What I learned from 100 days of rejection | Jia Jiang | TED

6,281,539 views ・ 2017-01-06

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Enkhjin Buyanjargal Reviewer: Nomindari Bayaraa
00:12
When I was six years old,
0
12760
1616
Намайг зургаан настай байхад олон бэлэг ирсэн.
00:14
I received my gifts.
1
14400
1240
00:16
My first grade teacher had this brilliant idea.
2
16320
3456
Нэгдүгээр ангийн багшид маань нэг гайхалтай санаа төрсөн юм.
00:19
She wanted us to experience receiving gifts
3
19800
3336
Багш биднийг бэлэг авах ямар байдгийг,
мөн нэгнийгээ магтахын ашиг тусыг мэдрээсэй гэж хүссэн.
00:23
but also learning the virtue of complimenting each other.
4
23160
4000
00:27
So she had all of us come to the front of the classroom,
5
27640
2896
Тэгээд багш бүх хүүхдүүдийг ангийн өмнө гаргаад,
00:30
and she bought all of us gifts and stacked them in the corner.
6
30560
2976
бидэнд авсан бэлгээ ангийн буланд тавьсан байлаа.
00:33
And she said,
7
33560
1216
Багш хэллээ:
00:34
"Why don't we just stand here and compliment each other?
8
34800
2656
“Бүгдээрээ энд зогсоод бие биендээ магтаалын үгс хэлбэл ямар вэ?
00:37
If you hear your name called,
9
37480
1576
Хэрвээ өөрийнхөө нэрийг сонсвол
00:39
go and pick up your gift and sit down."
10
39080
2200
очиж бэлгээ аваад байрандаа суугаарай."
00:42
What a wonderful idea, right?
11
42520
1480
Ямар гайхалтай санаа вэ, тийм ээ?
00:44
What could go wrong?
12
44880
1216
Буруудах зүйл юу л байв гэж?
00:46
(Laughter)
13
46120
1520
(Инээд)
00:48
Well, there were 40 of us to start with,
14
48400
2056
Эхэндээ нийт 40 хүүхэд байлаа.
00:50
and every time I heard someone's name called,
15
50480
2456
Хэн нэгний нэрийг дуудах тутам
00:52
I would give out the heartiest cheer.
16
52960
1800
би чангаар алгаа ташиж байлаа.
00:55
And then there were 20 people left,
17
55280
2496
Ингэсээр 20 хүүхэд үлдэв.
00:57
and 10 people left,
18
57800
1776
Тэгээд 10 үлдлээ,
00:59
and five left ...
19
59600
1360
5 болоод...
01:01
and three left.
20
61560
1376
3 хүүхэд үлдлээ.
01:02
And I was one of them.
21
62960
1200
Би тэдний нэг байсан юм.
01:04
And the compliments stopped.
22
64720
1600
Энэ үед магтаалууд дууссан.
01:07
Well, at that moment, I was crying.
23
67560
2040
Тэр үед би уйлж байлаа.
01:10
And the teacher was freaking out.
24
70600
2016
Багш ч бүр сандарч эхлэв.
01:12
She was like, "Hey, would anyone say anything nice about these people?"
25
72640
3656
Тэр "Энэ хүүхдүүдийн талаар сайн зүйлс хэлэх хүн байна уу?" гэв.
01:16
(Laughter)
26
76319
1217
(Инээд)
01:17
"No one? OK, why don't you go get your gift and sit down.
27
77560
2976
"Хэн ч байхгүй юу? Та хэд бэлгээ очиж аваад суувал ямар вэ?
01:20
So behave next year --
28
80560
1256
Ирэх жил илүү сайн байгаарай
01:21
someone might say something nice about you."
29
81840
2096
хэн нэгэн та нарыг магтаж магадгүй."
01:23
(Laughter)
30
83960
1760
(Инээд)
Миний ярианаас энэ явдлыг маш сайн санаж байгааг
01:26
Well, as I'm describing this you,
31
86520
1616
01:28
you probably know I remember this really well.
32
88160
2376
та нар ойлгосон байх.
01:30
(Laughter)
33
90560
1600
(Инээд)
01:32
But I don't know who felt worse that day.
34
92800
2096
Гэвч тэр өдөр хэн илүү гонсгор хоцорсныг мэдэхгүй.
01:34
Was it me or the teacher?
35
94920
2176
Би юу? Багш уу?
01:37
She must have realized that she turned a team-building event
36
97120
3136
Тэр багийг илүү бататгах арга хэмжээг
гурван 6 настны элэглэл болгосноо мэдсэн байх.
01:40
into a public roast for three six-year-olds.
37
100280
2800
01:43
And without the humor.
38
103800
1256
Ямар ч хошигнолгүйгээр шүү.
01:45
You know, when you see people get roasted on TV,
39
105080
2336
Зурагтаар хүмүүсийн элэглэлийг үзэхэд
01:47
it was funny.
40
107440
1216
инээд хүрдэг.
01:48
There was nothing funny about that day.
41
108680
1858
Тэр өдрийн тухайд инээдтэй зүйл огт байгаагүй.
01:51
So that was one version of me,
42
111320
3016
Энэ бол миний нэг хувилбар.
01:54
and I would die to avoid being in that situation again --
43
114360
3496
Олны өмнө шоовдорлогдож
дахин тийм байдалд орсноос үхсэн минь дээр.
01:57
to get rejected in public again.
44
117880
1880
02:00
That's one version.
45
120440
1456
Энэ бол нэг хувилбар нь.
02:01
Then fast-forward eight years.
46
121920
2456
Найман жилийн дараа.
02:04
Bill Gates came to my hometown --
47
124400
1976
Билл Гейтс миний амьдардаг газар болох
02:06
Beijing, China --
48
126400
1216
Хятадын Бээжин хотод
02:07
to speak,
49
127640
1216
илтгэл тавихаар ирсэн юм.
02:08
and I saw his message.
50
128880
1736
Би түүний хэлснийг уншаад,
02:10
I fell in love with that guy.
51
130640
2296
тэр залууд шууд дурласан.
