What I learned from 100 days of rejection | Jia Jiang | TED

6,295,792 views ・ 2017-01-06

TED


Videoni ijro etish uchun quyidagi inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing.

Translator: Aziza Pulatova Reviewer: Nazarbek Nazarov
00:12
When I was six years old,
0
12760
1616
Men 6 yoshligimda
00:14
I received my gifts.
1
14400
1240
sovg'alar oldim.
00:16
My first grade teacher had this brilliant idea.
2
16320
3456
Mening boshlang’ich sinf o’qituvchimda shunday hayrotomuz g’oya tug'ildi.
00:19
She wanted us to experience receiving gifts
3
19800
3336
U bizni sov’g’alar olish hissiyotini tuyishimiz bilan birga
00:23
but also learning the virtue of complimenting each other.
4
23160
4000
bir-birimizni maqtashning yaxshi tomonini o’rganishimizni istadi.
00:27
So she had all of us come to the front of the classroom,
5
27640
2896
Ustozim barchamizni sinfxona oldiga jamladi, hammamizga
00:30
and she bought all of us gifts and stacked them in the corner.
6
30560
2976
sovg’alar sotib olib, ularni burchakka terib qo’ygan edi.
00:33
And she said,
7
33560
1216
Va u: "Shu yerda turib
00:34
"Why don't we just stand here and compliment each other?
8
34800
2656
bir-birimizni yaxshi so’zlar bilan siylasak-chi?” dedi.
00:37
If you hear your name called,
9
37480
1576
O’z ismingizni eshitsangiz,
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
39080
2200
sovg’angizni olishga borasiz, so’ng o’tirasiz.
00:42
What a wonderful idea, right?
11
42520
1480
Ajoyib g’oya, to’g’rimi?
00:44
What could go wrong?
12
44880
1216
Nima o'xshamasligi mumkin?
00:46
(Laughter)
13
46120
1520
(Kulgu)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
48400
2056
Xo’sh, dastlab biz 40 kishi edik,
00:50
and every time I heard someone's name called,
15
50480
2456
va men har gal kimnidir ismini eshitishim bilan
00:52
I would give out the heartiest cheer.
16
52960
1800
shodligimdan uree deb yuborardim.
00:55
And then there were 20 people left,
17
55280
2496
So’ng 20 kishi qoldi,
00:57
and 10 people left,
18
57800
1776
keyin 10 kishi,
00:59
and five left ...
19
59600
1360
undan keyin 5 kishi…
01:01
and three left.
20
61560
1376
nihoyat 3 kishi.
01:02
And I was one of them.
21
62960
1200
Va ulardan biri men edim.
01:04
And the compliments stopped.
22
64720
1600
Yoqimli so’zlar ulashish to’xtadi.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
67560
2040
Men o’sha daqiqada yig’layotgan edim.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
70600
2016
Ustozning hafsalasi pir bo’lib,
01:12
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
25
72640
3656
“Kimdir bu insonlar haqida ham biror iliq so’z aytadimi?”
01:16
(Laughter)
26
76319
1217
(Kulgu)
01:17
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down.
27
77560
2976
“Hech kim? Mayli, sovg’angizni olingda, joyingizga o'tiring.
01:20
So behave next year --
28
80560
1256
O’zingizni yaxshi tuting,
01:21
someone might say something nice about you."
29
81840
2096
kelasi yil kimdir siz haqda iliq so’z aytar.
01:23
(Laughter)
30
83960
1760
(Kulgu)
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
86520
1616
Tasvirlab berishimdan
01:28
you probably know I remember this really well.
32
88160
2376
buni juda yaxshi esga olishimni bilgandirsiz.
01:30
(Laughter)
33
90560
1600
(Kulgu)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
92800
2096
Biroq o’sha kuni kim o’zini yomonroq his
01:34
Was it me or the teacher?
35
94920
2176
qilganini bilmayman. Menmi yoki o’qituvchi?
01:37
She must have realized that she turned a team-building event
36
97120
3136
U jamoani shakllantirish jarayonini 3 nafar 6 yasharlik bolalar
01:40
into a public roast for three six-year-olds.
37
100280
2800
uchun hajviy ko’rsatuvga aylantirganini tushungandir.
01:43
And without the humor.
38
103800
1256
Biroq bu kulgili emasdi.
01:45
You know, when you see people get roasted on TV,
39
105080
2336
Televizorda odamlar ustidan hazil qilishsa,
01:47
it was funny.
40
107440
1216
miriqib kulardingiz.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
108680
1858
Bu kun haqida biror kulgili narsani
01:51
So that was one version of me,
42
111320
3016
eslolmayman. Bu mening bir ko’rinishim edi
01:54
and I would die to avoid being in that situation again --
43
114360
3496
va bu vaziyatga, omma oldida rad etilishga qayta duch kelmaslik uchun
01:57
to get rejected in public again.
44
117880
1880
o’limga ham tayyor edim.
02:00
That's one version.
45
120440
1456
Bu bir ko’rinishim.
02:01
Then fast-forward eight years.
46
121920
2456
Shiddatli sakkiz yildan so’ng,
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
124400
1976
shaxrimizga—Beijing, Xitoyga Bill Geyts
02:06
Beijing, China --
48
126400
1216
nutq so’zlash uchun
02:07
to speak,
49
127640
1216
tashrif buyurdi
02:08
and I saw his message.
