Philip Zimbardo: The psychology of time

153,511 views ・ 2009-06-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Youssef Eldomohy المدقّق: Mostafa Hazem
00:18
I want to share with you
0
18330
2000
أريد أن أشارككم
00:20
some ideas about the secret power of time,
1
20330
2000
بعض الأفكار عن القوة السربة للوقت،
00:22
in a very short time.
2
22330
3000
في مدة قصيرة.
00:25
Video: All right, start the clock please. 30 seconds studio.
3
25330
3000
فيديو: حسناً، إبدأ الساعة من فضلك. 30 ثانية أستديو.
00:28
Keep it quiet please. Settle down.
4
28330
5000
إلزموا الصمت من فضلكم.هدوء.
00:33
It's about time. End sequence. Take one.
5
33330
6000
حان الوقت. مشهد النهاية. أول مرة.
00:39
15 seconds studio.
6
39330
3000
أستديو 15 ثانية.
00:42
10, nine, eight, seven,
7
42330
3000
عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة
00:45
six, five, four, three, two ...
8
45330
7000
ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنان ...
00:52
Philip Zimbardo: Let's tune into the conversation
9
52330
2000
فيليب زيمباردو: دعونا نبدأ مناقشة
00:54
of the principals in Adam's temptation.
10
54330
4000
المباديء في إغواء أدم.
00:58
"Come on Adam, don't be so wishy-washy. Take a bite." "I did."
11
58330
4000
هيا يا أدم، خذ قضمة، لا تكن متخاذلاَ .. أنا أخذت
01:02
"One bite, Adam. Don't abandon Eve."
12
62330
3000
قضمة واحدة يا أدم .... لا تتخلي عن حواء
01:05
"I don't know, guys.
13
65330
3000
لا أعلم يا رفاق.
01:08
I don't want to get in trouble."
14
68330
2000
لا أريد أن أقع في مشاكل.
01:10
"Okay. One bite. What the hell?"
15
70330
5000
حسناَ، قضمة واحدة، لا شيء يهم؟
01:15
(Laughter)
16
75330
2000
(ضحك)
01:17
Life is temptation. It's all about yielding, resisting,
17
77330
3000
الحياة إغواء. أنها عبارة عن إستسلام ومقاومة،
01:20
yes, no, now, later, impulsive, reflective,
18
80330
3000
نعم، لا، الأن، فيما بعد، تصرفات عفوية أو ردود أفعال،
01:23
present focus and future focus.
19
83330
3000
تركيز علي الحاضر و تركيز علي المستقبل.
01:26
Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
20
86330
2000
الفضائل المأمولة تقع فريسة لرغبات اللحظة.
01:28
Of teenage girls who pledged sexual abstinence and virginity until marriage --
21
88330
3000
الفتيات المراهقات اللاتي وعدن بالامتناع الجنسي والعذرية حتي الزواج--
01:31
thank you George Bush --
22
91330
2000
شكراَ لجورج بوش--
01:33
the majority, 60 percent, yielded to sexual temptations within one year.
23
93330
4000
الأغلبية، 60%، إستسلموا للإغرائات الجنسية في خلال عام واحد.
01:37
And most of them did so without using birth control.
24
97330
3000
وأغلبهم فعلوا ذلك دون إستخدام موانع للحمل.
01:40
So much for promises.
25
100330
2000
وعودوهم لم تجدي نفعاً.
01:42
Now lets tempt four-year-olds, giving them a treat.
26
102330
4000
الأن دعونا نغوي أطفالاً في الرابعة من العمر بإعطائهم قطعة حلوي.
01:46
They can have one marshmallow now. But if they wait
27
106330
2000
يستطيعون أخذ قطعة واحدة الأن. لكن إذا إنتظروا
01:48
until the experimenter comes back, they can have two.
28
108330
2000
حتي يعود الشخص الذي يجري التجربة، يستطيعون أخذ إثنان
01:50
Of course it pays, if you like marshmallows, to wait.
29
110330
3000
بالطبع فإنه من المجدي، إذا كنت تحب الحلوي، أن تنتظر.
01:53
What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.
30
113330
3000
ما يحدث أن ثلثي الأطفال يستسلموا للإغراء.
01:56
They cannot wait. The others, of course, wait.
31
116330
3000
لا يستطيعون الإنتظار. الأخرين، بالطبع، ينتظرون.
01:59
They resist the temptation. They delay the now for later.
32
119330
4000
إنهم يقاومون الإغراء. ويؤجلون ما يريدون الان لما بعد.
