McKenna Pope: Want to be an activist? Start with your toys

19,797 views ・ 2015-07-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: muhammad Samir المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:12
I'm McKenna Pope. I'm 14 years old,
0
12569
2544
انا ماكينا بوب وانا عمري 14 سنة
00:15
and when I was 13, I convinced
1
15113
1989
عندما كنت في 13 من عمري أقنعت
00:17
one of the largest toy companies,
2
17102
1730
واحدة من أكبر شركات الألعاب
00:18
toymakers, in the world, Hasbro,
3
18832
2403
وصانعوا الألعاب في العالم ،هاسبرو،
00:21
to change the way that they marketed
4
21235
1958
لتغيير الطريقة التي كانوا يسوقون بها
00:23
one of their most best-selling products.
5
23193
2126
واحدة من المنتجات الأكثر مبيعاً.
00:25
So allow me to tell you about it.
6
25319
1320
لذا اسمحوا لي أن اخبركم عن هذا الموضوع.
00:26
So I have a brother, Gavin.
7
26639
1817
حسنا ، لدى شقيق أسمه جافين.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
8
28456
2419
عندما حدث هذا الكوخ كله، كان في الرابعة من عمره.
00:30
He loved to cook.
9
30875
1513
كان يحب طهي الطعام.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
10
32388
2218
كان دائم الحصول على المكونات من الثلاجة
00:34
and mixing them into these, needless to say,
11
34606
2140
وخلطهم معا وبالطبع لستم بحاجة لأخبركم
00:36
uneatable concoctions,
12
36746
1389
مخلوطات لا تُأكل
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
13
38135
3041
أو المعكرونة الغير مرئية والجبن.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
14
41176
3149
كان يريد بشدة ان يكون رئيس طهاة
00:44
And so what better gift for a kid who wanted to be a chef
15
44325
3365
و ما هي أفضل هدية لطفل يريد أن يكون رئيس طهاة
00:47
than an Easy-Bake Oven. Right?
16
47690
2240
من فرن خبز سهل. أليس كذلك؟
00:49
I mean, we all had those when we were little.
17
49930
1843
يعني جميعنا كان لدينا هذا عندما كنا صغار
00:51
And he wanted one so badly.
18
51773
2140
وأراد واحد بشدة.
00:53
But then he started to realize something.
19
53913
2619
ولكن بدأ يدرك أمر ما
00:56
In the commercials, and on the boxes for the Easy-Bake Ovens,
20
56532
3561
في الإعلانات التجارية، وفي صناديق أفران الخبز سهلة التحضير
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
21
60093
3231
هاسبرو يسوقوهم خصيصا للفتيات.
01:03
And the way that they did this
22
63324
1505
والطريقة التي فعلوا بها هذا
01:04
was they would only feature girls on the boxes or in the commercials,
23
64829
3106
أنهم استخدموا الفتيات فقط على الصناديق أو في الإعلانات التجارية،
01:07
and there would be flowery prints all over the ovens
24
67935
2379
وكان هناك مطبوعات من الزهور في جميع أنحاء أفران
01:10
and it would be in bright pink and purple,
25
70314
2953
بلون وردي وقرمزي
01:13
very gender-specific colors to females, right?
26
73267
3341
ألوان مخصوصة للفتيات فقط ، أليس كذلك ؟
01:16
So it kind of was sending a message
27
76608
2585
وبالتالي كان نوع من ارسال رسالة
01:19
that only girls are supposed to cook; boys aren't.
28
79193
2965
أن الفتيات فقط من المفترض أن يطهو لا الفتيان.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
29
82158
1573
وهذا سبب الإحباط لأخي كثيرا.
01:23
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef,
30
83731
3577
حيث أعتقد أنه لم يكن من المفترض ألا يريد أن يكون طاهيا،
01:27
because that was something that girls did.
31
87308
1857
لأن ذلك كان شيئا تفعله البنات.
01:29
Girls cooked; boys didn't,
32
89165
1505
الفتيات تطهو لكن الفتيان لا يفعلوا ذلك
01:30
or so was the message that Hasbro was sending.
33
90670
2490
او هكذا كانت رسالة هاسبرو
01:33
And this got me thinking,
34
93160
1986
وهذا جعلني أفكر
01:35
God, I wish there was a way that I could change this,
35
95146
2241
يا ربي ... أود لو أن هناك وسيلة يمكنني بها تغيير ذلك
01:37
that could I have my voice heard by Hasbro
36
97387
3006
يمكنني بها توصيل صوتي لهاسبرو
01:40
so I could ask them and tell them
37
100393
1777
حيث يمكن أن أطلب منهم وأقول لهم
01:42
what they were doing wrong
38
102170
1319
ان ما يفعلوه كان خطأ
01:43
and ask them to change it.
39
103489
1393
ونطلب منهم تغييره.