50
128880
1736
va men uning nutqini eshitdim.
02:10
I fell in love with that guy.
51
130640
2296
Bu kishi menga yoqib qoldi.
02:12
I thought, wow, I know what I want to do now.
52
132960
2896
Endi men nima qilishni istashimni bilaman, deb o’yladim.
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
135880
2136
O’sha kecha oilamga shunday xat yozdim
02:18
telling them: "By age 25,
54
138040
2296
"25 yoshimgacha
02:20
I will build the biggest company in the world,
55
140360
2616
dunyodagi eng katta kompaniyani quraman
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
143000
1936
va bu kompaniya Microsoftni sotib oladi."
02:24
(Laughter)
57
144960
1896
(Kulgu)
02:26
I totally embraced this idea of conquering the world --
58
146880
2616
Men dunyoni zabt etish g’oyasiga tamoman yopishib oldim.
02:29
domination, right?
59
149520
1200
dominantlik, to’g’rimi?
02:31
And I didn't make this up, I did write that letter.
60
151160
2816
buni ichimdan to’qiganim yo’q, o’sha xatni yozgandim.
02:34
And here it is --
61
154000
1336
Mana o’sha xat.
02:35
(Laughter)
62
155360
1976
(Kulgu)
02:37
You don't have to read this through --
63
157360
1816
Buni o’qib chiqishingiz shart emas
02:39
(Laughter)
64
159200
1776
(Kulgu)
02:41
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words.
65
161000
3240
Qolaversa, bu yomon husnixat, lekin ba’zi muhim so’zlarni belgilab
02:45
You get the idea.
66
165600
1216
qo’ydim. Tushunib oldiz.
02:46
(Laughter)
67
166840
1776
(Kulgu)
02:48
So ...
68
168640
1200
Shunday qilib ...
02:51
that was another version of me:
69
171280
2016
bu boshqa bir ko'rinishim edi.
02:53
one who will conquer the world.
70
173320
1680
dunyoni zabt etuvchi.
02:55
Well, then two years later,
71
175880
1456
Xo’sh, ikki yildan so’ng
02:57
I was presented with the opportunity to come to the United States.
72
177360
3936
menga Amerikaga borish imkoniyati taqdim etildi.
03:01
I jumped on it,
73
181320
1576
Darhol rozi bo’ldim,
03:02
because that was where Bill Gates lived, right?
74
182920
2216
chunki u yerda Bill Geyts yashaydi, to’g’rimi?
03:05
(Laughter)
75
185160
1216
(Kulgu)
03:06
I thought that was the start of my entrepreneur journey.
76
186400
2640
Bu biznesdagi ilk sayohatim, deb o’yladim.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
189680
2176
So’ng, keyingi shiddatli 14 yil.
03:11
I was 30.
78
191880
1416
30 yoshda edim.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
193320
2376
Yo’q, o’sha kompaniyani qurmadim.
03:15
I didn't even start.
80
195720
1536
Hatto boshladim ham.
03:17
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company.
81
197280
3976
Men o'zi Fortune 500 kompaniyalaridan birida marketing menejer bo'lib ishlardim.
03:21
And I felt I was stuck;
82
201280
1616
Bir yerda turib qolganimni bildim.
03:22
I was stagnant.
83
202920
1200
Bir yerda qotib qoldim.
03:25
Why is that?
84
205080
1216
Nega?
03:26
Where is that 14-year-old who wrote that letter?
85
206320
2240
O’sha xatni yozgan 14 yoshli bola qani?
03:29
It's not because he didn't try.
86
209480
1477
Bunga sabab uning urinib
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
211480
3056
ko’rmaganligi emas. Bunga sabab har safar menda yangi g'oya
03:34
every time I wanted to try something new,
88
214560
1976
uyg’onganida, biror yangi narsaga urinib
03:36
even at work --
89
216560
1216
ko’rishni istaganimda,
03:37
I wanted to make a proposal,
90
217800
1736
hatto ishda ham taklif berishni
03:39
I wanted to speak up in front of people in a group --
91
219560
3536
istardim guruhda odamlar orasida o’z fikrimni bildirishni istardim
03:43
I felt there was this constant battle
92
223120
1816
o’sha 14 yashar va 6 yashar o’rtasida
03:44
between the 14-year-old and the six-year-old.
93
224960
2776
doimiy kurash mavjudligini his qildim.
03:47
One wanted to conquer the world --
94
227760
2136
Biri dunyoni zabt etishni,
03:49
make a difference --
95
229920
1216
o’zgarish qilishni istasa,
03:51
another was afraid of rejection.
96
231160
2120
boshqa biri esa rad javobidan qo’rqadi.
03:53
And every time that six-year-old won.
97
233960
2520
Va har gal o’sha 6 yashar yutib keldi.
03:57
And this fear even persisted after I started my own company.
98
237760
3976
Bu qo’rquv hatto o’z kompaniyamni yaratganimda ham meni tark etmadi.
04:01
I mean, I started my own company when I was 30 --
99
241760
3136
Ha, 30 yoshligimda o’z kompaniyamga ega bo’ldim. Agar Bill Geyts
04:04
if you want to be Bill Gates,
100
244920
1416
bo’lishni xohlasangiz,
04:06
you've got to start sooner or later, right?
101
246360
2040
ertami-kechmi boshlashingiz kerak tog’rimi?
