McKenna Pope: Want to be an activist? Start with your toys

20,073 views ・ 2015-07-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Pinar KK Gözden geçirme: Eren Gokce
00:12
I'm McKenna Pope. I'm 14 years old,
0
12569
2544
Adım McKenna Pope. 14 yaşındayım
00:15
and when I was 13, I convinced
1
15113
1989
ve 13 yaşındayken
00:17
one of the largest toy companies,
2
17102
1730
dünyadaki en büyük oyuncak
00:18
toymakers, in the world, Hasbro,
3
18832
2403
şirketlerinden biri olan Hasbro'yu
00:21
to change the way that they marketed
4
21235
1958
en çok satan ürünlerinden birinin
00:23
one of their most best-selling products.
5
23193
2126
pazarlama yöntemlerini değiştirmeye ikna ettim.
00:25
So allow me to tell you about it.
6
25319
1320
Anlatmama izin verin.
00:26
So I have a brother, Gavin.
7
26639
1817
Gavin adında bir kardeşim var.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
8
28456
2419
Bu olay olduğu sırada dört yaşındaydı.
00:30
He loved to cook.
9
30875
1513
Yemek yapmayı çok severdi.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
10
32388
2218
Her zaman buzdolabından malzemeleri alır
00:34
and mixing them into these, needless to say,
11
34606
2140
ve bunları tahmin edebileceğiniz gibi
00:36
uneatable concoctions,
12
36746
1389
uyduruk karışımlara dönüştürürdü
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
13
38135
3041
veya hayali peynirli makarna yapardı.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
14
41176
3149
Aşçı olmayı feci istiyordu.
00:44
And so what better gift for a kid who wanted to be a chef
15
44325
3365
E tabi şef olmak isteyen bir çocuğa
00:47
than an Easy-Bake Oven. Right?
16
47690
2240
Easy-Bake Oven (Çocuklar için mini fırın)'dan daha iyi bir hediye olamaz, değil mi?
00:49
I mean, we all had those when we were little.
17
49930
1843
Biz küçükken onlarla oynardık.
00:51
And he wanted one so badly.
18
51773
2140
Kardeşim de bir tane istiyordu.
00:53
But then he started to realize something.
19
53913
2619
Ancak bir şeyi fark etmeye başladı.
00:56
In the commercials, and on the boxes for the Easy-Bake Ovens,
20
56532
3561
Reklamlarda ve Easy-Bake Fırınların kutularında
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
21
60093
3231
Hasbro ürünü tamamen kızlara yönelik pazarlıyordu.
01:03
And the way that they did this
22
63324
1505
Ve bunu kutuların üstünde veya reklamlarda
01:04
was they would only feature girls on the boxes or in the commercials,
23
64829
3106
sadece kız çocukları göstererek yapıyorlardı.
01:07
and there would be flowery prints all over the ovens
24
67935
2379
Fırınların üstünde ise çiçeksi desenler oluyordu
01:10
and it would be in bright pink and purple,
25
70314
2953
parlak pembe veya mor renkler kullanılıyordu.
01:13
very gender-specific colors to females, right?
26
73267
3341
Tam bize hitap eden renkler, değil mi?
01:16
So it kind of was sending a message
27
76608
2585
Ve böylece verilen mesaj
01:19
that only girls are supposed to cook; boys aren't.
28
79193
2965
yalnızca kızların yemek yapması gerektiği idi, erkeklerin değil.
01:22
And this discouraged my brother a lot.
29
82158
1573
Ve bu durum erkek kardeşimin cesaretini oldukça kırıyordu.
01:23
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef,
30
83731
3577
Aşçı olmayı istememesi gerektiğini,
01:27
because that was something that girls did.
31
87308
1857
çünkü bunun kızların yapması gereken bir şey olduğunu düşünüyordu.
01:29
Girls cooked; boys didn't,
32
89165
1505
Yemek yapmak kızların işiydi, erkeklerin değil,
01:30
or so was the message that Hasbro was sending.
33
90670
2490
ya da Hasbro'nun ilettiği mesaj bu şekildeydi.
01:33
And this got me thinking,
34
93160
1986
Şöyle düşündüm:
01:35
God, I wish there was a way that I could change this,
35
95146
2241
Tanrım, keşke bu durumu değiştirebileceğim bir yol olsaydı,
01:37
that could I have my voice heard by Hasbro
36
97387
3006
Hasbro'ya sesimi duyurabileceğim.
01:40
so I could ask them and tell them
37
100393
1777
Böylece onlarla konuşup
01:42
what they were doing wrong
38
102170
1319
neyi yanlış yaptıklarını söyleyerek
01:43
and ask them to change it.
39
103489
1393
değiştirmelerini isteyebilirdim.
