How playing an instrument benefits your brain - Anita Collins

12,715,077 views ・ 2014-07-22

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olga Krykun Утверджено: Khrystyna Romashko
00:13
Did you know that every time musicians pick up their instruments,
0
13712
3358
Чи знали ви, що кожного разу, як музикант бере до рук інструмент,
00:17
there are fireworks going off all over their brain?
1
17094
3175
в мозку у нього ніби вибухає феєрверк?
00:20
On the outside, they may look calm and focused,
2
20293
2563
Зовні він може бути спокійним і зосередженим,
00:22
reading the music and making the precise and practiced movements required.
3
22880
3963
читати ноти, робити чіткі й умілі рухи.
00:26
But inside their brains, there's a party going on.
4
26867
2487
Тим часом у мозку триває свято.
00:30
How do we know this?
5
30121
1264
Звідкіля ми знаємо це?
00:31
Well, in the last few decades,
6
31409
1792
За останні десятиліття
00:33
neuroscientists have made enormous breakthroughs
7
33225
2471
нейробіологи зробили чимало відкриттів
00:35
in understanding how our brains work by monitoring them in real time
8
35720
4609
про роботу мозку, досліджуючи його в реальному часі
за допомогою МРТ і сканерів позитрон- емісійної томографії (ПЕТ).
00:40
with instruments like fMRI and PET scanners.
9
40353
3088
00:43
When people are hooked up to these machines,
10
43465
2229
Людину під'єднують до апарата й спостерігають,
00:45
tasks, such as reading or doing math problems,
11
45718
2882
як під час читання або вирішення математичних прикладів,
00:48
each have corresponding areas of the brain where activity can be observed.
12
48624
4386
певні ділянки її мозку активізуються.
00:53
But when researchers got the participants to listen to music,
13
53034
3258
Та коли дослідники увімкнули музику,
у мозку в учасників ніби вибухнули феєрверки.
00:56
they saw fireworks.
14
56316
1960
00:58
Multiple areas of their brains were lighting up at once,
15
58300
2871
Одночасно підсвітились зони мозку,
01:01
as they processed the sound,
16
61195
1625
які сприймають звук,
01:02
took it apart to understand elements like melody and rhythm,
17
62844
2997
розрізняють окремі елементи, як-от мелодію й ритм,
01:05
and then put it all back together into unified musical experience.
18
65865
4163
і знову збирають їх в єдине музичне враження.
01:10
And our brains do all this work in the split second
19
70052
2967
Ця робота триває в мозку лише мить:
розпочинається, коли ви вперше чуєте мелодію,
01:13
between when we first hear the music and when our foot starts to tap along.
20
73043
4342
і закінчується, щойно ваша нога починає відбивати ритм.
01:17
But when scientists turned from observing the brains
21
77409
2512
Після аналізу мозку слухачів,
01:19
of music listeners to those of musicians,
22
79945
2666
вчені дослідили мозок музиканта,
01:22
the little backyard fireworks became a jubilee.
23
82635
3257
в якому маленькі феєрверки перетворились на фестиваль.
01:25
It turns out that while listening to music engages the brain
24
85916
3531
Отже, прослуховування музики активізує в мозку
01:29
in some pretty interesting activities,
25
89471
1958
досить цікаву діяльність,
01:31
playing music is the brain's equivalent of a full-body workout.
26
91453
4041
а виконання музики подібне до інтенсивного тренування.
01:35
The neuroscientists saw multiple areas of the brain light up,
27
95518
3164
Нейробіологи побачили, як спалахували ті зони мозку,
01:38
simultaneously processing different information
28
98706
2908
де різноманітна інформація оброблялась
01:41
in intricate, interrelated, and astonishingly fast sequences.
29
101638
3870
згідно зі складними, взаємопов'язаними й напрочуд швидкими алгоритмами.
01:46
But what is it about making music that sets the brain alight?
30
106233
3627
Чому ж музика змушує мозок сяяти?
01:49
The research is still fairly new,
31
109884
1911
Дослідження досить нові,
01:51
but neuroscientists have a pretty good idea.
32
111819
2657
та нейробіологи вже отримали цікаві результати.
01:54
Playing a musical instrument
33
114500
1428
Гра на музичному інструменті
01:55
engages practically every area of the brain at once,
34
115952
3341
активізує чи не всі області мозку одночасно,
01:59
especially the visual, auditory, and motor cortices.
35
119317
3998
зокрема, зорову, слухову й моторну зони кори.
02:03
As with any other workout, disciplined, structured practice in playing music
36
123339
4418
Так само, як регулярні вправи зміцнюють тіло,
02:07
strengthens those brain functions, allowing us to apply that strength
37
127781
3909
постійні заняття музикою зміцнюють мозкові функції,
які дозволяють людям застосувати нові навички в іншій діяльності.
02:11
to other activities.
38
131714
1881
02:13
The most obvious difference between listening to music and playing it
39
133619
3501
Найбільша відмінність між прослуховуванням і виконанням музики
02:17
is that the latter requires fine motor skills,
40
137144
2560
- це те, що гра вимагає дрібної моторики,
02:19
which are controlled in both hemispheres of the brain.