02:12
I thought, wow, I know what I want to do now.
52
132960
2896
Би бодохдоо: "Хөөх, би юу хийхээ одоо мэдлээ."
02:15
That night I wrote a letter to my family
53
135880
2136
Ингээд тэр орой би гэрийхэндээ захиа бичив:
02:18
telling them: "By age 25,
54
138040
2296
“25 нас хүрээд
02:20
I will build the biggest company in the world,
55
140360
2616
би дэлхий дээрх хамгийн том компанийг байгуулаад
02:23
and that company will buy Microsoft."
56
143000
1936
тэр компани Microsoft-ыг худалдаж авна.”
02:24
(Laughter)
57
144960
1896
(Инээд)
02:26
I totally embraced this idea of conquering the world --
58
146880
2616
Дэлхийг эзэгнэх энэ санаандаа би автсан байлаа.
02:29
domination, right?
59
149520
1200
02:31
And I didn't make this up, I did write that letter.
60
151160
2816
Би үүнийг зохиогоогүй, үнэхээр тийм захиа бичсэн.
02:34
And here it is --
61
154000
1336
Энэ байна.
02:35
(Laughter)
62
155360
1976
(Инээд)
02:37
You don't have to read this through --
63
157360
1816
Та нар бүгдийг нь унших албагүй.
02:39
(Laughter)
64
159200
1776
(Инээд)
Бичгийн хэв маань их муухай байсан, гэвч би гол үгнүүдийг дугуйлсан.
02:41
This is also bad handwriting, but I did highlight some key words.
65
161000
3240
02:45
You get the idea.
66
165600
1216
Гол санааг нь ойлгосон байх.
02:46
(Laughter)
67
166840
1776
(Инээд)
02:48
So ...
68
168640
1200
Тэгэхээр
02:51
that was another version of me:
69
171280
2016
энэ бол миний бас нэг хувилбар.
02:53
one who will conquer the world.
70
173320
1680
Дэлхийг эзэгнэх нэгэн.
02:55
Well, then two years later,
71
175880
1456
Үүнээс хоёр жилийн дараа
02:57
I was presented with the opportunity to come to the United States.
72
177360
3936
надад АНУ руу явах боломж гарсан.
03:01
I jumped on it,
73
181320
1576
Би тэр даруй энэ завшааныг ашигласан.
03:02
because that was where Bill Gates lived, right?
74
182920
2216
Яагаад гэвэл тэнд Билл Гейтс амьдардаг биз дээ?
03:05
(Laughter)
75
185160
1216
(Инээд)
03:06
I thought that was the start of my entrepreneur journey.
76
186400
2640
Энэ миний энтрепренёр болох замналын эхлэл байсан гэж хэлж болно.
03:09
Then, fast-forward another 14 years.
77
189680
2176
Тэгээд дахиад 14 жил өнгөрөв.
03:11
I was 30.
78
191880
1416
Би 30 нас хүрлээ.
03:13
Nope, I didn't build that company.
79
193320
2376
Үгүй ээ, би тэр компанийг босгож чадаагүй.
03:15
I didn't even start.
80
195720
1536
Би эхэлж ч чадаагүй.
03:17
I was actually a marketing manager for a Fortune 500 company.
81
197280
3976
Би Fortune 500-д багтдаг нэгэн компанид маркетингийн менежер хийдэг байлаа.
Надад гацсан мэт мэдрэмж төрсөн.
03:21
And I felt I was stuck;
82
201280
1616
03:22
I was stagnant.
83
202920
1200
Би зогсонги байдалд орсон байв.
03:25
Why is that?
84
205080
1216
Яагаад ийм юм болов?
03:26
Where is that 14-year-old who wrote that letter?
85
206320
2240
Тэр захидлыг бичсэн 14 настай хүү хаачив?
03:29
It's not because he didn't try.
86
209480
1477
Тэр хичээгээгүйгээс ийм зүйл болоогүй.
03:31
It's because every time I had a new idea,
87
211480
3056
Учир нь надад шинэ санаа төрөх болгонд,
03:34
every time I wanted to try something new,
88
214560
1976
шинэ зүйлийг туршиж үзэх болгонд,
03:36
even at work --
89
216560
1216
ажил дээр хүртэл
03:37
I wanted to make a proposal,
90
217800
1736
санал дэвшүүлэхийг хүсэх болгонд,
03:39
I wanted to speak up in front of people in a group --
91
219560
3536
олон хүний өмнө гарч ярих болгонд,
03:43
I felt there was this constant battle
92
223120
1816
миний доторх 14 болон 6 настнууд тэмцэлдэж байгааг мэдэрдэг.
03:44
between the 14-year-old and the six-year-old.
93
224960
2776
03:47
One wanted to conquer the world --
94
227760
2136
Нэг нь дэлхийг эзэлж,
03:49
make a difference --
95
229920
1216
өөрчлөлтийг хийхийг хүсч байхад,
03:51
another was afraid of rejection.
96
231160
2120
нөгөө нь үл тоогдохоос айдаг байсан.
03:53
And every time that six-year-old won.
97
233960
2520
Ингэх бүрт зургаан настан дийлдэг байлаа.
03:57
And this fear even persisted after I started my own company.
98
237760
3976
Энэ айдас намайг өөрийн компаниа эхлүүлэх хүртэл дагасан.
04:01
I mean, I started my own company when I was 30 --
99
241760
3136
Би өөрийнхөө компанийг 30 хүрээд эхлүүлсэн л дээ.
04:04
if you want to be Bill Gates,
100
244920
1416
Билл Гейтс шиг болохыг хүсвэл,
04:06
you've got to start sooner or later, right?
101
246360
2040
үүнээс хамаагүй эрт эхлэх ёстой биз дээ?
04:09
When I was an entrepreneur,
102
249080
2536
Энтрепренёр болсныхоо дараа
04:11
I was presented with an investment opportunity,
103
251640
2896
надад хөрөнгө оруулагч олох боломж гарсан ч,
04:14
and then I was turned down.