01:44
And that got me thinking about a website
40
104882
1818
Aklıma bir kaç ay öncesinde
01:46
that I had learned about a few months prior
41
106700
1471
duyduğum bir web sitesi geldi:
01:48
called Change.org.
42
108171
1547
Change.org.
01:49
Change.org is an online petition-sharing platform
43
109718
3333
Change.org internette imza kampanyaları paylaşılan bir site.
01:53
where you can create a petition and share it
44
113051
2447
Bir konuda imza kampanyası oluşturup bunu
01:55
across all of these social media networks,
45
115498
2283
tüm sosyal medya ağları aracılığıyla paylaşabiliyorsunuz,
01:57
through Facebook, through Twitter,
46
117781
1442
Facebook'ta, Twitter'da,
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
47
119223
1554
Youtube'da, Reddit'te, Tumblr'da...
02:00
through whatever you can think of.
48
120777
1869
aklınıza neresi gelirse.
02:02
And so I created a petition
49
122646
1782
Ben de bir imza kampanyası başlattım,
02:04
along with the YouTube video that I added to the petition
50
124428
3214
kampanyaya bir de Youtube videosu ekledim.
02:07
basically asking Hasbro
51
127642
2026
Ve Hasbro'dan
02:09
to change the way that they marketed it,
52
129668
2247
ürünü pazarlama yöntemlerini değiştirmelerini,
02:11
in featuring boys in the commercials, on the boxes,
53
131915
3023
erkek çocuklara da reklamlarda, kutularda yer verilmesini,
02:14
and most of all creating them
54
134938
1960
ama en önemlisi ürünleri
02:16
in less gender-specific colors.
55
136898
2724
daha az cinsiyete özgü renklerde üretmelerini istedim.
02:19
So this petition started to take off --
56
139622
3398
Ve bu kampanya öyle müthiş bir hızla
02:23
humongously fast, you have no idea.
57
143020
3367
büyüdü ki, inanamazsınız.
02:26
I was getting interviewed by all these national news outlets
58
146387
3389
Tüm ulusal haber kanalllarına
02:29
and press outlets, and it was amazing.
59
149776
3576
ve gazetelere röportaj veriyordum, inanılmazdı.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
60
153352
2616
Üç, belki üç buçuk hafta içinde,
02:35
I had 46,000 signatures on this petition.
61
155968
4809
kampanyada 46 bin imza toplanmıştı.
02:40
(Applause)
62
160777
2198
(Alkışlar)
02:42
Thank you.
63
162975
1774
Teşekkürler.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
64
164749
2377
Ve tabii ki, çok çılgındı.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me to their headquarters
65
167126
4606
Sonunda Hasbro beni genel müdürlüklerine davet etti
02:51
so they could go and unveil
66
171732
1598
ve bana siyah, gümüşi ve mavi renkli
02:53
their new Easy-Bake Oven product to me
67
173330
2448
yeni Easy-Bake Fırın'ı
02:55
in black, silver and blue.
68
175778
1856
ilk kez gösterdiler.
02:57
It was literally one of the best moments of my life.
69
177634
2850
Abartısız hayatımdaki en güzel anlardan biriydi.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
70
180484
2043
"Willy Wonka and the Chocolate Factory" (Willy Wonka ve Çikolata Fabrikası) filmindeki gibiydi.
03:02
That thing was amazing.
71
182527
1886
Harika bir oyuncaktı.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
72
184413
1670
O zaman farketmemiş olduğum bir şey ise
03:06
was that I had become an activist,
73
186083
1927
artık bir aktivist olmuştum,
03:08
I could change something,
74
188010
1574
bir şeyleri değiştirebilmiştim.
03:09
that even as a kid, or maybe even especially as a kid,
75
189584
3007
bir çocuk olarak, hatta özellikle bir çocuk olarak
03:12
my voice mattered, and your voice matters too.
76
192591
2830
sesim duyulmuştu. Sizin sesiniz de önemli.
03:15
I want to let you know it's not going to be easy,
77
195421
1601
Bilmenizi isterim ki kolay olmayacak
03:17
and it wasn't easy for me,
78
197022
1416
ve benim için de kolay değildi,
03:18
because I faced a lot of obstacles.
79
198438
2812
çünkü pek çok zorlukla karşılaştım.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
80
201250
3731
İnternette ya da bazen gerçek hayatta insanlar
03:24
were disrespectful to me and my family,
81
204981
2912
bana ve aileme saygısızca davrandılar
03:27
and talked about how the whole thing was a waste of time,
82
207893
2631
ve bütün bunların zaman kaybı olduğunu söylediler
03:30
and it really discouraged me.
83
210524
1464
ve bu benim cidden cesaretimi kırdı.
03:31
And actually, I have some examples, because what's better revenge
84
211988
3194
Açıkçası, örneklerim de var, çünkü
03:35
than displaying their idiocy?