04:09
When I was an entrepreneur,
102
249080
2536
Tadbirkorlik faoliyatim davomida
04:11
I was presented with an investment opportunity,
103
251640
2896
sarmoya kiritish imkoniyatini qo'lga kiritdim,
04:14
and then I was turned down.
104
254560
1800
keyinroq esa rad etildim.
04:17
And that rejection hurt me.
105
257040
1736
Bu rad javobi menga azob berdi.
04:18
It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
106
258800
3600
Shunchalik qattiq azoblandimki, shundayoq hammasidan voz kechishni istadim.
04:23
But then I thought,
107
263280
1216
Ammo sal o’tib o’yladim.
04:24
hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection?
108
264520
3840
Bill Geyts oddiygina sarmoya kiritishdan rad etilish tufayli ortga chekinardimi?
04:28
Would any successful entrepreneur quit like that?
109
268920
2856
Har qanday muvaffaqiyatli tadbirkor shu tariqa chekinadimi?
04:31
No way.
110
271800
1376
Aslo.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
273200
1976
Ana shunda men buni anglab yetdim.
04:35
OK, I can build a better company.
112
275200
1816
Ok, yaxshi kompaniya qura olaman.
04:37
I can build a better team or better product,
113
277040
2216
Yaxshi jamoa yoki yaxshi mahsulot yaratishim
04:39
but one thing for sure:
114
279280
1536
mumkin, biroq shu narsa aniqki,
04:40
I've got to be a better leader.
115
280840
1856
men yaxshi lider bo’lishim kerak.
04:42
I've got to be a better person.
116
282720
1520
Yaxshi inson bo’lishim zarur.
04:44
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore.
117
284720
3376
Men buyog’iga o’sha 6 yashar hayotimda hukmronlik qilishiga ortiq qo’yib
04:48
I have to put him back in his place.
118
288120
2080
bermayman. Uni o’z joyiga qaytarishim kerak.
04:51
So this is where I went online and looked for help.
119
291000
2416
Shunday qilib onlayn ko’mak izlay boshladim.
04:53
Google was my friend.
120
293440
1256
Google mening do’stim edi.
04:54
(Laughter)
121
294720
1136
(Kulgu)
04:55
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?"
122
295880
2560
“Qanday qilib rad etilish qo’rquvini yengga olaman?”
04:58
I came up with a bunch of psychology articles
123
298960
2856
deb qidiruv berdim. Qo’rquv va azoblar qanday paydo bo’lishi
05:01
about where the fear and pain are coming from.
124
301840
2856
haqidagi bir qancha psixologik maqolalarga ko’zim tushdi.
05:04
Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles
125
304720
3296
So’ng bir qancha “Har narsani o’zingga olaverma, shunchaki yengib o’t”
05:08
about "Don't take it personally, just overcome it."
126
308040
2381
shunga o’xshash ruhlantiruvchi maqolalarni ko’rdim.
05:11
Who doesn't know that?
127
311200
1656
Buni kim ham bilmaydi?
05:12
(Laughter)
128
312880
1576
(Kulgu)
05:14
But why was I still so scared?
129
314480
2136
Biroq nega hanuz qo’rquvdaman?
05:16
Then I found this website by luck.
130
316640
2016
So’ngra omadim kelib shu vebsaytni topdim.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
318680
2376
U radetilishterapiyasi.com deb nomlangan.
05:21
(Laughter)
132
321080
2536
(Kulgu)
05:23
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur.
133
323640
3936
"Rad etilish Terapiyasi" bu kanadalik tadbirkor tomonidan yaratilgan o’yin.
05:27
His name is Jason Comely.
134
327600
1696
Uning ismi Jeyson Komeli.
05:29
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection,
135
329320
5096
Bu g’oyaning mag’zi shunday: siz 30 kun davomida rad etilish uchun biror narsa
05:34
and every day get rejected at something,
136
334440
2256
izlaysiz har kuni biror narsada rad etilasiz
05:36
and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
137
336720
3520
va oqibatda bu azob sizga begona bo’ladi.
05:41
And I loved that idea.
138
341200
1696
Bu g’oya menga yoqib tushdi.
05:42
(Laughter)
139
342920
1536
(Kulgu)
05:44
I said, "You know what? I'm going to do this.
140
344480
2136
O’zimga shunday dedim, “Bilasanmi? Men buni
05:46
And I'll feel myself getting rejected 100 days."
141
346640
3016
qilmoqchiman va o'zim rad etilish hissini 100 kun tuymoqchiman.
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
349680
2416
Rad javobini olish uchun o’z g’oyalarimni yaratdim
05:52
and I made a video blog out of it.
143
352120
2480
va undan video blog tayyorladim.
05:55
And so here's what I did.
144
355600
1936
Mana bu mening ishlarim.
05:57
This is what the blog looked like.
145
357560
2616
Blog shunday ko’rinishda edi.
06:00
Day One ...
146
360200
1200
Birinchi kun ...
06:02
(Laughter)
147
362000
1296
(Kulgu)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
363320
3240
Notanish kishidan 100 dollar qarz olish.
06:07
So this is where I went to where I was working.
149
367720
2736
Ishlayotgan joyimga bordim.
06:10
I came downstairs
150
370480
1736
Zinadan tushdim va
06:12
and I saw this big guy sitting behind a desk.
151
372240
2216
stol ortida o’tirgan gavdali kishini ko’rdim.
