How playing an instrument benefits your brain - Anita Collins

12,723,574 views ・ 2014-07-22

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lorena Ciutacu Corector: Oana Micheten
00:13
Did you know that every time musicians pick up their instruments,
0
13712
3358
Știai că de fiecare dată când muzicienii își iau instrumentele,
00:17
there are fireworks going off all over their brain?
1
17094
3175
în creierul lor au loc focuri de artificii ?
00:20
On the outside, they may look calm and focused,
2
20293
2563
La exterior, poate par calmi și concentrați,
00:22
reading the music and making the precise and practiced movements required.
3
22880
3963
citind partiturile și făcând mișcările necesare exersate,
00:26
But inside their brains, there's a party going on.
4
26867
2487
dar în creierul lor se dă o petrecere.
00:30
How do we know this?
5
30121
1264
Cum știm asta?
00:31
Well, in the last few decades,
6
31409
1792
În ultimele decenii,
00:33
neuroscientists have made enormous breakthroughs
7
33225
2471
neurologii au făcut descoperiri extraordinare
00:35
in understanding how our brains work by monitoring them in real time
8
35720
4609
în descifrarea mecanismului creierului, monitorizându-l în timp real
00:40
with instruments like fMRI and PET scanners.
9
40353
3088
cu instrumente precum IRMf și tomografii cu emisie de pozitroni.
00:43
When people are hooked up to these machines,
10
43465
2229
Când oamenii sunt legați la aceste aparate,
00:45
tasks, such as reading or doing math problems,
11
45718
2882
activități ca cititul sau rezolvarea problemelor de matematică
00:48
each have corresponding areas of the brain where activity can be observed.
12
48624
4386
corespund unei anumite zone în creier, a cărei activitate poate fi observată.
00:53
But when researchers got the participants to listen to music,
13
53034
3258
Dar când cercetătorii le-au dat subiecților să asculte muzică,
00:56
they saw fireworks.
14
56316
1960
au văzut artificii.
00:58
Multiple areas of their brains were lighting up at once,
15
58300
2871
Multiple zone din creier se aprindeau deodată,
01:01
as they processed the sound,
16
61195
1625
în timp ce ei procesau sunetul,
01:02
took it apart to understand elements like melody and rhythm,
17
62844
2997
îl descompuneau ca să înțeleagă elemente ca melodia și ritmul,
01:05
and then put it all back together into unified musical experience.
18
65865
4163
apoi îl unificau într-o experiență muzicală completă.
01:10
And our brains do all this work in the split second
19
70052
2967
Creierele noastre fac treaba asta într-o fracțiune de secundă,
01:13
between when we first hear the music and when our foot starts to tap along.
20
73043
4342
între primul moment când auzim muzica și cel când începem să batem ritmul.
01:17
But when scientists turned from observing the brains
21
77409
2512
Dar când oamenii de știință au trecut de la observarea
01:19
of music listeners to those of musicians,
22
79945
2666
creierului celor ce ascultă muzică la cel al muzicienilor,
01:22
the little backyard fireworks became a jubilee.
23
82635
3257
artificiile s-au transformat în jubilee.
01:25
It turns out that while listening to music engages the brain
24
85916
3531
Se pare că, în timp ce ascultatul muzicii
antrenează creierul în niște activități interesante,
01:29
in some pretty interesting activities,
25
89471
1958
01:31
playing music is the brain's equivalent of a full-body workout.
26
91453
4041
cântatul la un instrument echivalează cu un antrenament fizic complet.
01:35
The neuroscientists saw multiple areas of the brain light up,
27
95518
3164
Neurologii au văzut cum se aprind multe zone din creier,
01:38
simultaneously processing different information
28
98706
2908
procesând simultan diferite informații,
01:41
in intricate, interrelated, and astonishingly fast sequences.
29
101638
3870
în secvențe complicate, interconectate și incredibil de rapide.
01:46
But what is it about making music that sets the brain alight?
30
106233
3627
Dar de ce tocmai compusul muzicii iluminează creierul?
01:49
The research is still fairly new,
31
109884
1911
Cercetările sunt încă noi,
01:51
but neuroscientists have a pretty good idea.
32
111819
2657
dar neurologii propun o explicație.
01:54
Playing a musical instrument
33
114500
1428
Cântatul la un instrument
01:55
engages practically every area of the brain at once,
34
115952
3341
antrenează practic fiecare zonă din creier în același timp,
01:59
especially the visual, auditory, and motor cortices.
35
119317
3998
în special cortexurile vizual, auditiv și motor.
02:03
As with any other workout, disciplined, structured practice in playing music
36
123339
4418
Ca în antrenamentul fizic, și în muzică exersarea disciplinată, structurată
02:07
strengthens those brain functions, allowing us to apply that strength
37
127781
3909
întărește funcțiile creierului și astfel ne permite
02:11
to other activities.
38
131714
1881
să aplicăm acea putere în alte activități.
02:13
The most obvious difference between listening to music and playing it
39
133619
3501
Cea mai evidentă diferență dintre ascultat și cântat
e că pentru a cânta e nevoie de abilități motorii precise,
02:17
is that the latter requires fine motor skills,
40
137144
2560
02:19
which are controlled in both hemispheres of the brain.