85
215195
2551
onların aptallığını ortaya sermekten daha iyi intikam olabilir mi?
03:37
So, let's see.
86
217746
1789
Öyleyse, bir bakalım.
03:39
From user name Liquidsore29 --
87
219535
2724
Liquidsore29 adlı kullanıcıdan-
03:42
interesting user names we have here—
88
222259
2009
ilginç kullanıcı isimleri var bu arada-
03:44
"Disgusting liberal moms making their sons gay."
89
224268
5780
"İğrenç özgürlükçü anneler oğullarını eşcinsel yapıyorlar."
03:50
Liquidsore29, really? Really? Okay.
90
230048
2755
Liquidsore29: Ciddi misin? Gerçekten mi? Peki.
03:52
How about from Whiteboy77AGS:
91
232803
3840
Whiteboy77AGS'den gelene ne demeli:
03:56
"People always need something to (female dog) about."
92
236643
4149
"İnsanların her zaman şikayet edecek bir şeylere ihtiyacı vardır."
04:00
From Jeffrey Gutierrez:
93
240792
2290
Jeffrey Gutierrez'den:
04:03
"OMG, shut up. You just want money and attention."
94
243082
3016
"Of Tanrım, kapa çeneni. Yalnızca para ve ilgi istiyorsun."
04:06
So it was comments like these
95
246098
2273
Bu ve bunun gibi yorumlar
04:08
that really discouraged me from wanting to make change in the future
96
248371
2800
ileriye dönük bir değişiklik yapmaya dair hevesimi kırdılar.
04:11
because I thought, people don't care,
97
251171
2457
Çünkü düşündüm ki, insanlar umursamıyor,
04:13
people think it's a waste of time,
98
253628
2406
bunun vakit kaybı olduğunu düşünüyorlar
04:16
and people are going to be disrespectful to me and my family.
99
256034
3859
ve insanlar aileme ve bana saygısızca davranacaklar.
04:19
It hurt me, and it made me think,
100
259893
2423
Bu beni incitti ve
04:22
what's the point of making change in the future?
101
262316
2482
geleceğe dair bir değişim yaratmanın anlamı nedir diye düşündürdü.
04:24
But then I started to realize something.
102
264798
2657
Ama bir noktada şunu fark etmeye başladım.
04:27
Haters gonna hate.
103
267455
2441
Nefret edenler yine nefret edecek.
04:29
Come on, say it with me. One, two, three:
104
269896
1774
Hadi, benimle birlikte tekrar edin. Bir, iki, üç:
04:31
Haters gonna hate.
105
271670
2468
Nefret edenler yine nefret edecek.
04:34
So let your haters hate,
106
274138
1882
Yani nefret edenleri nefretleri ile bırakıp
04:36
you know what, and make your change,
107
276020
1684
değişimi gerçekleştirin,
04:37
because I know you can.
108
277704
1841
çünkü yapabileceğinizi biliyorum.
04:39
I look out into this crowd,
109
279545
1422
Bu kalabalığa bakıyorum
04:40
and I see 400 people
110
280967
2266
ve nasıl değişim yaratabileceğini öğrenmek için
04:43
who came out because they wanted to know how they could make a change,
111
283233
3245
buraya gelmiş 400 kişi görüyorum
04:46
and I know that you can, and all of you watching at home can too
112
286478
2547
ve biliyorum ki yapabilirsiniz, evinde beni izleyen hepiniz; sizler de.
04:49
because you have so much that you can do and that you believe in,
113
289025
3672
Çünkü yapabileceğiniz ve inandığınız çok şey var
04:52
and you can trade it across all these social media,
114
292697
2818
ve bunu bütün bu sosyal medya yoluyla duyurabilirsiniz,
04:55
through Facebook, through Twitter, through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
115
295515
2886
Facebook, Twitter, Youtube, Reddit, Tumblr aracılığıyla
04:58
through whatever else you can think of.
116
298401
1890
ve aklınıza gelen tüm diğer yollarla.
05:00
And you can make that change.
117
300291
1456
Ve o değişimi gerçekleştirebilirsiniz.
05:01
You can take what you believe in
118
301747
1421
İnandığınız şeyi alıp
05:03
and turn it into a cause and change it.
119
303168
2381
bir hedefe dönüştürebilir ve değişimi yaratabilirsiniz.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today,
120
305549
3068
Ve bugün bütün gün duyduğunuz o kıvılcım,
05:08
you can use that spark that you have within you
121
308617
2636
içinizdeki o kıvılcımı kullanabilir
05:11
and turn it into a fire.
122
311253
1520
ve onu bir ateşe dönüştürebilirsiniz.
05:12
Thank you.
123
312773
1776
Teşekkürler.
05:14
(Applause)
124
314549
2905
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7