What I learned from 100 days of rejection | Jia Jiang | TED

6,082,874 views ・ 2017-01-06

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ramazan Şen Gözden geçirme: Büşra Ay
00:12
When I was six years old,
0
12760
1616
Altı yaşımdayken
00:14
I received my gifts.
1
14400
1240
hediyelerimi aldım.
00:16
My first grade teacher had this brilliant idea.
2
16320
3456
İlkokul öğretmenimin harika bir fikri vardı.
00:19
She wanted us to experience receiving gifts
3
19800
3336
Bizim hediye alma olayını tecrübe etmemizi
00:23
but also learning the virtue of complimenting each other.
4
23160
4000
ama ayrıca birbirimize iltifat etme erdemini öğrenmemizi de istedi.
00:27
So she had all of us come to the front of the classroom,
5
27640
2896
Bu yüzden hepimizi sınıfın önüne getirdi
00:30
and she bought all of us gifts and stacked them in the corner.
6
30560
2976
ve hepimize hediyeler aldı ve onları köşeye koydu.
00:33
And she said,
7
33560
1216
Ve şöyle söyledi:
00:34
"Why don't we just stand here and compliment each other?
8
34800
2656
"Neden şimdi burada durup birbirimize iltifat etmiyoruz?
00:37
If you hear your name called,
9
37480
1576
İsminiz çağırıldığında,
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
39080
2200
gidip hediyenizi alın ve oturun."
00:42
What a wonderful idea, right?
11
42520
1480
Ne kadar harika bir fikir, değil mi?
00:44
What could go wrong?
12
44880
1216
Ne olabilirdi ki?
00:46
(Laughter)
13
46120
1520
(Gülüşmeler)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
48400
2056
Öncelikle orada 40 kişiydik
00:50
and every time I heard someone's name called,
15
50480
2456
ve ne zaman birinin ismini duysam
00:52
I would give out the heartiest cheer.
16
52960
1800
deli gibi alkışlıyordum.
00:55
And then there were 20 people left,
17
55280
2496
Sonra 20 kişi kaldı,
00:57
and 10 people left,
18
57800
1776
10 kişi kaldı
00:59
and five left ...
19
59600
1360
ve beş kişi...
01:01
and three left.
20
61560
1376
ve üç kişi.
01:02
And I was one of them.
21
62960
1200
Ben de onlardan biriydim.
01:04
And the compliments stopped.
22
64720
1600
Ve alkışlar sustu.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
67560
2040
O anda, ağlıyordum.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
70600
2016
Öğretmenin tepesi atmıştı:
01:12
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
25
72640
3656
"Bu insanlar hakkında güzel bir şey söyleyecek kimse yok mu?" diyordu.
01:16
(Laughter)
26
76319
1217
(Gülüşmeler)
01:17
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down.
27
77560
2976
"Hiçkimse mi? Pekâlâ, neden hediyeni alıp oturmuyorsun?
01:20
So behave next year --
28
80560
1256
Gelecek sene uslu ol ki--
01:21
someone might say something nice about you."
29
81840
2096
birisi hakkınızda güzel bir şey söyleyebilir."
01:23
(Laughter)
30
83960
1760
(Gülüşmeler)
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
86520
1616
Bunu size anlatırken,
01:28
you probably know I remember this really well.
32
88160
2376
muhtemelen bunu çok iyi hatırladığımı biliyorsunuz.
01:30
(Laughter)
33
90560
1600
(Gülüşmeler)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
92800
2096
Ama o gün kimin daha kötü hissettiğini bilmiyorum.
01:34
Was it me or the teacher?
35
94920
2176
Ben mi yoksa öğretmen miydi?
01:37
She must have realized that she turned a team-building event
36
97120
3136
Birleştirici bir etkinliği altı yaşındaki üç çocuk için
01:40
into a public roast for three six-year-olds.
37
100280
2800
bir lince döndürdüğünü fark etmiş olmalı.
01:43
And without the humor.
38
103800
1256
Hem komik olmayan bir halde.
01:45
You know, when you see people get roasted on TV,
39
105080
2336
Televizyonda insanların linç edildiğini gördüğünüzde
01:47
it was funny.
40
107440
1216
eğlencelidir.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
108680
1858
O gün komik olan bir şey yoktu.
01:51
So that was one version of me,
42
111320
3016
İşte o günkü, benim bir halimdi
01:54
and I would die to avoid being in that situation again --
43
114360
3496
ve o duruma bir daha düşmektense, milletin içinde reddedilmektense
01:57
to get rejected in public again.
44
117880
1880
ölürüm daha iyi.
02:00
That's one version.
45
120440
1456
Bu böyle.
02:01
Then fast-forward eight years.
46
121920
2456
Sekiz yıl ileri saralım.
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
124400
1976
Bill Gates memleketime geldi --
02:06
Beijing, China --
48
126400
1216
Pekin, Çin --
02:07
to speak,
49
127640
1216
konuşma yapmaya
02:08
and I saw his message.