01:44
And that got me thinking about a website
40
104882
1818
وهذا جعلني أفكر في موقع إلكتروني
01:46
that I had learned about a few months prior
41
106700
1471
وهذا ما تعلمته من بضعة شهور مضت
01:48
called Change.org.
42
108171
1547
يسمى Change.org.
01:49
Change.org is an online petition-sharing platform
43
109718
3333
Change.org منصة لمشاركة المواقع على الإنترنت
01:53
where you can create a petition and share it
44
113051
2447
حيث يمكنك إنشاء عريضة ومشاركتها
01:55
across all of these social media networks,
45
115498
2283
عبر كل من هذه الشبكات الاجتماعية وسائل الإعلام،
01:57
through Facebook, through Twitter,
46
117781
1442
من خلال فيس بوك، من خلال تويتر
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
47
119223
1554
من خلال موقع يوتيوب، من خلال ريديت، من خلال تمبلر،
02:00
through whatever you can think of.
48
120777
1869
من خلال كل ما يخطر علي بالك
02:02
And so I created a petition
49
122646
1782
وهكذا أنشئت عريضة
02:04
along with the YouTube video that I added to the petition
50
124428
3214
جنبا إلى جنب مع فيديو يوتيوب وأضفته إلي العريضة
02:07
basically asking Hasbro
51
127642
2026
يطلب من هاسبرو في الأساس
02:09
to change the way that they marketed it,
52
129668
2247
تغيير الطريقة التي كانوا يُسوقون بها
02:11
in featuring boys in the commercials, on the boxes,
53
131915
3023
في ضم الفتيان في الإعلانات التجارية، في الصناديق،
02:14
and most of all creating them
54
134938
1960
والأهم من ذلك كله صنعهم
02:16
in less gender-specific colors.
55
136898
2724
في ألوان أقل ارتباط بالجنس
02:19
So this petition started to take off --
56
139622
3398
لذا بدأ هذا الالتماس بالانتشار
02:23
humongously fast, you have no idea.
57
143020
3367
سريعا بشكل مدهش
02:26
I was getting interviewed by all these national news outlets
58
146387
3389
وحصلت على مقابلات مع جميع هذه المنافذ الإخبارية الوطنية
02:29
and press outlets, and it was amazing.
59
149776
3576
والمنافذ الصحفية، كان مذهلاً.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
60
153352
2616
في ثلاثة أسابيع، وربما ثلاثة ونصف،
02:35
I had 46,000 signatures on this petition.
61
155968
4809
كان لي 46,000 توقيع على هذه العريضة.
02:40
(Applause)
62
160777
2198
(تصفيق)
02:42
Thank you.
63
162975
1774
شكرا.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
64
164749
2377
لذلك، غني عن القول، كان شيئا مجنونا.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me to their headquarters
65
167126
4606
في نهاية المطاف، هاسبرو أنفسهم دعوني إلى مقرهم
02:51
so they could go and unveil
66
171732
1598
حتي يمكنهم كشف النقاب عن
02:53
their new Easy-Bake Oven product to me
67
173330
2448
فرنهم الجديد للخبز سهل التحضير
02:55
in black, silver and blue.
68
175778
1856
في الأسود والفضي والأزرق.
02:57
It was literally one of the best moments of my life.
69
177634
2850
حرفيا أنها واحدة من أفضل لحظات حياتي.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
70
180484
2043
وكان مثل ويلي ونكا ومصنع الشيكولاتة
03:02
That thing was amazing.
71
182527
1886
وكان هذا الشيء كان مدهشا.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
72
184413
1670
ما لم أكن أدركه في ذلك الوقت، ومع ذلك،
03:06
was that I had become an activist,
73
186083
1927
انني كنت قد أصبحت ناشطة،
03:08
I could change something,
74
188010
1574
يمكن أن أغير شيئا،
03:09
that even as a kid, or maybe even especially as a kid,
75
189584
3007
حتى كطفل، أو ربما حتى لا سيما كطفل،
03:12
my voice mattered, and your voice matters too.
76
192591
2830
صوتي مهم، وصوتك أيضا.
03:15
I want to let you know it's not going to be easy,
77
195421
1601
أريد أن أخبركم بأنه لن يكون من السهل،
03:17
and it wasn't easy for me,
78
197022
1416
ولم يكن الأمر سهلاً بالنسبة لي،
03:18
because I faced a lot of obstacles.
79
198438
2812
لأني واجهت الكثير من العقبات.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
80
201250
3731
الناس على الإنترنت، وأحيانا حتى في الحياة الحقيقية،
03:24
were disrespectful to me and my family,
81
204981
2912
كانت غير محترمة لي ولعائلتي،
03:27
and talked about how the whole thing was a waste of time,
82
207893
2631
وتحدثوا عن كيف أن كل شيء كان مضيعة للوقت،
03:30
and it really discouraged me.