02:03
Walter Mischel, my colleague at Stanford,
33
123330
2000
والتر ميشيل، زميلي في ستانفورد،
02:05
went back 14 years later,
34
125330
2000
عاد بعد 14 عام.
02:07
to try to discover what was different about those kids.
35
127330
3000
لمحاولة إكتشاف ما هو الشىء المختلف في هولاء الأطفال.
02:10
There were enormous differences between kids who resisted
36
130330
2000
كانت هناك فروق هائلة بين الأطفال الذين قاوموا
02:12
and kids who yielded, in many ways.
37
132330
2000
والأطفال الذين إستسلموا، في عدة أشكال.
02:14
The kids who resisted scored 250 points higher on the SAT.
38
134330
4000
الأطفال الذين قاوموا أحرزوا 250 نقطة أعلي في إختبار الـ SAT.
02:18
That's enormous. That's like a whole set of different IQ points.
39
138330
4000
هذا هائل. هذا يماثل مستوي كامل مختلف من مستويات درجات إختبار الذكاء.
02:22
They didn't get in as much trouble. They were better students.
40
142330
3000
لم يقعوا في إي مشاكل. كانوا طلابا أفضل.
02:25
They were self-confident and determined. And the key for me today,
41
145330
2000
كانوا واثقون من أنفسهم و ذوي إصرار. والمهم بالنسبة لي اليوم،
02:27
the key for you,
42
147330
2000
والمهم لكم،
02:29
is, they were future-focused rather than present-focused.
43
149330
3000
أنهم كانوا يركزون علي المستقبل بدلا من التركيز علي الحاضر.
02:32
So what is time perspective? That's what I'm going to talk about today.
44
152330
3000
إذاً ماهو منظور الزمن؟ هذا ما سوف أتحدث عنه اليوم.
02:35
Time perspective is the study of how individuals,
45
155330
3000
منظور الزمن هو دراسة طريقة الأفراد،
02:38
all of us, divide the flow of your human experience
46
158330
3000
كلنا، في تقسيم تجاربنا الأنسانية
02:41
into time zones or time categories.
47
161330
2000
إلي مناطق زمنية أوفئات زمنية.
02:43
And you do it automatically and non-consciously.
48
163330
2000
وأنتم تفعلون ذلك بطريقة أوتوماتيكية وبلا وعي.
02:45
They vary between cultures, between nations,
49
165330
2000
أنها تتفاوت بين الثقافات وبين الأمم،
02:47
between individuals, between social classes,
50
167330
2000
بين الأفراد، بين الطبقات الإجتماعية،
02:49
between education levels.
51
169330
2000
بين مستويات التعليم.
02:51
And the problem is that they can become biased,
52
171330
2000
و المشكلة أنها من الممكن أن تكون متحيزة.
02:53
because you learn to over-use some of them and under-use the others.
53
173330
4000
لأنك تتعلم أن تفرط في إستخدام بعضها وتقصر في إستخدام البعض الأخر.
02:57
What determines any decision you make?
54
177330
2000
ما الذي يحدد أي قرار تتخذ؟
02:59
You make a decision on which you're going to base an action.
55
179330
3000
أنك تتخذ قرار، وبناءاً عليه ستقوم بفعل.
03:02
For some people it's only about what is in the immediate situation,
56
182330
3000
لبعض الناس الأمر يتعلق فقط بالموقف الحالي،
03:05
what other people are doing and what you're feeling.
57
185330
3000
ماذا يفعل الأخرون ومايشعرون.
03:08
And those people, when they make their decisions in that format --
58
188330
3000
وهؤلاء الناس، عندما يتخذون قراراتهم بهذا الشكل--
03:11
we're going to call them "present-oriented,"
59
191330
2000
سنسميهم "المركزون علي الحاضر"
03:13
because their focus is what is now.
60
193330
2000
لأن تركيزهم علي الوقت الحالي.
03:15
For others, the present is irrelevant.
61
195330
2000
بالنسبة للأخرون، الحاضر غير مهم.
03:17
It's always about "What is this situation like that I've experienced in the past?"
62
197330
3000
دائما الأمر يتعلق بـ "ما وجه الشبه بين الوضع الحالي وبين ما واجهته في الماضي؟"
03:20
So that their decisions are based on past memories.
63
200330
3000
إذاً قرارتهم مبنية علي ذكريات الماضي.
03:23
And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was.
64
203330
4000
و سنسمي هؤلاء "المركزون علي الماضي" لأنهم يركزون علي ما كان.
03:27
For others it's not the past, it's not the present,
65
207330
2000
بالنسبة لأخرين الأمر لا يتعلق بالماضي أو الحاضر،
03:29
it's only about the future.
66
209330
2000
أنه يتعلق فقط بالمستقبل.
