McKenna Pope: Want to be an activist? Start with your toys

20,073 views ・ 2015-07-17

TED


Lütfən, videonu oynamaq üçün aşağıdakı ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin.

Translator: Toghrul Karimov Reviewer: Ziyaddin Sadigov
00:12
I'm McKenna Pope. I'm 14 years old,
0
12569
2544
Mənim adım MakKenna Poupdur. Mənim 14 yaşım var
00:15
and when I was 13, I convinced
1
15113
1989
və 13 yaşım olanda
00:17
one of the largest toy companies,
2
17102
1730
mən dünyada ən böyük
00:18
toymakers, in the world, Hasbro,
3
18832
2403
oyuncaq hazırlayan şirkətlərdən birini,
00:21
to change the way that they marketed
4
21235
1958
Hasbro-nu onların ən çox satılan məhsullarından birinin
00:23
one of their most best-selling products.
5
23193
2126
marketinq üsullarını dəyişməyə inandırmışam.
00:25
So allow me to tell you about it.
6
25319
1320
İcazə verin sizə bu barədə danışım.
00:26
So I have a brother, Gavin.
7
26639
1817
Mənim Gevin adlı qardaşım var.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
8
28456
2419
Bütün bu əhvalat baş verəndə onun dörd yaşı var idi.
00:30
He loved to cook.
9
30875
1513
O bişirməyi xoşlayırdı.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
10
32388
2218
O, həmişə soyuducudan inqredientlər götürür
00:34
and mixing them into these, needless to say,
11
34606
2140
və onları, aydındır ki, yeyilməsi mümkün olmayan
00:36
uneatable concoctions,
12
36746
1389
qarışıqlara əlavə edir və ya
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
13
38135
3041
gözəgörünməz makaron və pendir hazırlayırdı.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
14
41176
3149
O, aşpaz olmağı çox istəyirdi.
00:44
And so what better gift for a kid who wanted to be a chef
15
44325
3365
Və aşpaz olmaq istəyən uşağa İzi-Beyk sobasından
00:47
than an Easy-Bake Oven. Right?
16
47690
2240
daha yaxşı nə hədiyyə ola bilər?
00:49
I mean, we all had those when we were little.
17
49930
1843
Uşaqlıqda hamımızın olub bunlardan.
00:51
And he wanted one so badly.
18
51773
2140
Və o da bu sobadan birini çox istəyirdi.
00:53
But then he started to realize something.
19
53913
2619
Lakin sonra o, bir şeyi anlamağa başladı.
00:56
In the commercials, and on the boxes for the Easy-Bake Ovens,
20
56532
3561
Reklam və İzi-Beyk sobalarının qutularında Hasbro
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
21
60093
3231
onları spesifik şəkildə qızlar üçün təbliğ edirdi.
01:03
And the way that they did this
22
63324
1505
Və onlar bunu reklamlarda
01:04
was they would only feature girls on the boxes or in the commercials,
23
64829
3106
və qutuların üzərində yalnız qızların təsvir etməklə,
01:07
and there would be flowery prints all over the ovens
24
67935
2379
sobaların üzərində hər yerdə gül rəsmləri əlavə edib,
01:10
and it would be in bright pink and purple,
25
70314
2953
sobaları açıq-çəhrayı və bənövşəyi rənglərdə istehsal etməklə edirdirdilər.
01:13
very gender-specific colors to females, right?
26
73267
3341
Qızlar üçün çox spesifik rənglər, elə deyilmi?
01:16
So it kind of was sending a message
27
76608
2585
Beləcə, bu, sanki bir mesaj göndərirdi ki,
01:19
that only girls are supposed to cook; boys aren't.
28
79193
2965
yalnız qızlar bişirməlidirlər; oğlanlar yox.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
29
82158
1573
Və bu, mənim qardaşımı çox həvəsdən salırdı.
01:23
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef,
30
83731
3577
O düşünürdü ki, o, aşpaz olmamalıdır,
01:27
because that was something that girls did.