104
254560
1800
би татгалзсан хариу авсан.
Тэр явдал надад их хүндээр тусаж
04:17
And that rejection hurt me.
105
257040
1736
04:18
It hurt me so bad that I wanted to quit right there.
106
258800
3600
тэр даруйдаа бүгдийг хаяад бууж өгмөөр санагдсан.
Гэхдээ би: "Билл Гейтс ганц хөрөнгө оруулалтын
04:23
But then I thought,
107
263280
1216
04:24
hey, would Bill Gates quit after a simple investment rejection?
108
264520
3840
татгалзсан хариунаас болж бууж өгөх байсан уу?" гэж бодсон.
04:28
Would any successful entrepreneur quit like that?
109
268920
2856
Ямар ч амжилттай этрепренёр тийм амархан бууж өгөх үү?
04:31
No way.
110
271800
1376
Хэзээ ч үгүй.
04:33
And this is where it clicked for me.
111
273200
1976
Яг энэ үед надад мэргэн санаа төрсөн.
04:35
OK, I can build a better company.
112
275200
1816
Би илүү сайн компани босгож чадна.
Илүү сайн баг эсвэл бүтээгдэхүүнтэй болж чадна.
04:37
I can build a better team or better product,
113
277040
2216
04:39
but one thing for sure:
114
279280
1536
Гэхдээ нэг зүйл бол гарцаагүй.
04:40
I've got to be a better leader.
115
280840
1856
Би илүү хүчтэй удирдагч болох хэрэгтэй.
04:42
I've got to be a better person.
116
282720
1520
Би илүү дээр хүн болох хэрэгтэй.
04:44
I cannot let that six-year-old keep dictating my life anymore.
117
284720
3376
Тэр зургаан настнаар амьдралаа удирдуулаад байж болохгүй.
04:48
I have to put him back in his place.
118
288120
2080
Түүнийг байх ёстой байранд нь тавих хэрэгтэй байсан.
04:51
So this is where I went online and looked for help.
119
291000
2416
Ингээд би интернетээс тусламж хайлаа.
04:53
Google was my friend.
120
293440
1256
Google миний сайн найз байсан л даа.
04:54
(Laughter)
121
294720
1136
(Инээд)
04:55
I searched, "How do I overcome the fear of rejection?"
122
295880
2560
Би "Үл тоогдох айдсыг хэрхэн даван туулах вэ?" гэж хайв.
04:58
I came up with a bunch of psychology articles
123
298960
2856
Айдас болон өвдөлт хаанаас үүдэлтэй талаар
05:01
about where the fear and pain are coming from.
124
301840
2856
баахан сэтгэлзүйн өгүүллүүд гарч ирсэн.
05:04
Then I came up with a bunch of "rah-rah" inspirational articles
125
304720
3296
Үүний дараагаар зоригжуулсан өгүүллүүдэд:
"Өөр дээрээ битгий хүлээж ав, зүгээр л даван туул" гэсэн байв.
05:08
about "Don't take it personally, just overcome it."
126
308040
2381
05:11
Who doesn't know that?
127
311200
1656
Үүнийг мэдэхгүй хэн байна аа?
05:12
(Laughter)
128
312880
1576
(Инээд)
05:14
But why was I still so scared?
129
314480
2136
Тэгвэл миний айдас яагаад хэвээрээ байна вэ?
05:16
Then I found this website by luck.
130
316640
2016
Тэгээд би азаар нэг вэбсайт олсон.
05:18
It's called rejectiontherapy.com.
131
318680
2376
"бүтэлгүйтлийн-эмчилгээ.com" гэсэн хаягтай.
05:21
(Laughter)
132
321080
2536
(Инээд)
05:23
"Rejection Therapy" was this game invented by this Canadian entrepreneur.
133
323640
3936
"Бүтэлгүйтлийн эмчилгээ" нь Канадын нэг энтрепренёрын зохиосон тоглоом.
05:27
His name is Jason Comely.
134
327600
1696
Түүнийг Жейсон Комли гэдэг.
05:29
And basically the idea is for 30 days you go out and look for rejection,
135
329320
5096
Гол санаа нь 30 өдрийн турш бүтэлгүйтэх арга замыг хайж
05:34
and every day get rejected at something,
136
334440
2256
өдөр бүр нэг зүйлд татгалзсан хариу авах.
05:36
and then by the end, you desensitize yourself from the pain.
137
336720
3520
Тэгсээр эцэст нь айдсаа даван туулна.
05:41
And I loved that idea.
138
341200
1696
Надад энэ санаа маш их таалагдсан.
05:42
(Laughter)
139
342920
1536
(Инээд)
05:44
I said, "You know what? I'm going to do this.
140
344480
2136
Би өөртөө: "Юу гээч, үүнийг хийнээ.
05:46
And I'll feel myself getting rejected 100 days."
141
346640
3016
Би 100 өдрийн турш үл тоогдох болно" гэж хэлсэн.
05:49
And I came up with my own rejection ideas,
142
349680
2416
Өөрийн гэсэн бүтэлгүйтэх аргуудыг бодож олоод
05:52
and I made a video blog out of it.
143
352120
2480
үүгээрээ би видео блог хөтөлсөн.
05:55
And so here's what I did.
144
355600
1936
Энэ миний хийсэн зүйл.
05:57
This is what the blog looked like.
145
357560
2616
Блог нэг иймэрхүү харагдаж байсан.
06:00
Day One ...
146
360200
1200
Эхний өдөр...
06:02
(Laughter)
147
362000
1296
(Инээд)
06:03
Borrow 100 dollars from a stranger.
148
363320
3240
Танихгүй хүнээс 100 доллар зээлэх.
06:07
So this is where I went to where I was working.
149
367720
2736
Тэгээд би ажиллаж байсан газраа очлоо.
06:10
I came downstairs
150
370480
1736
Шатаар буугаад
06:12
and I saw this big guy sitting behind a desk.
151
372240
2216
ширээний ард сууж байсан нэг том залууг харлаа.
06:14
He looked like a security guard.