03:31
Their focus is always about anticipated consequences.
67
211330
2000
تركيزهم دائماً علي عواقب الأمور.
03:33
Cost-benefit analysis.
68
213330
3000
تحليل العائد-التكلفة.
03:36
We're going to call them "future-oriented." Their focus is on what will be.
69
216330
3000
سنطلق عليهم "المركزون علي المستقبل". تركيزهم علي ما سيكون.
03:39
So, time paradox, I want to argue,
70
219330
2000
إذاً المعضلة الزمنية، ما أريد مناقشته،
03:41
the paradox of time perspective,
71
221330
2000
معضلة المنظور الزمني،
03:43
is something that influences every decision you make,
72
223330
3000
هي شيء يؤثر علي كل قرار تتخذه،
03:46
you're totally unaware of.
73
226330
2000
وأنت غير مدرك لها تماماً.
03:48
Namely, the extent to which you have one of these
74
228330
2000
تحديداً، إلي أي درجة لديك
03:50
biased time perspectives.
75
230330
2000
منظورات زمنية متحيزة.
03:52
Well there is actually six of them. There are two ways to be present-oriented.
76
232330
3000
حسناً هناك في حقيقة الأمر ستة منها، هناك نوعان من التركيز علي الحاضر.
03:55
There is two ways to be past-oriented, two ways to be future.
77
235330
2000
هناك نوعان من التركيز علي الماضي، نوعان من التركيز علي المستقبل.
03:57
You can focus on past-positive, or past-negative.
78
237330
4000
يمكنك التركيز علي الماضي الإيجابي أو الماضي السلبي.
04:01
You can be present-hedonistic,
79
241330
2000
يمكنك أن تركز علي الملذات الحالية،
04:03
namely you focus on the joys of life, or present-fatalist --
80
243330
3000
تحديداً أن تركز علي متع الحياة، أو القدرية الحالية.
04:06
it doesn't matter, your life is controlled.
81
246330
2000
لا يهم. حياتك متحكم بها.
04:08
You can be future-oriented, setting goals.
82
248330
2000
يمكنك أن تركز علي المستقبل، وتضع أهداف.
04:10
Or you can be transcendental future:
83
250330
2000
أو يمكنك أن تكون مستقبلي الأفكار:
04:12
namely, life begins after death.
84
252330
3000
تحديداً، الحياة تبدأ بعد الموت.
04:15
Developing the mental flexibility to shift time perspectives fluidly
85
255330
2000
تطوير المرونة العقلية للتحكم فى المنظور الزمنى ينساب
04:17
depending on the demands of the situation,
86
257330
3000
حسب متطلبات الموقف،
04:20
that's what you've got to learn to do.
87
260330
2000
هذا ما يجب عليك أن تتعلمه.
04:22
So, very quickly, what is the optimal time profile?
88
262330
3000
إذا، بسرعةجدا ، ما هو الإطار الزمنى المثالى؟
04:25
High on past-positive. Moderately high on future.
89
265330
2000
تركيز عالي علي الماضي الإيجابي, تركيز عالي معتدل علي المستقبل.
04:27
And moderate on present-hedonism.
90
267330
2000
ومعتدل علي الرغبات الحاضرة.
04:29
And always low on past-negative
91
269330
3000
ودائما أقل علي الماضي السلبي.
04:32
and present-fatalism.
92
272330
2000
والقدرية الحالية.
04:34
So the optimal temporal mix is what you get from the past --
93
274330
3000
إذاً المزيج الزمني الأمثل هو ما تحصل عليه من الماضي --
04:37
past-positive gives you roots. You connect your family, identity and your self.
94
277330
4000
الماضي الإيجابي يعطيك جذورك. تتصل بعائلتك، تحدد ماهيتك.
04:41
What you get from the future is wings
95
281330
2000
ما تحصل عليه من المستقبل هو الأجنحة
04:43
to soar to new destinations, new challenges.
96
283330
2000
لتحلق نحو وجهات جديدة، تحديات جديدة.
04:45
What you get from the present hedonism
97
285330
2000
ما نحصل عليه من القدرية الحالية
04:47
is the energy, the energy to explore yourself,
98
287330
3000
هو الطاقة، الطاقة لإستكشاف نفسك،
04:50
places, people, sensuality.
99
290330
4000
الأماكن، الناس، الملذات الحسية.
04:54
Any time perspective in excess has more negatives than positives.
100
294330
4000
أي منظور يزيد عن ذلك له أثر سلبي أكثر منه إيجابي.
04:58
What do futures sacrifice for success?