50
128880
1736
ve onun mesajını gördüm.
02:10
I fell in love with that guy.
51
130640
2296
O adama aşık oldum.
02:12
I thought, wow, I know what I want to do now.
52
132960
2896
Vay be, şimdi ne yapmak istediğimi biliyorum.
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
135880
2136
O gece aileme bir mektup yazdım:
02:18
telling them: "By age 25,
54
138040
2296
"25 yaşına geldiğimde,
02:20
I will build the biggest company in the world,
55
140360
2616
dünyanın en büyük şirketini kuracağım
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
143000
1936
ve o şirket Microsoft'u satın alacak."
02:24
(Laughter)
57
144960
1896
(Gülüşmeler)
02:26
I totally embraced this idea of conquering the world --
58
146880
2616
Dünyayı fethetme fikrini tamamen benimsedim --
02:29
domination, right?
59
149520
1200
Hakimiyet, anlarsınız ya?
02:31
And I didn't make this up, I did write that letter.
60
151160
2816
Ve bunu uydurmadım, o mektubu yazdım.
02:34
And here it is --
61
154000
1336
İşte burada --
02:35
(Laughter)
62
155360
1976
(Gülüşmeler)
02:37
You don't have to read this through --
63
157360
1816
Okumak zorunda değilsiniz --
02:39
(Laughter)
64
159200
1776
(Gülüşmeler)
02:41
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words.
65
161000
3240
Kötü bir el yazısı, ama bazı anahtar kelimeleri vurguladım.
02:45
You get the idea.
66
165600
1216
Fikri anladınız.
02:46
(Laughter)
67
166840
1776
(Gülüşmeler)
02:48
So ...
68
168640
1200
Yani...
02:51
that was another version of me:
69
171280
2016
bu benim başka bir halim:
02:53
one who will conquer the world.
70
173320
1680
dünyayı kurtaracak olan.
02:55
Well, then two years later,
71
175880
1456
İki sene sonra,
02:57
I was presented with the opportunity to come to the United States.
72
177360
3936
Amerika'ya gelme fırsatı yakaladım.
03:01
I jumped on it,
73
181320
1576
Üzerine atladım,
03:02
because that was where Bill Gates lived, right?
74
182920
2216
çünkü orası Bill Gates'in yaşadığı yer, değil mi?
03:05
(Laughter)
75
185160
1216
(Gülüşmeler)
03:06
I thought that was the start of my entrepreneur journey.
76
186400
2640
Bunun, girişimcilik maceramın başlangıcı olduğunu düşündüm.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
189680
2176
Sonra, 14 yıl ileri saralım.
03:11
I was 30.
78
191880
1416
30 yaşındaydım.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
193320
2376
Hayır, o şirketi kurmadım.
03:15
I didn't even start.
80
195720
1536
Hatta başlamadım bile.
03:17
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company.
81
197280
3976
Aslında Fortune 500 şirketinin pazarlama müdürüydüm.
03:21
And I felt I was stuck;
82
201280
1616
Sıkıştığımı hissettim;
03:22
I was stagnant.
83
202920
1200
durgundum.
03:25
Why is that?
84
205080
1216
Neden?
03:26
Where is that 14-year-old who wrote that letter?
85
206320
2240
O mektubu yazan 14 yaşındaki çocuk nerede?
03:29
It's not because he didn't try.
86
209480
1477
Sebebi denememesi değil.
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
211480
3056
Sebebi, ne zaman aklıma yeni bir fikir gelse,
03:34
every time I wanted to try something new,
88
214560
1976
ne zaman yeni bir şey denemeyi istesem,
03:36
even at work --
89
216560
1216
işte bile --
03:37
I wanted to make a proposal,
90
217800
1736
bir teklif yapmak istesem,
03:39
I wanted to speak up in front of people in a group --
91
219560
3536
grup içinde insanların önünde konuşmak istesem --
03:43
I felt there was this constant battle
92
223120
1816
o 14 aşındaki çocukla altı yaşındaki çocuk arasında
03:44
between the 14-year-old and the six-year-old.
93
224960
2776
bitmek bilmez kavgayı hissediyorum.
03:47
One wanted to conquer the world --
94
227760
2136
Biri dünyayı fethetmek istiyor --
03:49
make a difference --
95
229920
1216
fark yaratmak --
03:51
another was afraid of rejection.
96
231160
2120
diğeri reddedilmekten korkuyor.
03:53
And every time that six-year-old won.
97
233960
2520
Ve her zaman o altı yaşındaki kazandı.
03:57
And this fear even persisted after I started my own company.
98
237760
3976
Bu korku kendi şirketimi kurduktan sonra da sürdü.
04:01
I mean, I started my own company when I was 30 --
99
241760
3136
Kendi şirketimi 30 yaşındayken kurdum --
04:04
if you want to be Bill Gates,
100
244920
1416
eğer Bill Gates olmak istiyorsan,
04:06
you've got to start sooner or later, right?