41
139728
3053
що контролюється обома півкулями мозку.
02:22
It also combines the linguistic and mathematical precision,
42
142805
3308
А також поєднує лінгвістичну й математичну чіткість,
02:26
in which the left hemisphere is more involved,
43
146137
2245
властиві лівій півкулі,
02:28
with the novel and creative content that the right excels in.
44
148406
3535
із новітністю та творчістю правої півкулі.
02:31
For these reasons, playing music has been found
45
151965
2315
Тому виконання музики
02:34
to increase the volume and activity in the brain's corpus callosum,
46
154304
4556
збільшує об'єм й активність мозолистого тіла мозку,
02:38
the bridge between the two hemispheres,
47
158884
2441
"місточка" між двома півкулями,
02:41
allowing messages to get across the brain faster and through more diverse routes.
48
161349
4841
завдяки якому мозкові сигнали проходять швидше й складнішими шляхами.
02:46
This may allow musicians to solve problems
49
166214
2453
Тому музиканти можуть розв'язувати проблеми
02:48
more effectively and creatively, in both academic and social settings.
50
168691
3625
більш ефективно й креативно в академічній і соціальній сферах.
02:52
Because making music also involves crafting and understanding
51
172340
3876
Оскільки під час створення музики важливо надати
02:56
its emotional content and message,
52
176240
2075
їй певного емоційного змісту,
02:58
musicians often have higher levels of executive function,
53
178339
3873
музиканти зазвичай мають ліпші організаторські здібності,
03:02
a category of interlinked tasks
54
182236
2001
зокрема,
03:04
that includes planning, strategizing, and attention to detail
55
184261
3635
тактичне й стратегічне планування, увага до деталей,
03:07
and requires simultaneous analysis of both cognitive and emotional aspects.
56
187920
5311
аналіз водночас пізнавального й емоційного аспектів.
03:13
This ability also has an impact on how our memory systems work.
57
193255
3223
Ці здібності впливають і на роботу пам'яті.
03:17
And, indeed, musicians exhibit enhanced memory functions,
58
197196
3229
Звісно, музиканти мають неабияку пам'ять,
03:20
creating, storing, and retrieving memories more quickly and efficiently.
59
200449
5005
яка створює, зберігає й відтворює інформацію швидше й точніше.
03:25
Studies have found that musicians appear to use their highly connected brains
60
205478
3730
Дослідження показали, що завдяки складній структурі свого мозку музиканти
03:29
to give each memory multiple tags,
61
209232
2738
надають кожному спогаду декілька міток,
03:31
such as a conceptual tag, an emotional tag,
62
211994
2316
як-от, концептуальну, емоційну,
03:34
an audio tag, and a contextual tag,
63
214334
2516
слухову й контекстуальну,
03:36
like a good Internet search engine.
64
216874
1705
наче в пошуковій інтернет-системі.
03:39
How do we know that all these benefits are unique to music,
65
219706
2953
Звідки ми знаємо, що це переваги музики,
03:42
as opposed to, say, sports or painting?
66
222683
2465
а не спорту чи малювання?
03:45
Or could it be that people who go into music
67
225172
2373
Можливо, люди, які займаються музикою,
03:47
were already smarter to begin with?
68
227569
1905
були розумнішими від самого початку?
03:49
Neuroscientists have explored these issues, but so far,
69
229498
3181
Нейробіологи шукають відповіді на ці питання, та поки що
03:52
they have found that the artistic and aesthetic aspects
70
232703
2650
вони дізналися, що творчі й естетичні аспекти
03:55
of learning to play a musical instrument
71
235377
1953
вивчення гри на музичному інструменті
03:57
are different from any other activity studied, including other arts.
72
237354
4355
не схожі на жодну навчальну діяльність, зокрема й в інших видах мистецтв.
04:01
And several randomized studies of participants,
73
241733
2511
Для кількох досліджень вибірковим методом відібрали учасників
04:04
who showed the same levels
74
244268
1402
з однаковим рівнем
04:05
of cognitive function and neural processing at the start,
75
245694
3353
когнітивних функцій та нейронної обробки.
04:09
found that those who were exposed to a period of music learning
76
249071
3784
В результаті, учасники, які вчилися музиці,
04:12
showed enhancement in multiple brain areas, compared to the others.
77
252879
3304
мали поліпшену функцію багатьох ділянок мозку.
04:16
This recent research about the mental benefits of playing music
78
256889
3019
Новітні дослідження про інтелектуальні переваги гри на музичних інструментах
04:19
has advanced our understanding of mental function,
79
259932
2633
розширили наші знання про розумову функцію мозку,
04:22
revealing the inner rhythms and complex interplay
80
262589
2912
і про внутрішні ритми й складний взаємозв'язок,
04:25
that make up the amazing orchestra of our brain.
81
265525
2968
що утворює дивовижний оркестр нашого мозку.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7