101
298330
3000
بماذا يضحي المستقبليون من أجل النجاح؟
05:01
They sacrifice family time. They sacrifice friend time.
102
301330
2000
إنهم يضحون بالوقت المخصص للأسرة.والوقت المخصص للأصدقاء.
05:03
They sacrifice fun time. They sacrifice personal indulgence.
103
303330
4000
إنهم يضحون بالوقت المخصص للمرح والمتع الشخصية.
05:07
They sacrifice hobbies. And they sacrifice sleep. So it affects their health.
104
307330
5000
إنهم يضحون بالهوايات. و يضحون بالنوم. وبالتالي فإن صحتهم تتأثر.
05:12
And they live for work, achievement and control.
105
312330
3000
وإنهم يعيشون للعمل، الإنجاز والسيطرة.
05:15
I'm sure that resonates with some of the TEDsters.
106
315330
3000
أنا واثق أن هذا يحمل معني لـبعض المشاركين بـ TED.
05:18
(Laughter)
107
318330
2000
(ضحك)
05:20
And it resonated for me. I grew up as a poor kid in the South Bronx ghetto,
108
320330
3000
ولي أيضاً. أنا نشأت كطفل فقير في حي فقير بجنوب برونكس.
05:23
a Sicilian family -- everyone lived in the past and present.
109
323330
3000
لعائلة صقلية. الجميع عاشوا في الماضي والحاضر.
05:26
I'm here as a future-oriented person
110
326330
2000
أنا هنا كشخص يركز علي المستقبل
05:28
who went over the top, who did all these sacrifices
111
328330
2000
شخص ذهب إلي أخر المدي، شخص قام بكل هذه التضحيات
05:30
because teachers intervened, and made me future oriented.
112
330330
4000
لأن المدرسون تدخلوا، و جعلوني مركزاً علي المستقبل.
05:34
Told me don't eat that marshmallow,
113
334330
2000
قالو لي لا تأكل الحلوي،
05:36
because if you wait you're going to get two of them,
114
336330
2000
لأنك لو إنتظرت ستحصل علي قطعتين،
05:38
until I learned to balance out.
115
338330
3000
حتي تعلمت أن أوازن الأمور.
05:41
I've added present-hedonism, I've added a focus on the past-positive,
116
341330
5000
أضفت الإستمتاع بالحاضر. أضفت التركيز علي الماضي الإيجابي.
05:46
so, at 76 years old, I am more energetic than ever, more productive,
117
346330
3000
إذاً في الـ 76 من العمر، أنا أنشط من ذي قبل، أكثر أنتاجية،
05:49
and I'm happier than I have ever been.
118
349330
3000
و أكثر سعادة من أي وقت مضي.
05:52
I just want to say that we are applying this to many world problems:
119
352330
2000
أنا فقط أريد أن اقول أننا نطبق هذا علي كثير من مشاكل العالم،
05:54
changing the drop-out rates of school kids,
120
354330
2000
تغيير معدلات رسوب الأطفال فى المدارس،
05:56
combating addictions, enhancing teen health,
121
356330
3000
محاربة الإدمان، تحسين صحة المراهقين،
05:59
curing vets' PTSD with time metaphors -- getting miracle cures --
122
359330
3000
علاج المحاربين القدامي من الصدمات باستخدام أوصاف زمنية -- أتت بشفاءات مذهلة--
06:02
promoting sustainability and conservation,
123
362330
2000
الترويج للبقاء والحفاظ،
06:04
reducing physical rehabilitation where there is a 50-percent drop out rate,
124
364330
4000
التقليل من إعادة التأهيل البدني حيث معدل الانسحاب يصل لـ 50%،
06:08
altering appeals to suicidal terrorists,
125
368330
2000
تغيير رغبة الإرهابيين في المحاولات الإنتحارية،
06:10
and modifying family conflicts as time-zone clashes.
126
370330
4000
وتعديل الخلافات العائلية كتصادمات بين المناطق الزمنية.
06:14
So I want to end by saying:
127
374330
2000
أريد أن أنهي بقول،
06:16
many of life's puzzles can be solved
128
376330
3000
كثير من معضلات الحياة ممكن أن تحل
06:19
by understanding your time perspective and that of others.
129
379330
3000
بفهم منظورك ومنظور الأخرين للزمن.
06:22
And the idea is so simple, so obvious,
130
382330
2000
والفكرة بسيطة جداً، واضحة جداً،
06:24
but I think the consequences are really profound.
131
384330
2000
لكن أنا أعتقدأن العواقب ستكون عميقة بحق.
06:26
Thank you so much.
132
386330
2000
شكراَ جزيلاَ
06:28
(Applause)
133
388330
1000
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7