101
246360
2040
er geç başlaman gerekir, değil mi?
04:09
When I was an entrepreneur,
102
249080
2536
Bir girişimciyken,
04:11
I was presented with an investment opportunity,
103
251640
2896
bana bir yatırım fırsatı buldum
04:14
and then I was turned down.
104
254560
1800
ama sonra reddedildim.
04:17
And that rejection hurt me.
105
257040
1736
Ve bu reddedilme beni incitti.
04:18
It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
106
258800
3600
Beni o kadar incitti ki o an orada bırakmak istedim.
04:23
But then I thought,
107
263280
1216
Ama sonra şöyle düşündüm:
04:24
hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection?
108
264520
3840
Basit bir yatırım reddinden sonra Bill Gates bırakır mıydı?
04:28
Would any successful entrepreneur quit like that?
109
268920
2856
Başarılı bir girişimci böyle vazgeçer mi?
04:31
No way.
110
271800
1376
Asla.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
273200
1976
Ve işte orada işler değişti.
04:35
OK, I can build a better company.
112
275200
1816
Tamam, daha iyi bir şirket kurabilirim.
04:37
I can build a better team or better product,
113
277040
2216
Daha iyi bir takım ve ürün yapabilirim
04:39
but one thing for sure:
114
279280
1536
ama bir şey kesin ki:
04:40
I've got to be a better leader.
115
280840
1856
Daha iyi bir lider olmalıyım.
04:42
I've got to be a better person.
116
282720
1520
Daha iyi bir insan olmalıyım.
04:44
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore.
117
284720
3376
O altı yaşındaki ufaklığın artık hayatıma yön vermesine izin veremem.
04:48
I have to put him back in his place.
118
288120
2080
Onu çıktığı yere koymalıyım.
04:51
So this is where I went online and looked for help.
119
291000
2416
İşte o zaman internetten yardım aramaya başladım.
04:53
Google was my friend.
120
293440
1256
Google benim arkadaşımdı.
04:54
(Laughter)
121
294720
1136
(Gülüşmeler)
04:55
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?"
122
295880
2560
"Reddedilme korkusunu nasıl yenerim?" diye aradım.
04:58
I came up with a bunch of psychology articles
123
298960
2856
Korku ve acının nereden geldiği hakkında
05:01
about where the fear and pain are coming from.
124
301840
2856
bir çok psikoloji makalesiyle karşılaştım.
05:04
Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles
125
304720
3296
Sonra "Üzerinize alınmayın, üstesinden gelin." konulu
05:08
about "Don't take it personally, just overcome it."
126
308040
2381
birkaç ilham verici makaleyle karşılaştım.
05:11
Who doesn't know that?
127
311200
1656
Bunu kim bilmez?
05:12
(Laughter)
128
312880
1576
(Gülüşmeler)
05:14
But why was I still so scared?
129
314480
2136
Fakat neden hâlâ bu kadar korkuyordum?
05:16
Then I found this website by luck.
130
316640
2016
Sonra şansa bu siteyi buldum.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
318680
2376
Adı rejectiontherapy.com.
05:21
(Laughter)
132
321080
2536
(Gülüşmeler)
05:23
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur.
133
323640
3936
"Reddedilme Terapisi" Kanadalı girişimci tarafından icat edilen bir oyun.
05:27
His name is Jason Comely.
134
327600
1696
Adı Jason Comely.
05:29
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection,
135
329320
5096
Olay basitçe şu: 30 gün dışarı çıkıp reddedilme arıyorsunuz
05:34
and every day get rejected at something,
136
334440
2256
ve her gün bir konuda reddedilin
05:36
and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
137
336720
3520
ve sonra sonunda, acıya duyarlılığınızı yitiriyorsunuz.
05:41
And I loved that idea.
138
341200
1696
Bu fikri sevdim.
05:42
(Laughter)
139
342920
1536
(Gülüşmeler)
05:44
I said, "You know what? I'm going to do this.
140
344480
2136
Kendime: "Biliyor musun? Bunu yapacağım.
05:46
And I'll feel myself getting rejected 100 days."
141
346640
3016
Ve kendimi 100 gün reddedilmiş hissedeceğim." dedim.
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
349680
2416
Ve kendi reddedilme fikirlerimi buldum
05:52
and I made a video blog out of it.
143
352120
2480
ve bununla bir video blog yaptım.
05:55
And so here's what I did.
144
355600
1936
İşte bunu yaptım.
05:57
This is what the blog looked like.
145
357560
2616
Blog böyle gözüküyordu.
06:00
Day One ...
146
360200
1200
Birinci gün...
06:02
(Laughter)
147
362000
1296
(Gülüşmeler)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
363320
3240
Bir yabancıdan 100 dolar borç al.
06:07
So this is where I went to where I was working.