06:14
He looked like a security guard.
152
374480
1736
U qo’riqchiga o’xshab ko’rindi.
06:16
So I just approached him.
153
376240
1536
Shu sababdan unga yaqinlashdim.
06:17
And I was just walking
154
377800
1736
Yurib boryapman
06:19
and that was the longest walk of my life --
155
379560
2336
va bu umrimdagi eng uzun yo’l edi, bo'ynimning
06:21
hair on the back of my neck standing up,
156
381920
2136
orqa qismidagi tuklar tik holatda,
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
384080
2456
terlayotgandim, yuragim esa gupirlab urardi.
06:26
And I got there and said,
158
386560
1216
Borib shunday dedim
06:27
"Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
159
387800
2656
“Hoy, janob 100 dollar qarz bera olasizmi?”
06:30
(Laughter)
160
390480
1336
(Kulgu)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
391840
1800
U menga qarab “Yo’q.”
06:34
"Why?"
162
394640
1200
“Nega?” dedi
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
396200
2296
Men esa “Yo’qmi? Kechirasiz.” dedim. So'ng esa
06:38
Then I turned around, and I just ran.
164
398520
1715
orqamga o’girilib, qochib qoldim.
06:40
(Laughter)
165
400259
1360
(Kulgu)
06:42
I felt so embarrassed.
166
402960
1736
Juda xijolat tortdim.
06:44
But because I filmed myself --
167
404720
1456
O’zimni videoga olgandim,
06:46
so that night I was watching myself getting rejected,
168
406200
3136
o’sha kecha o’zimni rad javobi olganimni ko’rayotgandim.
06:49
I just saw how scared I was.
169
409360
2096
O’zimni qanchalik qo’rquvga tushganimni
06:51
I looked like this kid in "The Sixth Sense."
170
411480
2456
ko'rdim. Men xuddi “The 6th Sense” filmidagi boladek
06:53
I saw dead people.
171
413960
1416
edim. Men arvohlarni ko’rdim.
06:55
(Laughter)
172
415400
1616
(Kulgu)
06:57
But then I saw this guy.
173
417040
1536
Keyin o’sha kishini ko’rdim.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
418600
1896
Bilasizmi, u unchalik qo’rqinchli emasdi
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
420520
2376
U to’lachadan kelgan, yoqimtoy yigit edi.
07:02
and he even asked me, "Why?"
176
422920
3456
va u hatto mendan “Nega?” deb so’radi.
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
426400
2416
Rostdan ham, u buni tushuntirib berishimni so’radi.
07:08
And I could've said many things.
178
428840
1576
Ko’p narsalar aytishim mumkin edi.
07:10
I could've explained, I could've negotiated.
179
430440
2296
Tushuntirib berishim mumkin edi. U bilan kelishib
07:12
I didn't do any of that.
180
432760
1440
olishim mumkin edi. Bularning
07:14
All I did was run.
181
434680
1520
birortasini qilmadim. Qo’limdan
07:17
I felt, wow, this is like a microcosm of my life.
182
437160
3160
kelgani yugurish bo'ldi. Bu xuddi hayotimning mikrodunyosiga
07:20
Every time I felt the slightest rejection,
183
440920
2536
o’xshashini his qildim. Har gal rad etilishimni his
07:23
I would just run as fast as I could.
184
443480
2136
qildimmi, oyog’imni qo’limga olib yuguraman.
07:25
And you know what?
185
445640
1256
Bilasizmi nima?
07:26
The next day, no matter what happens,
186
446920
1816
Keyingi safar nima bo’lishidan qat’iy
07:28
I'm not going to run.
187
448760
1496
nazar, hech qayerga ketmayman.
07:30
I'll stay engaged.
188
450280
1200
Vaziyatni qo’lga olaman.
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
452080
2056
2-kun: “Burger to’ldirish” imkonini so’rash
07:34
(Laughter)
190
454160
1976
(Kulgu)
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
456160
2296
Burger oshxonasiga borib, tushlikni yeb oldim
07:38
I finished lunch, and I went to the cashier and said,
192
458480
2496
va kassir oldiga borib, shunday dedim:
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
461000
1576
Salom, burger to’ldirib berasizmi?
07:42
(Laughter)
194
462600
2176
(Kulgu)
07:44
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
195
464800
2456
U chalkashib ketdi. “Burger to’ldirish nima degani?”
07:47
(Laughter)
196
467280
1256
(Kulgu)
07:48
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger."
197
468560
3656
Shunday dedim “Xo’sh, bu xuddi ichimlik to’ldirib berishga o’xshaydi, lekin
07:52
And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
198
472240
2496
o’rniga burger” U: “Uzr, bizda burger to’ldirishning
07:54
(Laughter)
199
474760
1336
imkoni yo’q” dedi. (Kulgu)
07:56
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed.
200
476120
4056
Ana shunda rad javobini oldim. Ketib qolsam bo’lardi, biroq bunday qilmadim.
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
480200
2136
Shunday dedim, “Burgerlaring menga yoqadi,
08:02
I love your joint,
202
482360
1416
oshxonangiz ham chakkimas,
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
483800
2096
burger to’ldirish imkoniyatini berganlaringda
08:05
I will love you guys more."