152
374480
1736
Тэр яг харуул шиг харагдаж байсан.
06:16
So I just approached him.
153
376240
1536
Би түүн дээр очивоо.
06:17
And I was just walking
154
377800
1736
Би алхаад л байсан.
06:19
and that was the longest walk of my life --
155
379560
2336
Миний амьдралын хамгийн урт алхалт байлаа.
06:21
hair on the back of my neck standing up,
156
381920
2136
Миний шилэн хүзүүний үс босоод,
06:24
I was sweating and my heart was pounding.
157
384080
2456
хөлс гарч, зүрх минь хүчтэй цохилж байлаа.
06:26
And I got there and said,
158
386560
1216
Би тэнд очоод:
06:27
"Hey, sir, can I borrow 100 dollars from you?"
159
387800
2656
"Эрхэм ээ, та надад 100 доллар зээлэх үү?" гэлээ.
06:30
(Laughter)
160
390480
1336
(Инээд)
06:31
And he looked up, he's like, "No."
161
391840
1800
Тэр над руу хараад: "Үгүй ээ."
06:34
"Why?"
162
394640
1200
“Яагаад?”
06:36
And I just said, "No? I'm sorry."
163
396200
2296
Би зүгээр л: "Үгүй ээ? Намайг уучлаарай" гээд
06:38
Then I turned around, and I just ran.
164
398520
1715
эргэж хараад шууд гүйсэн.
06:40
(Laughter)
165
400259
1360
(Инээд)
06:42
I felt so embarrassed.
166
402960
1736
Би маш их ичсэн.
06:44
But because I filmed myself --
167
404720
1456
Гэхдээ би өөрийгөө бичиж авсан байсан учир
06:46
so that night I was watching myself getting rejected,
168
406200
3136
тэр орой би бүтэлгүйтэж байгаа бичлэгээ үзээд
06:49
I just saw how scared I was.
169
409360
2096
өөрийгөө маш их айсан байсныг харсан.
06:51
I looked like this kid in "The Sixth Sense."
170
411480
2456
"Зургаа дахь мэдрэхүй" дээр гардаг хүүхэд шиг л харагдсан.
06:53
I saw dead people.
171
413960
1416
Үхсэн хүн харсан мэт.
06:55
(Laughter)
172
415400
1616
(Инээд)
06:57
But then I saw this guy.
173
417040
1536
Тэгээд нөгөө залууг харлаа.
06:58
You know, he wasn't that menacing.
174
418600
1896
Тэр тийм аймаар байгаагүй л дээ.
07:00
He was a chubby, loveable guy,
175
420520
2376
Тэр бага зэрэг махлаг, дажгүй залуу байсан.
07:02
and he even asked me, "Why?"
176
422920
3456
Надаас бүр "Яагаад?" гэж асуусан.
Үнэн хэрэгтээ, тэр надад өөрийгөө тайлбарлах боломжийг олгосон.
07:06
In fact, he invited me to explain myself.
177
426400
2416
07:08
And I could've said many things.
178
428840
1576
Би зөндөө юм хэлж болох байсан.
07:10
I could've explained, I could've negotiated.
179
430440
2296
Би тайлбар хийж, тохиролцож болох байсан.
07:12
I didn't do any of that.
180
432760
1440
Би алийг нь ч хийгээгүй.
07:14
All I did was run.
181
434680
1520
Би зүгээр л зугтсан.
07:17
I felt, wow, this is like a microcosm of my life.
182
437160
3160
Үүнийг амьдралын минь бичил загвар гэдгийг харсан.
07:20
Every time I felt the slightest rejection,
183
440920
2536
Бага зэргийн бүтэлгүйтэл тохиолдоход,
07:23
I would just run as fast as I could.
184
443480
2136
би хар эрчээрээ зугтдаг байлаа.
07:25
And you know what?
185
445640
1256
Тэгээд юу гээч?
07:26
The next day, no matter what happens,
186
446920
1816
Дараагийн өдөр юу ч тохиолдсон бай хамаагүй,
07:28
I'm not going to run.
187
448760
1496
би дахиж зугтахгүй.
07:30
I'll stay engaged.
188
450280
1200
Би тууштай байх болно.
Хоёр дахь өдөр: "Бургер үнэгүй нэмүүлэх хүсэлт тавих".
07:32
Day Two: Request a "burger refill."
189
452080
2056
07:34
(Laughter)
190
454160
1976
(Инээд)
07:36
It's when I went to a burger joint,
191
456160
2296
Би бургерийн газар очоод
07:38
I finished lunch, and I went to the cashier and said,
192
458480
2496
хоолоо идэж дуусгаад, касс дээр очоод хэллээ:
07:41
"Hi, can I get a burger refill?"
193
461000
1576
"Сайн уу, би бургер үнэгүй нэмүүлж болох уу?"
07:42
(Laughter)
194
462600
2176
(Инээд)
07:44
He was all confused, like, "What's a burger refill?"
195
464800
2456
Тэр бүр гайхаж: "Бургер үнэгүй нэмүүлнэ гэж юу юм бэ?"
07:47
(Laughter)
196
467280
1256
(Инээд)
07:48
I said, "Well, it's just like a drink refill but with a burger."
197
468560
3656
Би түүнд: "Ундаа үнэгүй нэмүүлдэгтэй адилхан, гэхдээ бургер нэмүүлэх" гэв.
Тэр: "Уучлаарай, манайд тийм зүйл байхгүй" гэв.
07:52
And he said, "Sorry, we don't do burger refill, man."
198
472240
2496
07:54
(Laughter)
199
474760
1336
(Инээд)
07:56
So this is where rejection happened and I could have run, but I stayed.
200
476120
4056
Тэр мөчид бүтэлгүйтэж зугтмаар байсан ч би үлдсэн.
08:00
I said, "Well, I love your burgers,
201
480200
2136
Би түүнд хэллээ: "Би танай бургерт үнэхээр дуртай,
08:02
I love your joint,
202
482360
1416
танайхаар үйлчлүүлэх ч дуртай,
08:03
and if you guys do a burger refill,
203
483800
2096
танайх бургерээ үнэгүй нэмдэг болбол
08:05
I will love you guys more."