149
367720
2736
Çalıştığım yere gittim.
06:10
I came downstairs
150
370480
1736
Aşağı kata indim
ve masanın arkasında oturan büyük bir eleman gördüm.
06:12
and I saw this big guy sitting behind a desk.
151
372240
2216
06:14
He looked like a security guard.
152
374480
1736
Güvenlik görevlisine benziyordu.
06:16
So I just approached him.
153
376240
1536
Ona yaklaştım.
06:17
And I was just walking
154
377800
1736
Yürüyordum
06:19
and that was the longest walk of my life --
155
379560
2336
ve bu hayatımın en uzun yürüyüşüydü.
06:21
hair on the back of my neck standing up,
156
381920
2136
Ensemdeki saç dikleşmişti,
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
384080
2456
terliyordum ve kalbim atıyordu.
06:26
And I got there and said,
158
386560
1216
Oraya vardım ve konuştum:
06:27
"Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
159
387800
2656
"Selam efendim, sizden 100 dolar borç alabilir miyim?"
06:30
(Laughter)
160
390480
1336
(Gülüşmeler)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
391840
1800
Bana bakıp, "Hayır." dedi.
06:34
"Why?"
162
394640
1200
"Neden?"
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
396200
2296
"Hayır mı? Özür dilerim." dedim.
06:38
Then I turned around, and I just ran.
164
398520
1715
Sonra arkamı döndüm ve koştum.
06:40
(Laughter)
165
400259
1360
(Gülüşmeler)
06:42
I felt so embarrassed.
166
402960
1736
Çok utandım.
06:44
But because I filmed myself --
167
404720
1456
Çünkü kendimi kaydettim --
06:46
so that night I was watching myself getting rejected,
168
406200
3136
o gece kendimin reddedilişini izledim,
06:49
I just saw how scared I was.
169
409360
2096
ne kadar korktuğumu gördüm.
06:51
I looked like this kid in "The Sixth Sense."
170
411480
2456
"Altıncı His"teki çocuk gibi bakıyordum.
06:53
I saw dead people.
171
413960
1416
Ölü insanlar görüyorum.
06:55
(Laughter)
172
415400
1616
(Gülüşmeler)
06:57
But then I saw this guy.
173
417040
1536
Ama sonra bu adamı gördüm.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
418600
1896
O kadar korkutucu durmuyordu.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
420520
2376
Şişman, sevimli bir adamdı
07:02
and he even asked me, "Why?"
176
422920
3456
ve bana "Neden?" diye bile sordu.
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
426400
2416
Aslında, kendimi açıklamaya davet etti.
07:08
And I could've said many things.
178
428840
1576
Birçok şey söyleyebilirdim.
07:10
I could've explained, I could've negotiated.
179
430440
2296
Açıklayabilirdim, tartışabilirdim.
07:12
I didn't do any of that.
180
432760
1440
Hiçbirini yapmadım.
07:14
All I did was run.
181
434680
1520
Tek yaptığım koşmak oldu.
07:17
I felt, wow, this is like a microcosm of my life.
182
437160
3160
Bunu hayatımın küçültülmüş bir versiyonu gibi hissettim.
07:20
Every time I felt the slightest rejection,
183
440920
2536
Ne zaman zerre kadar reddedilme hissetsem
07:23
I would just run as fast as I could.
184
443480
2136
sadece olabildiğince hızlı koşardım.
07:25
And you know what?
185
445640
1256
Biliyor musunuz?
07:26
The next day, no matter what happens,
186
446920
1816
Ertesi gün, ne olursa olsun,
07:28
I'm not going to run.
187
448760
1496
koşmayacağım.
07:30
I'll stay engaged.
188
450280
1200
Tetikte kalacağım.
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
452080
2056
İkinci Gün: "burger dolum" talep et.
07:34
(Laughter)
190
454160
1976
(Gülüşmeler)
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
456160
2296
Burger mağazasına gittiğimde
07:38
I finished lunch, and I went to the cashier and said,
192
458480
2496
öğle yemeğimi bitirdim ve kasaya gidip şöyle dedim:
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
461000
1576
"Selam, burgerimi doldurur musunuz?"
07:42
(Laughter)
194
462600
2176
(Gülüşmeler)
07:44
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
195
464800
2456
Kafası karıştı, "Burger doldurma nedir?"
07:47
(Laughter)
196
467280
1256
(Gülüşmeler)
07:48
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger."
197
468560
3656
"İçeceğin doldurulması gibi ama burgerle yapılıyor." dedim.
07:52
And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
198
472240
2496
O da: "Burger doldurma yapmıyoruz, adamım." dedi.
07:54
(Laughter)
199
474760
1336
(Gülüşmeler)
07:56
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed.
200
476120
4056
İşte reddedilme olmuştu ve koşabilirdim ama kaldım.