204
485920
1336
sizlarni yanada yaxshi
08:07
(Laughter)
205
487280
1256
ko'rardim. (Kulgu)
08:08
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it,
206
488560
2616
U esa “Mayli, menejerimga buni aytaman, ehtimol
08:11
and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today."
207
491200
2976
bunday imkoniyat berilar, ammo bugun qila olmaymiz” dedi.
08:14
Then I left.
208
494200
1416
Keyin ketdim.
08:15
And by the way,
209
495640
1856
Ha aytgancha, menimcha ular hech qachon
08:17
I don't think they've ever done burger refill.
210
497520
2256
burger to’ldirish imkoniyatini joriy etmagan.
08:19
(Laughter)
211
499800
1216
(Kulgu)
08:21
I think they're still there.
212
501040
1560
Menimcha, ular hali ham
08:23
But the life and death feeling I was feeling the first time
213
503160
3296
ishlamoqda. Biroq, ilk marotaba men his etgan hayot-mamot tuyg’usi
08:26
was no longer there,
214
506480
1336
endi yo’q,
08:27
just because I stayed engaged --
215
507840
1736
negaki vaziyatni o’z qo’limga oldim,
08:29
because I didn't run.
216
509600
1616
chunki ketib qolmadim.
08:31
I said, "Wow, great, I'm already learning things.
217
511240
2360
O’zimga “Ajoyib, men allaqachon buni o’rganyapman.
08:34
Great."
218
514520
1216
Zo’r” dedim. So'ng 3-kun:
08:35
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts.
219
515760
2200
Olimpiya donutlariga ega bo’lish.
08:38
This is where my life was turned upside down.
220
518760
2520
Ana shunda hayotim butunlay o’zgarib ketdi.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
522120
1616
Krispi Kremega bordim.
08:43
It's a doughnut shop
222
523760
1216
U Qo’shma Shtatlarning
08:45
in mainly the Southeastern part of the United States.
223
525000
2616
janubi-sharqiy qismida joylashgan donutlar do’koni edi.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
527640
1856
Ular bu yerda ham borligiga ishonchim
08:49
And I went in,
225
529520
1255
komil. Ichkariga kirib:
08:50
I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols?
226
530799
3137
“Olimpiya simvollariga o’xshash donut tayyorlab bera olasizmi?
08:53
Basically, you interlink five doughnuts together ... "
227
533960
2896
Oddiy qilib aytganda, 5 ta donutni birlashtirasiz…” dedim.
08:56
I mean there's no way they could say yes, right?
228
536880
2240
Ularning bunga rozi bo’lmaydi, to’g’rimi?
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
539640
2376
Donut tayyorlovchi meni o’ta jiddiy qabul qildi.
09:02
(Laughter)
230
542040
1216
(Kulgu)
09:03
So she put out paper,
231
543280
1216
U qo’liga qog’oz olib,
09:04
started jotting down the colors and the rings,
232
544520
2176
uning ranglari va halqalarini yoza boshladi.
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
546720
2016
“Buni qanday tayyorlashim mumkin?” dedi.
09:08
And then 15 minutes later,
234
548760
1896
15 daqiqadan so’ng esa,
09:10
she came out with a box that looked like Olympic rings.
235
550680
3416
u qo’lida Olimpiya halqalariga o’xshash quti bilan chiqdi.
09:14
And I was so touched.
236
554120
1656
Juda hayajonda edim.
09:15
I just couldn't believe it.
237
555800
2136
Bunga ishona olmasdim.
09:17
And that video got over five million views on Youtube.
238
557960
3760
Men o’sha kun olgan video esa Youtubeda besh million kuzatuvchiga ega bo’ldi.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
562440
2096
Dunyo ham bunga ishona olmayotgan edi.
09:24
(Laughter)
240
564560
1520
(Kulgu)
09:27
You know, because of that I was in newspapers,
241
567440
3216
Shu sababdan men gazetalar, tok-shoular, barchasining
09:30
in talk shows, in everything.
242
570680
1416
mavzusiga aylandim.
09:32
And I became famous.
243
572120
1496
Shu tariqa mashhur bo’ldim.
09:33
A lot of people started writing emails to me
244
573640
2136
Ko’plab insonlar email orqali: “Qilayotgan
09:35
and saying, "What you're doing is awesome."
245
575800
2536
ishlaringiz hayratlanarli” deb yoza boshlashdi.
09:38
But you know, fame and notoriety did not do anything to me.
246
578360
3536
Biroq bilasizmi, shon-shuhrat va mashhurlik menga hech narsa bermadi.
09:41
What I really wanted to do was learn,
247
581920
1816
Mening chin istagim o’zimni o’rganish
09:43
and to change myself.
248
583760
1216
va o’zgartirish edi.
09:45
So I turned the rest of my 100 days of rejection
249
585000
2616
Shu tariqa men 100 kunlik rad etilishni
09:47
into this playground --
250
587640
1896
o’yin maydoniga, tadqiqot
09:49
into this research project.
251
589560
2136
loyihasiga aylantirdim. Nima o'rgana olishim
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
591720
2080
mumkinligini ko’rmoqchi edim.
09:54
And then I learned a lot of things.
253
594240
1776
Natijada ko’p narsalar o'rgandim.
09:56
I discovered so many secrets.
254
596040
1576
Ko’plab sirlardan boxabar bo'ldim.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
597640
2896
Misol uchun, shunga amin bo’ldimki, agar men chekinmasam,
10:00
if I got rejected,
256
600560
1256
rad javobini olsm, "yo'q"ni
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
601840
2056
“ha” ga aylantira olishim mumkin.