31
87308
1857
çünki bu, qızlar üçündür.
01:29
Girls cooked; boys didn't,
32
89165
1505
Qızlar bişirirdilər; oğlanlar yox.
01:30
or so was the message that Hasbro was sending.
33
90670
2490
Ya da Hasbro-nun göndərdiyi mesaj belə idi.
01:33
And this got me thinking,
34
93160
1986
Və bu, məni düşünməyə vadar etdi:
01:35
God, I wish there was a way that I could change this,
35
95146
2241
İlahi, kaş ki, mənim bunu dəyişmək üçün edə biləcəyim bir şey olardı,
01:37
that could I have my voice heard by Hasbro
36
97387
3006
kaş ki, Hasbro mənim səsimi eşidərdi,
01:40
so I could ask them and tell them
37
100393
1777
beləcə, mən onlara nədə səhv etdiklərini
01:42
what they were doing wrong
38
102170
1319
deyə bilərdim və
01:43
and ask them to change it.
39
103489
1393
onlardan bunu dəyişmələrini istəyərdim.
01:44
And that got me thinking about a website
40
104882
1818
Və bu, məni o gündən bir neçə ay öncə
01:46
that I had learned about a few months prior
41
106700
1471
haqqında öyrəndiyim Change.org saytı
01:48
called Change.org.
42
108171
1547
haqda düşünməyə vadar etdi.
01:49
Change.org is an online petition-sharing platform
43
109718
3333
Change.org onlayn rica-paylaşma platformasıdır.
01:53
where you can create a petition and share it
44
113051
2447
Burada tələb yaratmaq və bunu bütün sosial-media şəbəkələri
01:55
across all of these social media networks,
45
115498
2283
vasitəsilə paylaşmaq mümkündür.
01:57
through Facebook, through Twitter,
46
117781
1442
Facebook-la, Twitter-lə,
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
47
119223
1554
YouTube-la, Reddit-lə, Tumblr-la,
02:00
through whatever you can think of.
48
120777
1869
ağlınıza gələ biləcək hər şey vasitəsilə.
02:02
And so I created a petition
49
122646
1782
Beləliklə, mən öz ricamı
02:04
along with the YouTube video that I added to the petition
50
124428
3214
YouTube videosu vasitəsilə yaratdım
02:07
basically asking Hasbro
51
127642
2026
və Hasbro-dan
02:09
to change the way that they marketed it,
52
129668
2247
oyuncağı təbliğ etmə tərzlərini dəyişməyi,
02:11
in featuring boys in the commercials, on the boxes,
53
131915
3023
reklamlarda və qutuların üzərində oğlanların da təsvir olunmasını
02:14
and most of all creating them
54
134938
1960
və ən əsası, onları daha az
02:16
in less gender-specific colors.
55
136898
2724
gender-spesifik rənglərdə hazırlamalarını xahiş etdim.
02:19
So this petition started to take off --
56
139622
3398
Bu rica populyarlıq qazanmağa başladı --
02:23
humongously fast, you have no idea.
57
143020
3367
təsəvvür edə bilməzsiniz necə sürətlə.
02:26
I was getting interviewed by all these national news outlets
58
146387
3389
Bir çox milli xəbər və mətbuat xidmətləri məndən
02:29
and press outlets, and it was amazing.
59
149776
3576
müsahibə alırdılar. Bu, inanılmaz idi.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
60
153352
2616
Üç həftə sonra , bəlkə də, üç yarım
02:35
I had 46,000 signatures on this petition.
61
155968
4809
mənim ricam 46,000 imza topladı.
02:40
(Applause)
62
160777
2198
(Alqışlar)
02:42
Thank you.
63
162975
1774
Təşəkkür edirəm.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
64
164749
2377
Aydındır ki, bu, çox həyəcanverici idi.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me to their headquarters
65
167126
4606
Nəticədə, Hasbro şirkəti özləri məni öz baş ofislərinə dəvət etdilər ki,
02:51
so they could go and unveil
66
171732
1598
mənə qara, gümüşü və mavi rənglərdə
02:53
their new Easy-Bake Oven product to me
67
173330
2448
olan yeni İzi-Beyk məhsulunu
02:55
in black, silver and blue.