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
480200
2136
"Burgerlerinize bayıldım,
08:02
I love your joint,
202
482360
1416
mağazanıza bayıldım
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
483800
2096
ve burger doldurma yapsanız
08:05
I will love you guys more."
204
485920
1336
sizi daha çok severim." dedim.
08:07
(Laughter)
205
487280
1256
(Gülüşmeler)
08:08
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it,
206
488560
2616
"Tamam, yöneticime söylerim." dedi.
08:11
and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today."
207
491200
2976
"Belki yaparız ama üzgünüm bugün olmaz."
08:14
Then I left.
208
494200
1416
Sonra ayrıldım.
08:15
And by the way,
209
495640
1856
Ve bu arada,
08:17
I don't think they've ever done burger refill.
210
497520
2256
hiç burger doldurma yaptıklarını sanmıyorum.
08:19
(Laughter)
211
499800
1216
(Gülüşmeler)
08:21
I think they're still there.
212
501040
1560
Bence hâlâ oradadırlar.
08:23
But the life and death feeling I was feeling the first time
213
503160
3296
Ama ilk seferde hissettiğim ölüm kalım hissi
08:26
was no longer there,
214
506480
1336
artık yoktu,
08:27
just because I stayed engaged --
215
507840
1736
çünkü tetikte kaldım --
08:29
because I didn't run.
216
509600
1616
çünkü koşmadım.
08:31
I said, "Wow, great, I'm already learning things.
217
511240
2360
Kendime: "Vay be, harika, bu işi öğreniyorum.
08:34
Great."
218
514520
1216
Harika." dedim.
08:35
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts.
219
515760
2200
Ve Üçüncü Gün: Olimpiyat Çöreği Al.
08:38
This is where my life was turned upside down.
220
518760
2520
İşte burada hayatım ters düz oldu.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
522120
1616
Krispy Kreme'ye gittim.
08:43
It's a doughnut shop
222
523760
1216
Burası esasen Amerika'nın
08:45
in mainly the Southeastern part of the United States.
223
525000
2616
Güneydoğu kısmında bulunan bir çörek dükkanı.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
527640
1856
Burada da olduğundan eminim.
08:49
And I went in,
225
529520
1255
İçeri girdim,
08:50
I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols?
226
530799
3137
"Olimpiyat amblemi şeklinde çörek yapabilir misiniz?
08:53
Basically, you interlink five doughnuts together ... "
227
533960
2896
"Beş çöreği birbirine bağlayacaksınız." dedim.
08:56
I mean there's no way they could say yes, right?
228
536880
2240
Evet demelerine imkan yok, değil mi?
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
539640
2376
Çörek ustası beni çok ciddiye aldı.
09:02
(Laughter)
230
542040
1216
(Gülüşmeler)
09:03
So she put out paper,
231
543280
1216
Bayan kağıt çıkardı,
09:04
started jotting down the colors and the rings,
232
544520
2176
renkleri ve halkaları çizmeye başladı,
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
546720
2016
ve "Bunu nasıl yapabilirim?" dedi.
09:08
And then 15 minutes later,
234
548760
1896
15 dakika sonra,
09:10
she came out with a box that looked like Olympic rings.
235
550680
3416
Olimpiyat halkalarına benzeyen bir kutuyla geldi.
09:14
And I was so touched.
236
554120
1656
Çok duygulandım.
09:15
I just couldn't believe it.
237
555800
2136
İnanamadım.
09:17
And that video got over five million views on Youtube.
238
557960
3760
Ve bu video YouTube'da beş milyondan fazla izlendi.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
562440
2096
Buna dünya da inanamadı.
09:24
(Laughter)
240
564560
1520
(Gülüşmeler)
09:27
You know, because of that I was in newspapers,
241
567440
3216
Bu yüzden gazetelere,
09:30
in talk shows, in everything.
242
570680
1416
sohbet programlarına çıktım.
09:32
And I became famous.
243
572120
1496
Ve ünlü oldum.
09:33
A lot of people started writing emails to me
244
573640
2136
Birçok insan bana e-posta göndermeye başladı:
09:35
and saying, "What you're doing is awesome."
245
575800
2536
"Yaptığın şey harika."
09:38
But you know, fame and notoriety did not do anything to me.
246
578360
3536
Ama şan ve şöhretin bana faydası olmadı.
09:41
What I really wanted to do was learn,
247
581920
1816
Yapmak istediğim şey öğrenmek
09:43
and to change myself.
248
583760
1216
ve kendimi değiştirmekti.
09:45
So I turned the rest of my 100 days of rejection
249
585000
2616
100 gün reddedilmenin geri kalanını
09:47
into this playground --
250
587640
1896
oyun alanına çevirdim --
09:49
into this research project.
251
589560
2136
bu araştırma projesine.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
591720
2080
Neler öğrenebileceğimi görmek istedim.
09:54
And then I learned a lot of things.
253
594240
1776
Ve çok şey öğrendim.
09:56
I discovered so many secrets.
