McKenna Pope: Want to be an activist? Start with your toys

20,109 views ・ 2015-07-17

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Sungmo Lee 검토: Areum Cho
00:12
I'm McKenna Pope. I'm 14 years old,
0
12569
2544
저는 맥케나 폽(Mckenna Pope) 이고 14살 입니다.
제가 13살 때, 세계에서 가장 큰
00:15
and when I was 13, I convinced
1
15113
1989
00:17
one of the largest toy companies,
2
17102
1730
장난감 회사에 드는 Hasbro를
00:18
toymakers, in the world, Hasbro,
3
18832
2403
설득시켰습니다.
00:21
to change the way that they marketed
4
21235
1958
가장 잘 팔리는 장난감 중 하나의
00:23
one of their most best-selling products.
5
23193
2126
마케팅 방식을 바꾸도록 말이죠.
00:25
So allow me to tell you about it.
6
25319
1320
지금부터 그것에 관해 이야기 하려고 합니다.
00:26
So I have a brother, Gavin.
7
26639
1817
저는 개빈이라는 남동생이 있습니다.
00:28
When this whole shebang happened, he was four.
8
28456
2419
이 모든 일은 동생이 4살 때 일어났습니다.
00:30
He loved to cook.
9
30875
1513
제 동생은 요리하는 것을 좋아했어요.
00:32
He was always getting ingredients out of the fridge
10
32388
2218
동생은 항상 냉장고에서 요리 재료들을 꺼내서는
00:34
and mixing them into these, needless to say,
11
34606
2140
마구 섞어서, 당연하게도
00:36
uneatable concoctions,
12
36746
1389
먹을 수 없는 것을 만들거나
00:38
or making invisible macaroni and cheese.
13
38135
3041
봐주기도 힘든 마카로니 앤 치즈를 만들곤 했어요.
00:41
He wanted to be a chef really badly.
14
41176
3149
제 동생은 진심으로 요리사가 되고 싶어했어요.
00:44
And so what better gift for a kid who wanted to be a chef
15
44325
3365
그리고 요리사가 되려는 아이에게 이지-베이크 장난감 오븐만한
00:47
than an Easy-Bake Oven. Right?
16
47690
2240
선물이 또 있겠어요?
00:49
I mean, we all had those when we were little.
17
49930
1843
어렸을 때 다 하나씩 있었잖아요.
00:51
And he wanted one so badly.
18
51773
2140
동생도 정말 갖고 싶어했어요.
00:53
But then he started to realize something.
19
53913
2619
그런데 무언가가 동생의 눈에 들어오기 시작했죠.
00:56
In the commercials, and on the boxes for the Easy-Bake Ovens,
20
56532
3561
Hasbro사는 장난감 오븐 광고와 상자 겉면의 이미지를 통해
01:00
Hasbro marketed them specifically to girls.
21
60093
3231
여자아이들만을 대상으로 광고를 하고 있었어요.
01:03
And the way that they did this
22
63324
1505
상자 디자인이나
01:04
was they would only feature girls on the boxes or in the commercials,
23
64829
3106
광고에는 여자아이만을 모델로 사용하고,
01:07
and there would be flowery prints all over the ovens
24
67935
2379
오븐에는 꽃무늬가 있고 색깔도
01:10
and it would be in bright pink and purple,
25
70314
2953
밝은 핑크색 보라색을 사용했습니다.
01:13
very gender-specific colors to females, right?
26
73267
3341
확실히 여성을 겨냥한 색깔이죠?
01:16
So it kind of was sending a message
27
76608
2585
이런 마케팅에는
요리란 여자가 하는 거지 남자 일이 아니라는 메시지가 담겨 있어요.
01:19
that only girls are supposed to cook; boys aren't.
28
79193
2965
01:22
And this discouraged my brother a lot.
29
82158
1573
그리고 제 동생을 굉장히 실망시켰죠.
01:23
He thought that he wasn't supposed to want to be a chef,
30
83731
3577
요리사가 되고 싶어하면 안 되나보다고 생각했고요.
01:27
because that was something that girls did.
31
87308
1857
요리는 여자애들이 하는 것이니까요.
01:29
Girls cooked; boys didn't,
32
89165
1505
Hasbro는
01:30
or so was the message that Hasbro was sending.
33
90670
2490
남자애들은 요리하는 게 아니라고 암시하고 있었어요.
01:33
And this got me thinking,
34
93160
1986
그리고 저는 생각했죠.
01:35
God, I wish there was a way that I could change this,
35
95146
2241
아, 내가 이 상황을 바꿀 수 있다면 얼마나 좋을까?
01:37
that could I have my voice heard by Hasbro
36
97387
3006
Hasbro의 마케팅 어디가 잘못되었는지
01:40
so I could ask them and tell them
37
100393
1777
지적하고, 수정해 달라고
01:42
what they were doing wrong
38
102170
1319
요청할 수 있게끔
01:43
and ask them to change it.
39
103489
1393
제 목소리를 들려 주고 싶었어요.