10:03
and the magic word is, "why."
258
603920
1616
Sehrli so’z esa, “nega?”
10:05
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand,
259
605560
4096
Bir kuni qo’limda gul bilan bir notanish kishining uyiga bordim, eshikni
10:09
knocked on the door and said,
260
609680
1416
taqillatib, shunday dedim:
10:11
"Hey, can I plant this flower in your backyard?"
261
611120
2256
shu gulni sizning tomorqangizda eksam bo’ladimi?
10:13
(Laughter)
262
613400
1536
(Kulgu)
10:14
And he said, "No."
263
614960
1720
U esa “Yo’q” dedi. Eshikni yopishidan
10:17
But before he could leave I said,
264
617640
1736
oldin unga shunday dedim
10:19
"Hey, can I know why?"
265
619400
1936
“Negaligini bilsam bo’ladimi?
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
621360
3056
U “Tomorqaga ekkan hamma narsani
10:24
that would dig up anything I put in the backyard.
267
624440
2336
payhon qilib yuboradigan itim bor.” dedi. Gulingiz
10:26
I don't want to waste your flower.
268
626800
1656
isrof bo’lishini xohlamayman.
10:28
If you want to do this, go across the street and talk to Connie.
269
628480
3176
Gul ekmoqchi bo’lsangiz, ko’chani kesib o’tib Konniga ayting.
10:31
She loves flowers."
270
631680
1216
U gullarni yoqtiradi.
10:32
So that's what I did.
271
632920
1216
Xuddi shunday qildim.
10:34
I went across and knocked on Connie's door.
272
634160
2056
Ko’chani kesib o’tib, Konnining eshigini
10:36
And she was so happy to see me.
273
636240
1856
qoqdim. U meni ko’rib quvonib ketdi.
10:38
(Laughter)
274
638120
1696
(Kulgu)
10:39
And then half an hour later,
275
639840
1376
Va yarim soatdan so’ng
10:41
there was this flower in Connie's backyard.
276
641240
2056
Konnining tomorqasida shu gul paydo bo’ldi.
10:43
I'm sure it looks better now.
277
643320
1416
Hozir uning yaxshiroqligiga
10:44
(Laughter)
278
644760
1296
ishonchim komil. (Kulgu)
10:46
But had I left after the initial rejection,
279
646080
2936
Biroq, ilk rad etilishdayoq ortga chekinganimda
10:49
I would've thought,
280
649040
1216
U kishi menga ishonmadi,
10:50
well, it's because the guy didn't trust me,
281
650280
2056
negaki men ahmoqman,
10:52
it's because I was crazy,
282
652360
1216
tuzuk kiyinmaganligim,
10:53
because I didn't dress up well, I didn't look good.
283
653600
2416
yaxshi ko’rinishda bo’lmaganim uchun deb o’ylardim.
10:56
It was none of those.
284
656040
1216
Bular sababli emas. Sababi
10:57
It was because what I offered did not fit what he wanted.
285
657280
2696
men taklif etgan narsa uning istagi bilan mos kelmagan-
11:00
And he trusted me enough to offer me a referral,
286
660000
2256
-ligida edi. U menga ishonch bildirib, kelishuv
11:02
using a sales term.
287
662280
1656
qoidalariga asosan yo'l ko'rsatdi.
11:03
I converted a referral.
288
663960
1520
Men yo’nalishni o’zgartirdim.
11:06
Then one day --
289
666560
1216
Kunlardan bir kun
11:07
and I also learned that I can actually say certain things
290
667800
2896
so’zlarim bilan ha javobini olish imkoniyatini
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
670720
1936
oshirish mumkinligini bilib oldim.
11:12
So for example, one day I went to a Starbucks,
292
672680
2216
Misol uchun bir kuni Starbucksga bordim
11:14
and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
674920
3576
va menejerdan “Starbucks mezboni bo’lsam maylimi? deb so'radim.
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
678520
2376
U shunday ohangda “Starbaks mezboni, u nima degani?
11:20
I said, "Do you know those Walmart greeters?
295
680920
2096
“Wallmart mezbonlarini bilasizmi?” dedim.
11:23
You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store,
296
683040
3416
Bilasizmi, ular do’konga kirishingizdan oldin sizga salom beradi va
11:26
and make sure you don't steal stuff, basically?
297
686480
2216
aslida hech narsa o’g’irlamasligingizga ishonch
11:28
I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
298
688720
3136
hosil qilishadi? Starbucks xaridorlariga Wallmart ruhini ulashaman.
11:31
(Laughter)
299
691880
1456
(Kulgu)
11:33
Well, I'm not sure that's a good thing, actually --
300
693360
3000
Xo’sh, bu yaxshi fikrligiga ishonchim komil emas.
11:37
Actually, I'm pretty sure it's a bad thing.
301
697600
2496
Aslida, bu yaxshimasligini aniq bilaman.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
700120
2056
U esa qarab, “Ha”
11:42
yeah, this is how he looked, his name is Eric --
303
702200
2256
Uning ismi Erik,
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
704480
1576
“Bilmasam.” dedi. U meni shu
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
706080
2056
tariqa tinglayotgan edi. “Bilmasam.”
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
708160
1656
Undan “Bu g’alatimi?”deb so’radim.