204
485920
1336
би танайд бүр их хайртай болох болно."
08:07
(Laughter)
205
487280
1256
(Инээд)
08:08
And he said, "Well, OK, I'll tell my manager about it,
206
488560
2616
Тэр: "За яахав, би менежертээ хэлье.
08:11
and maybe we'll do it, but sorry, we can't do this today."
207
491200
2976
Яваандаа бид үнэгүй нэмж магадгүй л юм, гэхдээ өнөөдөр болохгүй нь" гэв.
08:14
Then I left.
208
494200
1416
Тэгээд би явсан.
08:15
And by the way,
209
495640
1856
Сониноос
08:17
I don't think they've ever done burger refill.
210
497520
2256
тэд ер нь бургер үнэгүй нэмж үзээгүй байх.
08:19
(Laughter)
211
499800
1216
(Инээд)
08:21
I think they're still there.
212
501040
1560
Тэд хуучнаараа л байгаа байх.
Гэхдээ миний анхандаа мэдэрч байсан амьдрах уу? үхэх үү? гэсэн мэдрэмж
08:23
But the life and death feeling I was feeling the first time
213
503160
3296
08:26
was no longer there,
214
506480
1336
алга болсон байсан.
08:27
just because I stayed engaged --
215
507840
1736
Би тууштай байж чадсан болохоор,
08:29
because I didn't run.
216
509600
1616
би зугтаагүй болохоор тэр шүү дээ.
08:31
I said, "Wow, great, I'm already learning things.
217
511240
2360
Би: "Хөөх, гайхалтай. Би аль хэдийнээ шинэ зүйл сурч байна.
08:34
Great."
218
514520
1216
Гайхалтай."
08:35
And then Day Three: Getting Olympic Doughnuts.
219
515760
2200
3 дахь өдөр: "Олимпийн цагирган хэлбэртэй боорцог авах".
08:38
This is where my life was turned upside down.
220
518760
2520
Энэ өдөр миний амьдрал орвонгоороо өөрчлөгдсөн.
Би Krispy Kreme рүү очсон.
08:42
I went to a Krispy Kreme.
221
522120
1616
08:43
It's a doughnut shop
222
523760
1216
Энэ бол голдуу АНУ-ын зүүн хойд хэсгээр байрладаг
08:45
in mainly the Southeastern part of the United States.
223
525000
2616
цагирган нарийн боовны дэлгүүр.
08:47
I'm sure they have some here, too.
224
527640
1856
Энд ч гэсэн байдаг байх.
08:49
And I went in,
225
529520
1255
Би дотогш ороод хэллээ:
08:50
I said, "Can you make me doughnuts that look like Olympic symbols?
226
530799
3137
"Олимпийн билэг тэмдэг шиг боорцог хийж өгч болох уу?
08:53
Basically, you interlink five doughnuts together ... "
227
533960
2896
Ерөнхийдөө таван донатыг хооронд нь холбоод..."
08:56
I mean there's no way they could say yes, right?
228
536880
2240
Ер нь тэд яагаад ч зөвшөөрөхгүй биз дээ?
08:59
The doughnut maker took me so seriously.
229
539640
2376
Тэнд ажилладаг хүн намайг маш нухацтайгаар хүлээж авсан.
09:02
(Laughter)
230
542040
1216
(Инээд)
09:03
So she put out paper,
231
543280
1216
Тэр цаас гаргаж ирээд,
09:04
started jotting down the colors and the rings,
232
544520
2176
цагираг болон өнгөнүүдийг зураад,
09:06
and is like, "How can I make this?"
233
546720
2016
"Үүнийг яаж хийх вэ?" гээд л.
09:08
And then 15 minutes later,
234
548760
1896
Үүнээс 15 минутын дараа
09:10
she came out with a box that looked like Olympic rings.
235
550680
3416
тэр Олимпийн цагираг шиг боорцогтой хайрцаг авч ирсэн.
09:14
And I was so touched.
236
554120
1656
Миний сэтгэл маш их хөдөлсөн.
09:15
I just couldn't believe it.
237
555800
2136
Би итгэж чадахгүй байлаа.
09:17
And that video got over five million views on Youtube.
238
557960
3760
Тэр бичлэгийг Youtube дээр таван сая гаруй удаа үзсэн байсан.
09:22
The world couldn't believe that either.
239
562440
2096
Бусад хүмүүс ч гэсэн үүнд итгэж чадахгүй байлаа.
09:24
(Laughter)
240
564560
1520
(Инээд)
09:27
You know, because of that I was in newspapers,
241
567440
3216
Энэ явдлаас болж би сонин дээр гарч
зурагтын яриа гээд олон юманд орсон.
09:30
in talk shows, in everything.
242
570680
1416
09:32
And I became famous.
243
572120
1496
Би олонд танигдсан.
09:33
A lot of people started writing emails to me
244
573640
2136
Их олон хүн над руу и-мэйл бичиж:
09:35
and saying, "What you're doing is awesome."
245
575800
2536
"Чиний хийж буй зүйл чинь гайхалтай шүү" гэж байв.
09:38
But you know, fame and notoriety did not do anything to me.
246
578360
3536
Нэр хүнд надад нөлөөлөөгүй.
09:41
What I really wanted to do was learn,
247
581920
1816
Миний хүссэн зүйл бол суралцаж,
09:43
and to change myself.
248
583760
1216
өөрийгөө өөрчлөх явдал байлаа.
09:45
So I turned the rest of my 100 days of rejection
249
585000
2616
Тэгэхээр би бүтэлгүйтэх 100 өдрөө
09:47
into this playground --
250
587640
1896
тоглох талбар,
09:49
into this research project.
251
589560
2136
судалгааны ажил болгож хувиргасан.
09:51
I wanted to see what I could learn.
252
591720
2080
Би юу суралцаж чадахаа мэдмээр байсан.
Үүгээр дамжуулан би маш олон зүйлийг сурсан.