68
175778
1856
təntənəli şəkildə təqdim etsinlər.
02:57
It was literally one of the best moments of my life.
69
177634
2850
Bu, həqiqətən, mənim həyatımın ən yaxşı anlarından biri idi.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
70
180484
2043
Bu, "Villi Vonka və şokolad fabriki"-nə bənzəyirdi.
03:02
That thing was amazing.
71
182527
1886
Bu, valehedici idi.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
72
184413
1670
Lakin həmin vaxt mən bir aktivist olduğumu
03:06
was that I had become an activist,
73
186083
1927
və nəyi isə dəyişə bildiyimi
03:08
I could change something,
74
188010
1574
başa düşməmişdim.
03:09
that even as a kid, or maybe even especially as a kid,
75
189584
3007
Anlamamışdım ki, hətta bir uşaq kimi, bəlkə də, xüsusilə, bir uşaq kimi
03:12
my voice mattered, and your voice matters too.
76
192591
2830
mənim səsimin əhəmiyyəti var idi və sizin səsinizin də əhəmiyyəti var.
03:15
I want to let you know it's not going to be easy,
77
195421
1601
Bilməyinizi istərdim ki, bu rahat olmayacaq,
03:17
and it wasn't easy for me,
78
197022
1416
və bu, mənə də asan başa gəlmədi,
03:18
because I faced a lot of obstacles.
79
198438
2812
çünki mən bir çox maneələrlə rastlaşdım.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
80
201250
3731
İnsanlar onlayn, hətta bəzən həqiqi həyatda
03:24
were disrespectful to me and my family,
81
204981
2912
mənə və ailəmə qarşı hörmətsizlik edir
03:27
and talked about how the whole thing was a waste of time,
82
207893
2631
və bütün bu işin necə bir vaxt itkisi olduğundan danışırdılar.
03:30
and it really discouraged me.
83
210524
1464
Və bu, məni, həqiqətən, ruhdan salırdı.
03:31
And actually, I have some examples, because what's better revenge
84
211988
3194
Faktiki olaraq, mənim bir neçə misalım var. Onların səfehliklərini
03:35
than displaying their idiocy?
85
215195
2551
göstərməkdən daha yaxşı qisas ola bilər?
03:37
So, let's see.
86
217746
1789
Gəlin baxaq.
03:39
From user name Liquidsore29 --
87
219535
2724
Liquidsore29 adlı istifadəçidən --
03:42
interesting user names we have here—
88
222259
2009
çox maqraqlı istifadəçi adları var --
03:44
"Disgusting liberal moms making their sons gay."
89
224268
5780
"Öz oğlanlarını geylərə döndərən iyrənc liberal analar"
03:50
Liquidsore29, really? Really? Okay.
90
230048
2755
Liquidsore29, doğrudanmı? Doğrudanmı? Yaxşı.
03:52
How about from Whiteboy77AGS:
91
232803
3840
Bəs Whiteboy77AGS-dan mesaj necə?
03:56
"People always need something to (female dog) about."
92
236643
4149
"İnsanların həmişə nə isə haqda ****yə ehtiyacları var."
04:00
From Jeffrey Gutierrez:
93
240792
2290
Ceffri Qutierrezdən:
04:03
"OMG, shut up. You just want money and attention."
94
243082
3016
"OMQ, yum ağzını. Sənə sadəcə pul və diqqət lazımdır."
04:06
So it was comments like these
95
246098
2273
Məni gələcəkdə dəyişikliklər etməyə
04:08
that really discouraged me from wanting to make change in the future
96
248371
2800
ruhdan salan belə şərhlər idi,
04:11
because I thought, people don't care,
97
251171
2457
çünki mənə elə gəlirdi ki, insanların vecinə deyil,
04:13
people think it's a waste of time,
98
253628
2406
onlar düşünürlər ki, bu, boşuna vaxt itkisidir,
04:16
and people are going to be disrespectful to me and my family.