254
596040
1576
Çok fazla sır keşfettim.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
597640
2896
Örneğin, koşmazsam
10:00
if I got rejected,
256
600560
1256
reddedildiğimde,
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
601840
2056
"hayır"ı "evet"e çevirebilirim
10:03
and the magic word is, "why."
258
603920
1616
ve sihirli kelime ise "neden."
10:05
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand,
259
605560
4096
Bir gün bir yabancının evine gittim, elimde çiçek vardı,
10:09
knocked on the door and said,
260
609680
1416
kapıyı çaldım ve şöyle dedim:
10:11
"Hey, can I plant this flower in your backyard?"
261
611120
2256
"Selam, bu çiçeği avlunuza dikebilir miyim?"
10:13
(Laughter)
262
613400
1536
(Gülüşmeler)
10:14
And he said, "No."
263
614960
1720
Adam: "Hayır." dedi.
10:17
But before he could leave I said,
264
617640
1736
Ama ayrılmasından evvel sordum:
10:19
"Hey, can I know why?"
265
619400
1936
"Nedenini öğrenebilir miyim?"
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
621360
3056
O da: "Köpeğim var
10:24
that would dig up anything I put in the backyard.
267
624440
2336
ve avluya diktiğim her şeyi söküyor."
10:26
I don't want to waste your flower.
268
626800
1656
Çiçeğin zayi olsun istemem.
10:28
If you want to do this, go across the street and talk to Connie.
269
628480
3176
İstiyorsan yolun karşısındaki Connie ile konuş.
Çiçekleri çok sever." dedi.
10:31
She loves flowers."
270
631680
1216
10:32
So that's what I did.
271
632920
1216
Öyle yaptım.
10:34
I went across and knocked on Connie's door.
272
634160
2056
Karşıya geçtim ve Connie'nin kapısını çaldım.
10:36
And she was so happy to see me.
273
636240
1856
Beni gördüğüne çok sevindi.
10:38
(Laughter)
274
638120
1696
(Gülüşmeler)
10:39
And then half an hour later,
275
639840
1376
Yarım saat sonra,
10:41
there was this flower in Connie's backyard.
276
641240
2056
çiçek Connie'nin avlusundaydı.
10:43
I'm sure it looks better now.
277
643320
1416
Eminim şu anda daha güzeldir.
10:44
(Laughter)
278
644760
1296
(Gülüşmeler)
10:46
But had I left after the initial rejection,
279
646080
2936
Ama ilk reddedilmeden sonra ayrılsaydım,
10:49
I would've thought,
280
649040
1216
şöyle düşünecektim:
10:50
well, it's because the guy didn't trust me,
281
650280
2056
Çünkü adam bana güvenmedi,
10:52
it's because I was crazy,
282
652360
1216
çünkü deli gibiydim,
10:53
because I didn't dress up well, I didn't look good.
283
653600
2416
çünkü iyi giyinmemiştim, iyi gözükmüyordum.
Bunlardan hiçbiri değildi.
10:56
It was none of those.
284
656040
1216
10:57
It was because what I offered did not fit what he wanted.
285
657280
2696
Sebep teklifimin ona uygun olmamasıydı.
11:00
And he trusted me enough to offer me a referral,
286
660000
2256
Ve bana beni yönlendirecek kadar güvenmişti,
11:02
using a sales term.
287
662280
1656
bir satış terimi kullanarak.
11:03
I converted a referral.
288
663960
1520
Bunu fırsata çevirdim.
11:06
Then one day --
289
666560
1216
Sonra bir gün,
11:07
and I also learned that I can actually say certain things
290
667800
2896
evet cevabı alma şansımı yükseltmek için
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
670720
1936
belirli şeyler söyleyebileceğimi öğrendim.
11:12
So for example, one day I went to a Starbucks,
292
672680
2216
Örneğin, bir gün Starbucks'a gittim
11:14
and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
674920
3576
ve yöneticiye sordum: "Starbucks karşılayanı olabilir miyim?"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
678520
2376
"Starbucks karşılayanı nedir?" diye sordu.
11:20
I said, "Do you know those Walmart greeters?
295
680920
2096
"Walmart karşılayanlarını biliyor musun?
11:23
You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store,
296
683040
3416
Hani, mağazaya girmeden önce sana selam veren insanlar vardır
11:26
and make sure you don't steal stuff, basically?
297
686480
2216
ve bir şeyler çalmayacağından emin olurlar.
11:28
I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
298
688720
3136
Starbucks müşterilerine Walmart deneyimi sunmak istiyorum." dedim.
11:31
(Laughter)
299
691880
1456
(Gülüşmeler)
11:33
Well, I'm not sure that's a good thing, actually --
300
693360
3000
Aslında bunun iyi bir şey olduğunu düşünmüyorum.
11:37
Actually, I'm pretty sure it's a bad thing.
301
697600
2496
Aslında, kötü bir şey olduğundan eminim.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
700120
2056
Adam şaşırdı.