41
139728
3053
care sunt controlate de ambele emisfere.
02:22
It also combines the linguistic and mathematical precision,
42
142805
3308
Cântatul combină și precizia lingvistică și matematică,
02:26
in which the left hemisphere is more involved,
43
146137
2245
care implică mai mult emisfera stângă,
02:28
with the novel and creative content that the right excels in.
44
148406
3535
cu conținutul nou și creativ, specific emisferei drepte.
02:31
For these reasons, playing music has been found
45
151965
2315
Din aceste motive, s-a descoperit cum cântatul la un instrument
02:34
to increase the volume and activity in the brain's corpus callosum,
46
154304
4556
mărește volumul și activitatea în corpul calos,
02:38
the bridge between the two hemispheres,
47
158884
2441
legătura dintre cele două emisfere,
02:41
allowing messages to get across the brain faster and through more diverse routes.
48
161349
4841
și permite transmiterea mai rapidă a mesajelor în creier, pe diverse căi.
02:46
This may allow musicians to solve problems
49
166214
2453
Asta îi poate ajuta pe muzicieni să rezolve probleme
02:48
more effectively and creatively, in both academic and social settings.
50
168691
3625
mai eficient și mai creativ, în mediul academic și social.
02:52
Because making music also involves crafting and understanding
51
172340
3876
Deoarece compunerea muzicii implică
și crearea și înțelegerea mesajului emoțional,
02:56
its emotional content and message,
52
176240
2075
02:58
musicians often have higher levels of executive function,
53
178339
3873
muzicienii au adesea funcții executive mai bune,
03:02
a category of interlinked tasks
54
182236
2001
o categorie de activități interconectate
03:04
that includes planning, strategizing, and attention to detail
55
184261
3635
care include planificarea, gândirea strategică și atenția la detalii,
03:07
and requires simultaneous analysis of both cognitive and emotional aspects.
56
187920
5311
și necesită analiza simultană a aspectelor cognitive și emoționale.
03:13
This ability also has an impact on how our memory systems work.
57
193255
3223
Această abilitate are un impact și asupra sistemelor de memorare.
03:17
And, indeed, musicians exhibit enhanced memory functions,
58
197196
3229
Într-adevăr, muzicienii dau dovadă de funcții de memorare mai bune,
03:20
creating, storing, and retrieving memories more quickly and efficiently.
59
200449
5005
creând, stocând și recuperând amintiri mai rapid și eficient.
03:25
Studies have found that musicians appear to use their highly connected brains
60
205478
3730
Studiile au arătat că, aparent, muzicienii își folosesc creierul super-conectat
03:29
to give each memory multiple tags,
61
209232
2738
pentru a pune etichete pe fiecare amintire,
03:31
such as a conceptual tag, an emotional tag,
62
211994
2316
precum etichetă conceptuală, etichetă emoțională,
03:34
an audio tag, and a contextual tag,
63
214334
2516
etichetă audio, etichetă contextuală,
03:36
like a good Internet search engine.
64
216874
1705
ca un motor de căutare pe internet.
03:39
How do we know that all these benefits are unique to music,
65
219706
2953
Cum știm că aceste beneficii se datorează exclusiv muzicii,
03:42
as opposed to, say, sports or painting?
66
222683
2465
dar nu și sportului sau pictatului?
03:45
Or could it be that people who go into music
67
225172
2373
Sau oare persoanele care se apucă de muzică
03:47
were already smarter to begin with?
68
227569
1905
erau deja mai deștepte?
03:49
Neuroscientists have explored these issues, but so far,
69
229498
3181
Neurologii au explorat aceste probleme,
03:52
they have found that the artistic and aesthetic aspects
70
232703
2650
dar până acum au aflat că aspectele artistice și estetice
dobândite când înveți să cânți la un instrument muzical
03:55
of learning to play a musical instrument
71
235377
1953
03:57
are different from any other activity studied, including other arts.
72
237354
4355
sunt diferite de orice altă activitate studiată, inclusiv alte arte.
04:01
And several randomized studies of participants,
73
241733
2511
Câteva studii diferite
cu participanți care la început aveau același nivel
04:04
who showed the same levels
74
244268
1402
04:05
of cognitive function and neural processing at the start,
75
245694
3353
de funcții cognitive și procesare neuronală,
04:09
found that those who were exposed to a period of music learning
76
249071
3784
au constatat îmbunătățiri în multiple zone din creier
04:12
showed enhancement in multiple brain areas, compared to the others.
77
252879
3304
la cei expuși la o perioadă de învățat muzică.
04:16
This recent research about the mental benefits of playing music
78
256889
3019
Cercetările recente despre beneficiile cântatului asupra creierului
04:19
has advanced our understanding of mental function,
79
259932
2633
au dezvoltat modul în care înțelegem funcțiile mentale,
04:22
revealing the inner rhythms and complex interplay
80
262589
2912
revelând ritmurile interioare și mecanismul complex
04:25
that make up the amazing orchestra of our brain.
81
265525
2968
care constituie minunata orchestră a creierului nostru.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7