99
256034
3859
mənə və ailəmə qarşı hörmətsizlik edəcəklər.
04:19
It hurt me, and it made me think,
100
259893
2423
Bu məni incidir və düşünməyə vadar edirdi ki,
04:22
what's the point of making change in the future?
101
262316
2482
görəsən, gələcəkdə dəyişiklik etməyin mənası varmı?
04:24
But then I started to realize something.
102
264798
2657
Lakin sonra mən bir şeyi dərk etməyə başladım.
04:27
Haters gonna hate.
103
267455
2441
Kim ki nifrət edir, nifrət etməyə davam edəcək.
04:29
Come on, say it with me. One, two, three:
104
269896
1774
Gəlin bunu birlikdə söyləyək. Bir, iki, üç:
04:31
Haters gonna hate.
105
271670
2468
Kim ki nifrət edir, nifrət etməyə davam edəcək.
04:34
So let your haters hate,
106
274138
1882
Qoy nifrət edənlər etsinlər,
04:36
you know what, and make your change,
107
276020
1684
siz isə öz dəyişikliyinizi edin,
04:37
because I know you can.
108
277704
1841
çünki mən bilirəm ki, siz buna qadirsiniz.
04:39
I look out into this crowd,
109
279545
1422
Mən bu izdihama baxır və
04:40
and I see 400 people
110
280967
2266
buraya dəyişiklikləri
04:43
who came out because they wanted to know how they could make a change,
111
283233
3245
necə edə biləcəklərini öyrənməyə gələn 400 nəfər görürəm,
04:46
and I know that you can, and all of you watching at home can too
112
286478
2547
Mən bilirəm ki, siz, o cümlədən evdən izləyənlər də bunu bacararsınız,
04:49
because you have so much that you can do and that you believe in,
113
289025
3672
çünki sizin inandığınız və etməyə qadir olduğunuz çox şey var.
04:52
and you can trade it across all these social media,
114
292697
2818
Siz onları sosial şəbəkələr vasitəsilə yaya bilərsiniz.
04:55
through Facebook, through Twitter, through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
115
295515
2886
Facebook-la, Twitter-lə, YouTube-la, Reddit-lə, Tumblr-la,
04:58
through whatever else you can think of.
116
298401
1890
ağlınıza gələ biləcək hər şeylə.
05:00
And you can make that change.
117
300291
1456
Və siz dəyişiklik edə bilərsiniz.
05:01
You can take what you believe in
118
301747
1421
Siz inandığınız bir şeyi götürə,
05:03
and turn it into a cause and change it.
119
303168
2381
onu həll tələb edən suala çevirə və dəyişə bilərsiniz.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today,
120
305549
3068
Bu, sizin bu gün bütün günü haqqında eşitdiyiniz qığılcımdır,
05:08
you can use that spark that you have within you
121
308617
2636
siz öz içinizdə olan bu qığılcımdan istifadə edərək
05:11
and turn it into a fire.
122
311253
1520
onu oda döndərə bilərsiniz.
05:12
Thank you.
123
312773
1776
Təşəkkür edirəm.
05:14
(Applause)
124
314549
2905
(Alqışlar),
Bu sayt haqqında

Bu sayt sizi ingilis dilini öyrənmək üçün faydalı olan YouTube videoları ilə tanış edəcək. Siz dünyanın hər yerindən yüksək səviyyəli müəllimlər tərəfindən tədris olunan ingilis dili dərslərini görəcəksiniz. Videonu oradan oynamaq üçün hər bir video səhifəsində göstərilən ingiliscə altyazılara iki dəfə klikləyin. Subtitrlər videonun oxudulması ilə sinxron şəkildə sürüşdürülür. Hər hansı bir şərhiniz və ya sorğunuz varsa, bu əlaqə formasından istifadə edərək bizimlə əlaqə saxlayın.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7