11:42
yeah, this is how he looked, his name is Eric --
303
702200
2256
Evet, böyle bakıyordu, adı Eric --
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
704480
1576
"Emin değilim." dedi.
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
706080
2056
Bana böyle diyordu: "Emin değilim."
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
708160
1656
Sonra "Bu garip mi?" diye sordum.
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
709840
2040
O da: "Evet, bu çok garip, adamım." dedi.
11:52
But as soon as he said that, his whole demeanor changed.
308
712800
2856
Ama bunu der demez, tüm bu tavrı değişti.
11:55
It's as if he's putting all the doubt on the floor.
309
715680
2936
Tüm şüphelerini kenara bırakıyor gibiydi.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
718640
1736
"Evet, bunu yapabilirsin,
12:00
just don't get too weird."
311
720400
1256
ama çok garipleşme." dedi.
12:01
(Laughter)
312
721680
1416
(Gülüşmeler)
12:03
So for the next hour I was the Starbucks greeter.
313
723120
2376
Sonraki bir saat için Starbucks karşılayanı oldum.
12:05
I said "hi" to every customer that walked in,
314
725520
2136
İçeri giren her müşteriye "selam" dedim
12:07
and gave them holiday cheers.
315
727680
2376
ve onlara iyi tatiller diledim.
12:10
By the way, I don't know what your career trajectory is,
316
730080
2656
Bu arada, kariyer gidişatınız ne yönde bilmiyorum ama,
12:12
don't be a greeter.
317
732760
1216
karşılayan olmayın.
12:14
(Laughter)
318
734000
1216
(Gülüşmeler)
12:15
It was really boring.
319
735240
1200
Gerçekten çok sıkıcıydı.
12:17
But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?"
320
737200
4936
Ama sonra bunu yapabileceğimi gördüm çünkü "Bu garip mi?" diye sordum,
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
742160
2136
yaşadığı şüpheyi dile getirdim.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird.
322
744320
3536
"Bu garip mi?" diye sormam garip olmadığımı gösteriyordu.
12:27
That means I was actually thinking just like him,
323
747880
2536
Bunu garip bir şey olarak görmem aslında
12:30
seeing this as a weird thing.
324
750440
2376
tıpkı onun gibi düşündüğüm anlamına geliyor.
12:32
And again, and again,
325
752840
1256
Tekrar ve tekrar,
12:34
I learned that if I mention some doubt people might have
326
754120
3136
şunu öğrendim ki, soru sormadan önce
12:37
before I ask the question,
327
757280
1816
insanların kuşkularından bahsedersem
12:39
I gained their trust.
328
759120
1256
onların güvenini kazanırım.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
760400
1960
İnsanlar evet demeye daha meyilli olurlar.
12:42
And then I learned I could fulfill my life dream ...
330
762800
3336
Ve öğrendim ki, hayatımın hayalini soru sorarak
12:46
by asking.
331
766160
1416
gerçekleştirebilirim.
12:47
You know, I came from four generations of teachers,
332
767600
3096
Dört nesildir öğretmen olan bir aileden geliyorum
12:50
and my grandma has always told me,
333
770720
2816
ve büyük annem hep şunu demiştir:
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
773560
2296
"Hey Jia, istediğin her şeyi yapabilirsin,
12:55
but it'd be great if you became a teacher."
335
775880
2056
ama öğretmen olursan harika olur."
12:57
(Laughter)
336
777960
1416
(Gülüşmeler)
12:59
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't.
337
779400
2256
Ama bir girişimci olmak istedim, yani olmadım.
13:01
But it has always been my dream to actually teach something.
338
781680
3376
Ama bir şeyler öğretmek her zaman hayalim olmuştur.
13:05
So I said, "What if I just ask
339
785080
1816
O yüzden "Bir üniversite sınıfına ders vermek istesem
13:06
and teach a college class?"
340
786920
2616
nasıl olur?"diye düşündüm.
13:09
I lived in Austin at the time,
341
789560
1456
O dönem Austin'de yaşıyordum,
13:11
so I went to University of Texas at Austin
342
791040
2056
o yüzden Teksas Üniversitesine gittim
13:13
and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?"
343
793120
3216
ve profesörlerin kapılarını çalarak: "Sınıfınıza ders verebilir miyim?" dedim.
13:16
I didn't get anywhere the first couple of times.
344
796360
2496
İlk denemelerimde sonuç elde edemedim.
13:18
But because I didn't run -- I kept doing it --
345
798880
2496
Ama kaçmadığım ve denemeye devam ettiğim için
13:21
and on the third try the professor was very impressed.
346
801400
3336
üçüncü denememde profesör çok etkilendi.
13:24
He was like, "No one has done this before."
347
804760
2056
"Bunu daha önce kimse yapmadı." dedi.
13:26
And I came in prepared with powerpoints and my lesson.
348
806840
4016
Dersime sunumlar yaparak hazırladım.