09:54
And then I learned a lot of things.
253
594240
1776
09:56
I discovered so many secrets.
254
596040
1576
Би маш олон нууц илрүүлсэн.
09:57
For example, I found if I just don't run,
255
597640
2896
Жишээ нь, би хэрэв зугтахгүй л бол
10:00
if I got rejected,
256
600560
1256
бүтэлгүйтсэн ч
10:01
I could actually turn a "no" into a "yes,"
257
601840
2056
би "үгүй" гэдгийг "тийм" болгож чадна.
10:03
and the magic word is, "why."
258
603920
1616
Шидэт үг нь: "Яагаад?"
10:05
So one day I went to a stranger's house, I had this flower in my hand,
259
605560
4096
Тэгээд нэг өдөр би танихгүй айлд гартаа цэцэг бариад очлоо.
10:09
knocked on the door and said,
260
609680
1416
Хаалгыг нь тогшоод асуулаа:
10:11
"Hey, can I plant this flower in your backyard?"
261
611120
2256
"Сайн уу? танай арын хашаанд энэ цэцгийг суулгаж болох уу?"
10:13
(Laughter)
262
613400
1536
(Инээд)
10:14
And he said, "No."
263
614960
1720
Тэр "Үгүй" гэж хэлсэн.
10:17
But before he could leave I said,
264
617640
1736
Түүнийг явахаас өмнө би:
10:19
"Hey, can I know why?"
265
619400
1936
"Яагаад гэдгийг нь мэдэж болох уу?" гэсэн.
10:21
And he said, "Well, I have this dog
266
621360
3056
Тэр хэлэхдээ: "Манайх нэг нохойтой л доо,
10:24
that would dig up anything I put in the backyard.
267
624440
2336
тэр арын хашаанд юу ч байсан ухчихдаг юм.
10:26
I don't want to waste your flower.
268
626800
1656
Цэцгийг чинь хий дэмий үрмээргүй байна.
10:28
If you want to do this, go across the street and talk to Connie.
269
628480
3176
Чи цэцэг таримаар байгаа бол эсрэг гудамжны Конни дээр оч.
10:31
She loves flowers."
270
631680
1216
Тэр цэцгэнд дуртай."
10:32
So that's what I did.
271
632920
1216
Би түүний хэлснийг хийсэн.
10:34
I went across and knocked on Connie's door.
272
634160
2056
Би явж очоод Коннигийн хаалгыг тогшлоо.
10:36
And she was so happy to see me.
273
636240
1856
Тэр намайг ирсэнд маш их баярласан.
10:38
(Laughter)
274
638120
1696
(Инээд)
10:39
And then half an hour later,
275
639840
1376
Хагас цагийн дараа,
10:41
there was this flower in Connie's backyard.
276
641240
2056
энэ цэцгийг Коннигийн хашаанд суулгасан.
10:43
I'm sure it looks better now.
277
643320
1416
Одоо илүү гоё ургасан байх.
10:44
(Laughter)
278
644760
1296
(Инээд)
10:46
But had I left after the initial rejection,
279
646080
2936
Би хэрэв эхний татгалзсан хариуг сонсоод явчихсан бол
10:49
I would've thought,
280
649040
1216
дотроо ингэж бодох байсан:
10:50
well, it's because the guy didn't trust me,
281
650280
2056
"Тэр залуу надаа итгээгүй,
10:52
it's because I was crazy,
282
652360
1216
би галзуу юм шиг санагдсан,
10:53
because I didn't dress up well, I didn't look good.
283
653600
2416
би сонин хувцастай байсан, би онцгүй харагдсан."
Гэвч аль нь ч биш байсан.
10:56
It was none of those.
284
656040
1216
10:57
It was because what I offered did not fit what he wanted.
285
657280
2696
Шалтгаан нь миний санал болгосон зүйл түүнд хэрэггүй байсан.
11:00
And he trusted me enough to offer me a referral,
286
660000
2256
Худалдааны үг ашиглавал
тэр өөр хүн санал болготлоо надад итгэсэн.
11:02
using a sales term.
287
662280
1656
11:03
I converted a referral.
288
663960
1520
Би санал болгосныг нь биелүүлсэн.
11:06
Then one day --
289
666560
1216
Тэгтэл нэг өдөр
11:07
and I also learned that I can actually say certain things
290
667800
2896
би мөн зарим зүйлийг хэлснээр
"За" гэсэн хариулт авах боломжоо нэмэгдүүлдгийг мэдсэн.
11:10
and maximize my chance to get a yes.
291
670720
1936
11:12
So for example, one day I went to a Starbucks,
292
672680
2216
Жишээ нь, нэг өдөр би Starbucks-т очоод
11:14
and asked the manager, "Hey, can I be a Starbucks greeter?"
293
674920
3576
менежерээс нь асуулаа: "Би Starbucks-т угтагч хийж болох уу?"
11:18
He was like, "What's a Starbucks greeter?"
294
678520
2376
"Старбаксын угтагч гэж юу юм бэ?"
11:20
I said, "Do you know those Walmart greeters?
295
680920
2096
Би хэллээ: "Walmart-ын угтагч нарыг мэдэх үү?
11:23
You know, those people who say 'hi' to you before you walk in the store,
296
683040
3416
Hүмүүс дэлгүүрт орж ирэхэд "Сайн байна уу?" гэж хэлээд,
11:26
and make sure you don't steal stuff, basically?
297
686480
2216
юм хулгайлахгүй байхыг нь хариуцдаг хүмүүс.
11:28
I want to give a Walmart experience to Starbucks customers."
298
688720
3136
Би Starbucks-ын үйлчлүүлэгчдэд Walmart-ын мэдрэмжийг өгмөөр байна."
11:31
(Laughter)
299
691880
1456
(Инээд)
11:33
Well, I'm not sure that's a good thing, actually --
300
693360
3000
Би үүнийг тийм ч хэрэгтэй гэж бодохгүй байна л даа.
11:37
Actually, I'm pretty sure it's a bad thing.
301
697600
2496
Үнэн хэрэгтээ муу зүйл байх.