01:44
And that got me thinking about a website
40
104882
1818
마침 몇 달 전에 알게 된
01:46
that I had learned about a few months prior
41
106700
1471
Change.org 라는 웹사이트가
01:48
called Change.org.
42
108171
1547
생각났습니다.
01:49
Change.org is an online petition-sharing platform
43
109718
3333
Change.org 는 온라인 청원서 공유 사이트입니다.
01:53
where you can create a petition and share it
44
113051
2447
직접 청원서를 작성한 뒤 다양한 소셜 네트워크에
01:55
across all of these social media networks,
45
115498
2283
공유할 수 있어요.
01:57
through Facebook, through Twitter,
46
117781
1442
페이스북, 트위터,
01:59
through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
47
119223
1554
유튜브, 레딧, 텀블러 등을 통해
02:00
through whatever you can think of.
48
120777
1869
어디에나 퍼뜨릴 수 있죠.
02:02
And so I created a petition
49
122646
1782
그래서 저는 청원서를 만들고
02:04
along with the YouTube video that I added to the petition
50
124428
3214
유튜브 동영상도 만들어 같이 올렸어요.
02:07
basically asking Hasbro
51
127642
2026
Hasbro에게 이지-베이크 오븐의
02:09
to change the way that they marketed it,
52
129668
2247
마케팅 방식을 변경해 달라고 요청하는 내용이었습니다.
02:11
in featuring boys in the commercials, on the boxes,
53
131915
3023
광고와 박스 디자인에 남자아이들의 이미지를 넣고
02:14
and most of all creating them
54
134938
1960
무엇보다도 상품에 특정 성별을 겨냥한
02:16
in less gender-specific colors.
55
136898
2724
색깔의 사용을 자제하도록이요.
02:19
So this petition started to take off --
56
139622
3398
청원서는 빠르게 퍼져나갔습니다.
02:23
humongously fast, you have no idea.
57
143020
3367
완전히 대박이 났죠.
02:26
I was getting interviewed by all these national news outlets
58
146387
3389
저는 전국적 뉴스 미디어 및 각종 언론과
02:29
and press outlets, and it was amazing.
59
149776
3576
인터뷰를 했고요. 정말 놀라웠어요.
02:33
In three weeks, maybe three and a half,
60
153352
2616
3주 동안, 어쩌면 3주 반 정도 지나면서
02:35
I had 46,000 signatures on this petition.
61
155968
4809
이 청원서에 46,000명의 사인을 받았습니다.
02:40
(Applause)
62
160777
2198
(박수)
02:42
Thank you.
63
162975
1774
감사합니다.
02:44
So, needless to say, it was crazy.
64
164749
2377
정말 말할 필요도 없이 놀라웠어요.
02:47
Eventually, Hasbro themselves invited me to their headquarters
65
167126
4606
결국에는 Hasbro가 직접 저를 본사로 초청해서
02:51
so they could go and unveil
66
171732
1598
새로운 이지-베이크 오븐을
02:53
their new Easy-Bake Oven product to me
67
173330
2448
공개했습니다.
02:55
in black, silver and blue.
68
175778
1856
검정색, 은색, 파란색으로 된 오븐이었어요.
02:57
It was literally one of the best moments of my life.
69
177634
2850
정말 인생 최고의 순간이였습니다.
03:00
It was like "Willy Wonka and the Chocolate Factory."
70
180484
2043
마치 '윌리 웡카와 초콜릿 공장' 같았어요.
03:02
That thing was amazing.
71
182527
1886
정말 놀라웠죠.
03:04
What I didn't realize at the time, however,
72
184413
1670
그 당시 제가 깨닫지 못한 게 있었는데
03:06
was that I had become an activist,
73
186083
1927
바로 제가 사회 운동가가 되었다는 겁니다.
03:08
I could change something,
74
188010
1574
저도 무언가를 바꿀 수 있었어요.
03:09
that even as a kid, or maybe even especially as a kid,
75
189584
3007
어린이의 목소리일지라도, 아니 어린이기 때문에 더욱
03:12
my voice mattered, and your voice matters too.
76
192591
2830
저의 목소리는 중요한 역할을 했고, 여러분들 목소리도 또한 중요합니다.
03:15
I want to let you know it's not going to be easy,
77
195421
1601
그러나 쉬운 일은 아닙니다.
03:17
and it wasn't easy for me,
78
197022
1416
저도 많은 장애물에 부딪히며
03:18
because I faced a lot of obstacles.
79
198438
2812
힘든 과정을 거쳤습니다.
03:21
People online, and sometimes even in real life,
80
201250
3731
사람들이 온라인상에서, 때로는 실제로
03:24
were disrespectful to me and my family,
81
204981
2912
저와 저의 가족들에게 무례하게 굴었습니다.
03:27
and talked about how the whole thing was a waste of time,
82
207893
2631
제가 하는 일이 무의미한 시간낭비라면서요.
03:30
and it really discouraged me.
83
210524
1464
그 때문에 기가 죽기도 했어요.
03:31
And actually, I have some examples, because what's better revenge
84
211988
3194
사실, 이 사람들이 얼마나 어리석은지 공개하는 것만큼
03:35
than displaying their idiocy?
