмкіндіктерді қарастыр.
Қашпа!
15:20
Don't run.
389
920080
1216
15:21
If you just embrace them,
390
921320
1216
Оларды қабылдасаң,
15:22
they might become your gifts as well.
391
922560
2080
сенің сыйлығың болуы мүмкін.
Рақмет.
15:25
Thank you.
392
925160
1216
15:26
(Applause)
393
926400
4344
Қошемет
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7