11:40
And he was like, "Oh" --
302
700120
2056
Тэр тэгснээ: "Өө".
11:42
yeah, this is how he looked, his name is Eric --
303
702200
2256
Энэ түүний зураг, нэрийг нь Эрик гэдэг.
11:44
and he was like, "I'm not sure."
304
704480
1576
"Би итгэлтэй биш байна."
11:46
This is how he was hearing me. "Not sure."
305
706080
2056
Тэр тэгж л бодсон. "Итгэлтэй биш".
11:48
Then I ask him, "Is that weird?"
306
708160
1656
Тэгэхээр нь би "Энэ сонин байна уу?" гэлээ.
11:49
He's like, "Yeah, it's really weird, man."
307
709840
2040
Тэр: "Тийм ээ, ёстой хачин байна."
11:52
But as soon as he said that, his whole demeanor changed.
308
712800
2856
Гэхдээ тэр үүнийг хэлэнгүүт түүний байгаа байдал өөрчлөгдсөн.
11:55
It's as if he's putting all the doubt on the floor.
309
715680
2936
Түүнд төрсөн бүх эргэлзээ алга болсон мэт болов.
11:58
And he said, "Yeah, you can do this,
310
718640
1736
Тэгээд тэр хэллээ: "Чи үүнийг хийж болно,
12:00
just don't get too weird."
311
720400
1256
гэхдээ битгий хэтрүүлээрэй."
12:01
(Laughter)
312
721680
1416
(Инээд)
12:03
So for the next hour I was the Starbucks greeter.
313
723120
2376
Дараагийн нэг цагийн турш би Starbucks-ын угтагч боллоо.
12:05
I said "hi" to every customer that walked in,
314
725520
2136
Орж ирсэн үйлчлүүлэгч болгонтой мэндлэн
12:07
and gave them holiday cheers.
315
727680
2376
баярын мэнд хүргэж байв.
Сониноос, таныг ямар ажил хийдгийг мэдэхгүй ч,
12:10
By the way, I don't know what your career trajectory is,
316
730080
2656
12:12
don't be a greeter.
317
732760
1216
угтагч л битгий болоорой.
12:14
(Laughter)
318
734000
1216
(Инээд)
12:15
It was really boring.
319
735240
1200
Үнэхээр уйтгартай байсан.
12:17
But then I found I could do this because I mentioned, "Is that weird?"
320
737200
4936
"Энэ сонин байна уу?" гэж хэлснээс болж тэр зөвшөөрснийг би олж мэдсэн.
12:22
I mentioned the doubt that he was having.
321
742160
2136
Түүнд байсан эргэлзээг нь би хэлсэн.
12:24
And because I mentioned, "Is that weird?", that means I wasn't weird.
322
744320
3536
"Энэ сонин байна уу?" гэж хэлснээр би өөрөө хачирхалтай байгаагүй.
12:27
That means I was actually thinking just like him,
323
747880
2536
Би түүнтэй яг адилхан юмыг бодсон учир
12:30
seeing this as a weird thing.
324
750440
2376
уг явдлын хачныг олж харсан.
12:32
And again, and again,
325
752840
1256
Дахин бас дахин
12:34
I learned that if I mention some doubt people might have
326
754120
3136
хэрэв би хүмүүст төрсөн эргэлзээг
12:37
before I ask the question,
327
757280
1816
асуулт асуухаасаа өмнө олж хэлснээр
12:39
I gained their trust.
328
759120
1256
хүмүүсийн итгэлийг олсон.
12:40
People were more likely to say yes to me.
329
760400
1960
Хүмүүс тийм гэх магадлал өндөр болсон.
12:42
And then I learned I could fulfill my life dream ...
330
762800
3336
Ингээд би насан туршдаа хүссэн зүйлээ
асууснаар гүйцэлдүүлж болохыг мэдэв.
12:46
by asking.
331
766160
1416
12:47
You know, I came from four generations of teachers,
332
767600
3096
Би дөрвөн үеийн багш нарын гэрт өссөн.
12:50
and my grandma has always told me,
333
770720
2816
Эмээ маань надад үргэлж:
12:53
"Hey Jia, you can do anything you want,
334
773560
2296
"Жиа, чи юу ч хийж чадна.
12:55
but it'd be great if you became a teacher."
335
775880
2056
Гэвч багш болбол үнэхээр сайхан" гэдэг байсан.
12:57
(Laughter)
336
777960
1416
(Инээд)
Гэвч би энтрепренёр болмоор байсан тул багш болоогүй.
12:59
But I wanted to be an entrepreneur, so I didn't.
337
779400
2256
13:01
But it has always been my dream to actually teach something.
338
781680
3376
Гэхдээ би ямар нэг зүйл заахыг үргэлж мөрөөддөг байсан.
13:05
So I said, "What if I just ask
339
785080
1816
Тэгээд би өөртөө хэллээ:
13:06
and teach a college class?"
340
786920
2616
"Би их сургуульд хичээл заавал ямар вэ?"
13:09
I lived in Austin at the time,
341
789560
1456
Тэр үед би Оустинд амьдардаг байсан.
13:11
so I went to University of Texas at Austin
342
791040
2056
Тэгээд Техасын их сургууль дээр очоод
13:13
and knocked on professors' doors and said, "Can I teach your class?"
343
793120
3216
багш нарын хаалгыг тогшин асуулаа: "Таны хичээлийг зааж болох уу?"
13:16
I didn't get anywhere the first couple of times.
344
796360
2496
Эхний хэдэн удаа ямар ч үр дүнд хүрсэнгүй.
13:18
But because I didn't run -- I kept doing it --
345
798880
2496
Би зугталгүй эцсийг хүртэл явсан учир
13:21
and on the third try the professor was very impressed.
346
801400
3336
гурав дахь оролдлого дээр маань нэг профессор намайг үнэхээр биширсэн.
13:24
He was like, "No one has done this before."
347
804760
2056
Тэр: "Өмнө нь хэн ч ингэж байгаагүй" гэлээ.