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
810880
2056
Profesör: "Bunları kullanabilirim.
13:32
Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum."
350
812960
3336
İki ay sonra neden gelmiyorsun? Programımı senin için ayarlarım." dedi.
13:36
And two months later I was teaching a class.
351
816320
2096
İki ay sonra bir sınıfta ders veriyordum.
13:38
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture.
352
818440
3256
Bu benim -- muhtemelen göremiyorsunuzdur, bu kötü bir resim.
13:41
You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
353
821720
2776
Bazen ışık da sizi reddedebiliyor, değil mi?
13:44
(Laughter)
354
824520
1200
(Gülüşmeler)
13:46
But wow --
355
826680
1216
Ama --
13:47
when I finished teaching that class, I walked out crying,
356
827920
2736
sınıfa verdiğim ders bitince, ağlayarak dışarı çıktım
13:50
because I thought
357
830680
1776
çünkü sadece sorarak
13:52
I could fulfill my life dream just by simply asking.
358
832480
3296
hayatımın hayalini gerçekleştirebileceğimi öğrendim.
13:55
I used to think I have to accomplish all these things --
359
835800
2656
Eskiden birçok şeyi başarmam gerektiğini düşünürdüm,
13:58
have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach --
360
838480
3616
harika bir girişimci olmam veya doktoramı yapmam gerektiğini.
14:02
but no, I just asked,
361
842120
1536
Ama hayır, sadece sordum
14:03
and I could teach.
362
843680
1200
ve ders verdim.
14:05
And in that picture, which you can't see,
363
845400
2376
Göremediğiniz bu resimde,
14:07
I quoted Martin Luther King, Jr.
364
847800
3296
Martin Luther King, Jr.'dan alıntı yaptım.
14:11
Why? Because in my research I found that people who really change the world,
365
851120
4536
Neden? Çünkü araştırmalarımda dünyayı gerçekten değiştiren insanların,
14:15
who change the way we live and the way we think,
366
855680
2936
yaşama ve düşünme şeklimizi değiştiren insanların,
14:18
are the people who were met with initial and often violent rejections.
367
858640
4096
ilk başta ve çoğu kez reddedilen insanlar olduğunu öğrendim.
14:22
People like Martin Luther King, Jr.,
368
862760
2056
Martin Luther King, Jr.,
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
864840
2056
Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
14:26
or even Jesus Christ.
370
866920
1536
veya hatta İsa Mesih gibi insanlar.
14:28
These people did not let rejection define them.
371
868480
3376
Bu insanlar reddedilmeyi önemsemediler.
14:31
They let their own reaction after rejection define themselves.
372
871880
4160
Reddedilme sonrası gösterdikleri tepkiyi önemsiyorlar.
14:36
And they embraced rejection.
373
876920
1560
Ve onlar reddedilmeyi kucakladılar.
14:39
And we don't have to be those people to learn about rejection,
374
879360
3216
Reddedilmeyi öğrenmek için bu insanlar olmamız gerekmiyor
14:42
and in my case,
375
882600
1256
ve benim durumumda,
14:43
rejection was my curse,
376
883880
2016
reddedilme benim lanetimdi,
14:45
was my boogeyman.
377
885920
1256
benim öcümdü.
14:47
It has bothered me my whole life because I was running away from it.
378
887200
4176
Tüm hayatım boyunca beni rahatsız etti çünkü sürekli ondan kaçtım.
14:51
Then I started embracing it.
379
891400
1720
Sonra onu kucaklamaya başladım.
14:53
I turned that into the biggest gift in my life.
380
893800
2720
Bunu hayatımın en büyük hediyesine dönüştürdüm.
14:57
I started teaching people how to turn rejections into opportunities.
381
897320
4456
İnsanlara reddedilmeleri nasıl fırsata çevirebileceklerini öğretmeye başladım.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
901800
2016
Blogumu kullandım, konuşmalarımı kullandım,
15:03
I use the book I just published,
383
903840
1896
yayınladığım kitabı kullandım.
15:05
and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
384
905760
4560
Reddedilme korkusunun aşılmasına yardımcı olacak teknoloji geliştiriyorum.
15:12
When you get rejected in life,
385
912200
1736
Hayatınızda reddedildiğinizde,
15:13
when you are facing the next obstacle
386
913960
2216
bir engelle karşılaştığınızda
15:16
or next failure,
387
916200
2016
veya başarısız olduğunuzda
15:18
consider the possibilities.
388
918240
1816
olasılıkları göz önünde bulundurun.
15:20
Don't run.
389
920080
1216
Kaçmayın.
15:21
If you just embrace them,
390
921320
1216
Eğer onları kucaklarsanız,
15:22
they might become your gifts as well.
391
922560
2080
sizin hediyeniz olabilirler.
15:25
Thank you.
392
925160
1216
Teşekkür ederim.
15:26
(Applause)
393
926400
4344
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7