85
215195
2551
통쾌한 복수도 없을 거예요.
03:37
So, let's see.
86
217746
1789
함께 보시죠.
03:39
From user name Liquidsore29 --
87
219535
2724
아이디 Liquidsore29 로 부터
03:42
interesting user names we have here—
88
222259
2009
참 흥미로운 아이디네요. (liquidsore: 진물염증 정도)
03:44
"Disgusting liberal moms making their sons gay."
89
224268
5780
"역겨운 진보적인 엄마들이 아들을 게이로 만들고 있다."
03:50
Liquidsore29, really? Really? Okay.
90
230048
2755
참 대단하네요, Liquidsore29.
03:52
How about from Whiteboy77AGS:
91
232803
3840
Whiteboy77AGS 는 뭐라고 했을까요?
03:56
"People always need something to (female dog) about."
92
236643
4149
"뭐라도 까고 싶어하는 사람들이 항상 있지."
04:00
From Jeffrey Gutierrez:
93
240792
2290
Jeffrey Gutierrez 로 부터는
04:03
"OMG, shut up. You just want money and attention."
94
243082
3016
"닥쳐, 너는 그냥 돈과 관심을 원하는 것 뿐이야"
04:06
So it was comments like these
95
246098
2273
이러한 반응들이
04:08
that really discouraged me from wanting to make change in the future
96
248371
2800
미래의 변화를 원하는 저 자신을 정말 낙담하게 했죠
04:11
because I thought, people don't care,
97
251171
2457
왜냐하면 사람들은 신경안쓴다고 생각했습니다.
04:13
people think it's a waste of time,
98
253628
2406
사람들은 그것이 시간낭비라고 생각했고,
04:16
and people are going to be disrespectful to me and my family.
99
256034
3859
그사람들은 저와 가족들에게 무례하게 굴었습니다.
04:19
It hurt me, and it made me think,
100
259893
2423
그것으로 인해 상처받았으며, 그것은 저에게
04:22
what's the point of making change in the future?
101
262316
2482
미래를 변화시키는 것이 중요한 것인가에 대해서 생각하게 만들었습니다.
04:24
But then I started to realize something.
102
264798
2657
그러나 저는 무언가를 깨닫기 시작했습니다.
04:27
Haters gonna hate.
103
267455
2441
싫어할 사람들은 싫어하면서 살겠지
04:29
Come on, say it with me. One, two, three:
104
269896
1774
저를 따라해서해봅시다. 하나, 둘, 셋
04:31
Haters gonna hate.
105
271670
2468
싫어할 사람들은 싫어하면서 살겠지.
04:34
So let your haters hate,
106
274138
1882
그래서 당신을 싫어하는 사람들은 내버려두고
04:36
you know what, and make your change,
107
276020
1684
당신의 변화를 만들어 나가세요.
04:37
because I know you can.
108
277704
1841
왜냐하면 여러분들이 할 수 있어요.
04:39
I look out into this crowd,
109
279545
1422
저는 이 군중 속에서 사람들을 찾고 있습니다.
04:40
and I see 400 people
110
280967
2266
제가 보고 있는 400명의 사람들 중에서
04:43
who came out because they wanted to know how they could make a change,
111
283233
3245
자신들이 어떻게 변화를 만들 수 있는지 알고 싶어서 나오려고 하는 사람들과
04:46
and I know that you can, and all of you watching at home can too
112
286478
2547
집에서 이 비디오를 보고 있는 사람들도 할 수 있다는 것을 압니다.
04:49
because you have so much that you can do and that you believe in,
113
289025
3672
왜냐하면 여러분들이 할 수 있을 것이라고 믿으면 할 수 있기 때문입니다.
04:52
and you can trade it across all these social media,
114
292697
2818
여러분들은 소셜 미디어를 통해서 전달 할 수 있습니다.
04:55
through Facebook, through Twitter, through YouTube, through Reddit, through Tumblr,
115
295515
2886
Facebook, Twitter, YoTube, Reddit, Tumblr 과 같은 소셜 미디어를 통해서
04:58
through whatever else you can think of.
116
298401
1890
이외에 여러분들이 생각하는 그 어떤 것이라도 괜찮습니다.
05:00
And you can make that change.
117
300291
1456
그리고 여러분들은 변화를 만들 수 있습니다.
05:01
You can take what you believe in
118
301747
1421
여러분을은 여러분들이 믿는 것을 꺼내
05:03
and turn it into a cause and change it.
119
303168
2381
그것을 계기로 변화시킬 수 있습니다.
05:05
And that spark that you've been hearing about all day today,
120
305549
3068
여러분들은 오늘날 일상 생활에서 여러 문제들(spark) 들을 들을 수 있습니다.
05:08
you can use that spark that you have within you
121
308617
2636
여러분들은 여러분 안에 있는 작은 불꽃(spark)들을
05:11
and turn it into a fire.
122
311253
1520
큰 불로 바꿀 수 있습니다.
05:12
Thank you.
123
312773
1776
감사합니다.
05:14
(Applause)
124
314549
2905
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7