13:26
And I came in prepared with powerpoints and my lesson.
348
806840
4016
Би заах материалаа бэлдээд ирсэн байсан.
13:30
He said, "Wow, I can use this.
349
810880
2056
"Үүнийг ашиглаж болох юм байна.
13:32
Why don't you come back in two months? I'll fit you in my curriculum."
350
812960
3336
Чи хоёр сарын дараа хүрээд ир, хичээлийн хувиартаа оруулсан байя" гэв.
13:36
And two months later I was teaching a class.
351
816320
2096
Тэгээд хоёр сарын дараа би хичээл зааж эхэлсэн.
13:38
This is me -- you probably can't see, this is a bad picture.
352
818440
3256
Энэ би. Их бүдэг гарсан болохоор та хэдэд сайн харагдахгүй байж магадгүй.
13:41
You know, sometimes you get rejected by lighting, you know?
353
821720
2776
Заримдаа гэрлэнд хүртэл үл тоогдох юм даа.
13:44
(Laughter)
354
824520
1200
(Инээд)
13:46
But wow --
355
826680
1216
Гэхдээ
13:47
when I finished teaching that class, I walked out crying,
356
827920
2736
эхний хичээлээ заагаад гарч ирэхдээ би уйлсан.
13:50
because I thought
357
830680
1776
Яагаад гэвэл би зүгээр л асуусны үр дүнд
13:52
I could fulfill my life dream just by simply asking.
358
832480
3296
мөрөөдөлдөө хүрч чадна гэдгийг ойлгосон.
13:55
I used to think I have to accomplish all these things --
359
835800
2656
Өмнө нь би энэ бүгдийг олж авахын тулд,
багшлахын тулд мундаг энтрепренёр эсвэл докторын зэрэгтэй болох ёстой гэж бодсон.
13:58
have to be a great entrepreneur, or get a PhD to teach --
360
838480
3616
Гэвч тийм биш, зүгээр л асуух хэрэгтэй юм байна.
14:02
but no, I just asked,
361
842120
1536
14:03
and I could teach.
362
843680
1200
Ингээд би багшилж чадсан.
14:05
And in that picture, which you can't see,
363
845400
2376
Тэгээд тэр сайн харагдахгүй байгаа зурган дээр
14:07
I quoted Martin Luther King, Jr.
364
847800
3296
би Мартин Лютер Кинг Жуниороос иш татсан.
14:11
Why? Because in my research I found that people who really change the world,
365
851120
4536
Яагаад гэвэл миний хийсэн судалгаанаас дэлхийг үнэхээр өөрчилсөн хүмүүс,
14:15
who change the way we live and the way we think,
366
855680
2936
бидний амьдарч буй хэв маяг болон бодож байгааг өөрчилсөн хүмүүс
14:18
are the people who were met with initial and often violent rejections.
367
858640
4096
хамгийн ихээр үл тоогдсон хүмүүс байсан.
14:22
People like Martin Luther King, Jr.,
368
862760
2056
Мартин Лютер Кинг Жуниор,
14:24
like Mahatma Gandhi, Nelson Mandela,
369
864840
2056
Махатма Ганди, Нэлсон Мандела шиг хүмүүс,
14:26
or even Jesus Christ.
370
866920
1536
бүр Есүс Христ ч байж магадгүй.
14:28
These people did not let rejection define them.
371
868480
3376
Эдгээр хүмүүс бүтэлгүйтлээр өөрсдийгөө тодорхойлуулаагүй.
14:31
They let their own reaction after rejection define themselves.
372
871880
4160
Тэд даван туулснаар өөрсдийгөө илэрхийлж чадсан.
14:36
And they embraced rejection.
373
876920
1560
Тэд бүтэлгүйтлээ хүлээн зөвшөөрсөн.
14:39
And we don't have to be those people to learn about rejection,
374
879360
3216
Бид бүтэлгүйтлийг тэдэн шиг болж байж ойлгох албагүй.
14:42
and in my case,
375
882600
1256
Миний хувьд,
14:43
rejection was my curse,
376
883880
2016
үл тоогдох байдал миний хараал,
14:45
was my boogeyman.
377
885920
1256
миний хар дарсан зүүд байсан.
14:47
It has bothered me my whole life because I was running away from it.
378
887200
4176
Үүнээс зугтаад байсан нь миний амьдралд саад болсоор ирсэн.
14:51
Then I started embracing it.
379
891400
1720
Хүлээн зөвшөөрч эхлэх үед
14:53
I turned that into the biggest gift in my life.
380
893800
2720
үүнийг өөрийн амьдралын хамгийн том завшаан болгож чадсан.
14:57
I started teaching people how to turn rejections into opportunities.
381
897320
4456
Би хүмүүст бүтэлгүйтлийг хэрхэн боломж болгон ашиглахыг зааж эхэлсэн.
15:01
I use my blog, I use my talk,
382
901800
2016
Би өөрийн блог болон илтгэлүүд,
15:03
I use the book I just published,
383
903840
1896
гаргаад уаагүй байгаа номыг ашиглаж,
15:05
and I'm even building technology to help people overcome their fear of rejection.
384
905760
4560
бүр технологи бүтээн хүмүүсийг айдсаа даван туулахад тусалж байна.
15:12
When you get rejected in life,
385
912200
1736
Та амьдралдаа татгалзсан хариу авахдаа
15:13
when you are facing the next obstacle
386
913960
2216
дараагийн саад эсвэл
15:16
or next failure,
387
916200
2016
бүтэлгүйтэлтэй нүүр тулахад,
15:18
consider the possibilities.
388
918240
1816
боломжуудаа санаарай.
15:20
Don't run.
389
920080
1216
Зугтаах хэрэггүй.
15:21
If you just embrace them,
390
921320
1216
Хэрэв хүлээн зөвшөөрч чадвал
15:22
they might become your gifts as well.
391
922560
2080
энэ таны ч гэсэн онцгой чадвар болох болно.
15:25
Thank you.
392
925160
1216
Баярлалаа.
15:26
(Applause)
393
926400
4344
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7