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
709840
2040
U esa “Bu judayam g’alati.” dedi.
11:52
But as soon as he said that, his whole demeanor changed.
308
712800
2856
Biroq shuni aytishi bilan uning munosabati butunlay o’zgardi.
11:55
It's as if he's putting all the doubt on the floor.
309
715680
2936
Aftidan, u barcha shubhalarini chetga surib qo’ydi.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
718640
1736
U “Mezbon bo’lishingiz mumkin, lekin
12:00
just don't get too weird."
311
720400
1256
o’ta g’alati tuyulmasin”
12:01
(Laughter)
312
721680
1416
dedi. (Kulgu)
12:03
So for the next hour I was the Starbucks greeter.
313
723120
2376
Keyin 1 soat davomida Starbucksga mezbonlik qildim.
12:05
I said "hi" to every customer that walked in,
314
725520
2136
Tashrif buyurgan har bir xaridorga
12:07
and gave them holiday cheers.
315
727680
2376
salom berib, dam olish kuni zavqini ulashdim.
12:10
By the way, I don't know what your career trajectory is,
316
730080
2656
Ha aytgancha, sizning qaysi kasbga yo’nalganligingizni
12:12
don't be a greeter.
317
732760
1216
bilmayman, mezbonlik
12:14
(Laughter)
318
734000
1216
qilmang. (Kulgu)
12:15
It was really boring.
319
735240
1200
Bu o’ta zerikarli edi.
12:17
But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?"
320
737200
4936
Bu qo’limdan kelishini angladim, chunki men “Bu g’alatimi?” deb so’radim.
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
742160
2136
Men undagi shubhani tilga oldim.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird.
322
744320
3536
“Bu g’alatimi?” deb so’rashim g’alati kishi emasligimni anglatadi.
12:27
That means I was actually thinking just like him,
323
747880
2536
Bu aslida xuddi unga o’xshab fikrlayotganimni, bunga
12:30
seeing this as a weird thing.
324
750440
2376
g’alati narsa sifatida qarayotganimni anglatadi.
12:32
And again, and again,
325
752840
1256
Qayta-qayta shunga amin
12:34
I learned that if I mention some doubt people might have
326
754120
3136
bo'ldimki, savol so’rashdan oldin odamlarda mavjud bo’lishi mumkin
12:37
before I ask the question,
327
757280
1816
bo'lgan shubhani aytganimda, ularning
12:39
I gained their trust.
328
759120
1256
ishonchini qozondim.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
760400
1960
Menga ha deb javobini berish ehtimolli
12:42
And then I learned I could fulfill my life dream ...
330
762800
3336
oshdi. So’rash orqali hayotimdagi orzularga erishishim mumkinligiga
12:46
by asking.
331
766160
1416
amin bo’ldim..
12:47
You know, I came from four generations of teachers,
332
767600
3096
Mening to’rt avlodim o’qituvchilik qilgan,
12:50
and my grandma has always told me,
333
770720
2816
buvim menga doim shunday der edilar,
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
773560
2296
“Jia, seni qo’lingdan hamma narsa keladi,
12:55
but it'd be great if you became a teacher."
335
775880
2056
lekin o’qituvchi bo’lsang zo’r bo’lardi”
12:57
(Laughter)
336
777960
1416
(Kulgu)
12:59
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't.
337
779400
2256
Biroq men tadbirkor bo’lishni istagandim,
13:01
But it has always been my dream to actually teach something.
338
781680
3376
o'qituvchi bo'lmadim. Lekin ta’lim berish bir umrlik orzuyim edi.
13:05
So I said, "What if I just ask
339
785080
1816
“Kollejda dars berishni
13:06
and teach a college class?"
340
786920
2616
so’rab ko’rsamchi?” dedim. O'sha paytlar
13:09
I lived in Austin at the time,
341
789560
1456
Ostinda yashardim. Shu sabab
13:11
so I went to University of Texas at Austin
342
791040
2056
Ostindagi Texas Universitetiga borib
13:13
and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?"
343
793120
3216
professor eshigini qoqdim, “Talabalaringizga dars o’tsam bo’ladimi?”
13:16
I didn't get anywhere the first couple of times.
344
796360
2496
deb so'radim. 1-2 urinishda hech narsaga erishmadim.
13:18
But because I didn't run -- I kept doing it --
345
798880
2496
Chekinmay, davom ettirdim.
13:21
and on the third try the professor was very impressed.
346
801400
3336
Va uchinchi urinishimda professorni lol qoldirdim.
13:24
He was like, "No one has done this before."
347
804760
2056
U “Hali hech kim bunday qilmagan” dedi.
13:26
And I came in prepared with powerpoints and my lesson.
348
806840
4016
Slaydlarim va darslarim bilan tayyorlanib kelar edim.
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
810880
2056
U “Qoyil, bularni ishlata olaman. Ikki oydan
13:32
Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum."
350
812960
3336
so’ng kelsangizchi? Sizni o’quv dasturimga joylashtiraman.” dedi.
13:36
And two months later I was teaching a class.
351
816320
2096
Va ikki oydan so’ng, men o’qita boshladim.
13:38
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture.
352
818440
3256
Bu men. Ehtimol, meni ko’ra olmaysiz. Yomon surat.
13:41
You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
353
821720
2776
Bilasizmi, ba’zida yorug’lik sizni rad etadi?