83
210524
1464
وهذا كان يحبطني.
03:31
And actually, I have some examples, because what's better revenge
84
211988
3194
وفي الواقع، لدى بعض الأمثلة، لأنه ما هو أفضل انتقام
03:35
than displaying their idiocy?
85
215195
2551
من توضيح غباءهم ؟
03:37
So, let's see.
86
217746
1789
لذا، دعونا نرى.
03:39
From user name Liquidsore29 --
87
219535
2724
من اسم المستخدم Liquidsore29-
03:42
interesting user names we have here—
88
222259
2009
أسماء مستخدمين شيقة هنا
03:44
"Disgusting liberal moms making their sons gay."
89
224268
5780
مثيرة للاشمئزاز الأمهات الليبرالية التي تجعل أبنائهن شواذ
03:50
Liquidsore29, really? Really? Okay.
90
230048
2755
Liquidsore29، حقاً؟ حقاً؟ حسنا.
03:52
How about from Whiteboy77AGS:
91
232803
3840
ماذا عن Whiteboy77AGS:
03:56
"People always need something to (female dog) about."
92
236643
4149
الناس دائماً حاجة شيء إلى (أنثى كلب) حول
04:00
From Jeffrey Gutierrez:
93
240792
2290
من جيفري جوتيريز:
04:03
"OMG, shut up. You just want money and attention."
94
243082
3016
يا ألهي اخرسي انتي فقط تريدي المال والأهتمام
04:06
So it was comments like these
95
246098
2273
لذا كان مثل هذه التعليقات
04:08
that really discouraged me from wanting to make change in the future
96
248371
2800
حقاً تحبطني وتقلل رغبتي في تغيير المستقبل
04:11
because I thought, people don't care,
97
251171
2457
لأنني اعتقدت، أن الناس لا تهتم
04:13
people think it's a waste of time,
98
253628
2406
الناس يعتقدون أنها مضيعة للوقت،
04:16
and people are going to be disrespectful to me and my family.
99
256034
3859
والناس تتجه لعدم الاحترام لي ولعائلتي.
04:19
It hurt me, and it made me think,
100
259893
2423
أنها تؤذيني وتجعلني أعتقد،
04:22
what's the point of making change in the future?
101
262316
2482
ما هي الفائدة من صنع التغيير في المستقبل؟
04:24
But then I started to realize something.
102
264798
2657
لكن بعد ذلك بدأت أدرك أمر ما
04:27
Haters gonna hate.
103
267455
2441
الحاقدون سيحقدون على أي حال.
04:29
Come on, say it with me. One, two, three:
104
269896
1774
هيا رددها معي 1 2 3
04:31
Haters gonna hate.
105
271670
2468
الحاقدون سيكرهون
04:34
So let your haters hate,
106
274138
1882
لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون
04:36
you know what, and make your change,
107
276020
1684
يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك
04:37
because I know you can.
108
277704
1841
لأنني أعرف أنك تستطيع.
04:39
I look out into this crowd,
109
279545
1422
أنظر إلي هذا الحشد
04:40
and I see 400 people
110
280967
2266
و أرى 400 شخص
04:43
who came out because they wanted to know how they could make a change,
111
283233
3245
الذين جاءوا لأنهم يريدوا معرفة كيفية التغيير
04:46
and I know that you can, and all of you watching at home can too
112
286478
2547
وأنا أعلم أنه يمكنكم، وكل من يشاهد في المنزل يمكنك أيضا
04:49
because you have so much that you can do and that you believe in,
113
289025
3672
لأنك لديك الكثير الذي يمكنك القيام به، وأنا أؤمن،
04:52
and you can trade it across all these social media,
114
292697
2818
أنه يمكنك نشرها عبر هذه الوسائط الاجتماعية،
04:55
through Facebook, through Twitter, through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
115
295515
2886
من خلال فيس بوك، تويتر , يوتيوب، ريديت, تمبلر
04:58
through whatever else you can think of.
116
298401
1890
من خلال أي شيء آخر يمكن أن يخطر علي بالك.
05:00
And you can make that change.
117
300291
1456
ويمكن أن تقوم بهذا التغيير.
05:01
You can take what you believe in
118
301747
1421
يمكنك أن تأخذ ما كنت تؤمن به
05:03
and turn it into a cause and change it.
119
303168
2381
وتحويله إلى قضية ويمكنك تغييره.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today,
120
305549
3068
وهذه الفكرة التي نتناقش فيها علي مدار اليوم بأكمله
05:08
you can use that spark that you have within you
121
308617
2636
يمكنك استخدام تلك الفكرة لديك
05:11
and turn it into a fire.
122
311253
1520
وتتحول إلى قضية.
05:12
Thank you.
123
312773
1776
شكرا.
05:14
(Applause)
124
314549
2905
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7