13:44
(Laughter)
354
824520
1200
(Kulgu)
13:46
But wow --
355
826680
1216
Lekin...
13:47
when I finished teaching that class, I walked out crying,
356
827920
2736
Darsni tugatib, u yerdan ko’zimda yosh bilan chiqdim.
13:50
because I thought
357
830680
1776
Chunki, bor yog’i so'rash
13:52
I could fulfill my life dream just by simply asking.
358
832480
3296
orqali hayotdagi orzularimga erishish mumkinligi haqida o’yladim.
13:55
I used to think I have to accomplish all these things --
359
835800
2656
Men har doim bularning barchasini bajarishim kerak,
13:58
have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach --
360
838480
3616
ya’ni eng zo’r tadbirkor bo’lishim yoki o’qitish uchun PhD olishim kerak deb
14:02
but no, I just asked,
361
842120
1536
o'ylardim. Yo’q, men shunchaki
14:03
and I could teach.
362
843680
1200
so'radim va o’qita oldim.
14:05
And in that picture, which you can't see,
363
845400
2376
Sizga yaxshi ko’rinmayotgan ushbu rasmda
14:07
I quoted Martin Luther King, Jr.
364
847800
3296
Martin Lyuter King iqtibosini keltirgandim.
14:11
Why? Because in my research I found that people who really change the world,
365
851120
4536
Nega deysizmi? Chunki o’z tadqiqotimda shunga amin bo’ldimki, dunyoni o'zgartira
14:15
who change the way we live and the way we think,
366
855680
2936
oladigan, yashash tarzimiz va fikrlash tarzimizni
14:18
are the people who were met with initial and often violent rejections.
367
858640
4096
o’zgartiruvchi insonlar ilk va qattiq tanqidga uchragan insonlar bo’lishgan.
14:22
People like Martin Luther King, Jr.,
368
862760
2056
Martin Lyuter King,
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
864840
2056
Mahatma Gandi, Nelson Mandela kabi insonlar
14:26
or even Jesus Christ.
370
866920
1536
va hatto Iso Masih ham.
14:28
These people did not let rejection define them.
371
868480
3376
Bu insonlar ularning aslida qanday insonligini rad javobi aniqlashiga
14:31
They let their own reaction after rejection define themselves.
372
871880
4160
qo'yib bermadi. Rad etilishdan so‘ng unga bildirgan munosabati ularning aslida
14:36
And they embraced rejection.
373
876920
1560
kimligini aniqlashga qo'yib berdi
14:39
And we don't have to be those people to learn about rejection,
374
879360
3216
Ular rad etilishga iliq qarashgan. Rad etilishdan saboq olish uchun
14:42
and in my case,
375
882600
1256
bu insonlar kabi bo'lish
14:43
rejection was my curse,
376
883880
2016
shart emas va mening vaziyatimda rad javobi
14:45
was my boogeyman.
377
885920
1256
menga tekkan la'nat,
14:47
It has bothered me my whole life because I was running away from it.
378
887200
4176
mening qo’rquvim edi. U meni butun umr ta’qib etdi, men esa undan qochayotgandim.
14:51
Then I started embracing it.
379
891400
1720
So’ng men u bilan kelishishni boshlab
14:53
I turned that into the biggest gift in my life.
380
893800
2720
uni hayotimdagi eng katta tuhfaga aylantirdim.
14:57
I started teaching people how to turn rejections into opportunities.
381
897320
4456
Rad etilish qanday qilib imkoniyatga ayla- nishi mumkinligi haqda o’rgata boshladim.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
901800
2016
Insonlarga rad etilish qo’rquvini yengish
15:03
I use the book I just published,
383
903840
1896
uchun yordam berishda blogimdan, nutq va
15:05
and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
384
905760
4560
yaqinda chop etilgan kitobdan, hatto bu uchun hozirda yaratayotgan texnologiyamdan
15:12
When you get rejected in life,
385
912200
1736
foydalanaman. Hayotda rad etilganda,
15:13
when you are facing the next obstacle
386
913960
2216
keyingi safar qiyinchilik yoki
15:16
or next failure,
387
916200
2016
mag’lubiyatga uchraganingizda, uning
15:18
consider the possibilities.
388
918240
1816
imkoniyatlari haqida o’ylab ko’ring.
15:20
Don't run.
389
920080
1216
Chekinmang. Agar u bilan
15:21
If you just embrace them,
390
921320
1216
iliqlik o’rnatsangiz,
15:22
they might become your gifts as well.
391
922560
2080
u sizning ham tuhfangizga aylanishi mumkin.
15:25
Thank you.
392
925160
1216
Rahmat.
15:26
(Applause)
393
926400
4344
(Qarsaklar)
Ushbu veb-sayt haqida

Ushbu sayt sizni ingliz tilini o'rganish uchun foydali bo'lgan YouTube videolari bilan tanishtiradi. Dunyo bo'ylab eng yaxshi o'qituvchilar tomonidan o'qitiladigan ingliz tili darslarini ko'rasiz. Videoni u yerdan o'ynash uchun har bir video sahifasida ko'rsatilgan inglizcha subtitrlarga ikki marta bosing. Subtitrlar video ijrosi bilan sinxronlashtiriladi. Agar sizda biron bir fikr yoki so'rov bo'lsa, iltimos, ushbu aloqa formasi orqali biz bilan bog'laning.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7