How playing an instrument benefits your brain - Anita Collins

چرا نواختن ساز برای مغز شما مفید است - آنیتا کالینز

12,882,173 views

2014-07-22 ・ TED-Ed


New videos

How playing an instrument benefits your brain - Anita Collins

چرا نواختن ساز برای مغز شما مفید است - آنیتا کالینز

12,882,173 views ・ 2014-07-22

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Parissa Kalaee Reviewer: Leila Ataei
00:13
Did you know that every time musicians pick up their instruments,
0
13712
3358
می دونید هر بار که نوازنده ها سازشون رو بر می دارن
00:17
there are fireworks going off all over their brain?
1
17094
3175
تو سرشون آتیش بازی به پا میشه؟
00:20
On the outside, they may look calm and focused,
2
20293
2563
در بیرون، به نظر خونسرد و متمرکز به نظر میان،
00:22
reading the music and making the precise and practiced movements required.
3
22880
3963
نت ها رو می خونن و حرکات دقیق و تمرین شده مورد نیاز رو انجام میدن.
00:26
But inside their brains, there's a party going on.
4
26867
2487
ولی تو سرشون، یه مهمونی به پا شده.
00:30
How do we know this?
5
30121
1264
از کجا اینو فهمیدیم؟
00:31
Well, in the last few decades,
6
31409
1792
خب، در چندین دهه گذشته،
00:33
neuroscientists have made enormous breakthroughs
7
33225
2471
دانشمندان عصب شناسی کشف های بزرگی انجام داده اند
00:35
in understanding how our brains work by monitoring them in real time
8
35720
4609
در فهم چگونگی عملکرد مغز ما با مونیتور کردن بلادرنگ مغز
00:40
with instruments like fMRI and PET scanners.
9
40353
3088
با تجهیزاتی مثل پت اسکن و اف ام آر آی
00:43
When people are hooked up to these machines,
10
43465
2229
هنگامی که آدما رو به این دستگاهها وصل می کنیم،
00:45
tasks, such as reading or doing math problems,
11
45718
2882
وظایفی مثل خواندن یا حل مسئله،
00:48
each have corresponding areas of the brain where activity can be observed.
12
48624
4386
هر کدام مناطق مربوط به خودش را در مغز داره
هنگامی که فعالیت مغز مشاهده میشه.
00:53
But when researchers got the participants to listen to music,
13
53034
3258
ولی هنگامی که محققان از شرکت کنندگان خواستن که به موسیقی گوش بدن،
00:56
they saw fireworks.
14
56316
1960
اونا شاهد آتیش بازی بودن.
00:58
Multiple areas of their brains were lighting up at once,
15
58300
2871
چندین قسمت از مغز ما در آن واحد روشن میشن،
01:01
as they processed the sound,
16
61195
1625
در هنگام پردازش صدا،
01:02
took it apart to understand elements like melody and rhythm,
17
62844
2997
برای فهم اعناصری مثل ملودی یا ریتم،هر کدام مشارکت می کنند
01:05
and then put it all back together into unified musical experience.
18
65865
4163
و در نهایت همه را کنار هم گذاشته و به یک تجربه واحد موسیقایی می رسند
01:10
And our brains do all this work in the split second
19
70052
2967
و مغز ما همه ی این کارها رو در کسری از ثانیه انجام میده
01:13
between when we first hear the music and when our foot starts to tap along.
20
73043
4342
بین وقتی که ما موسیقی را می شنویم و وقتی که با پایمان ضربه رو می زنیم
01:17
But when scientists turned from observing the brains
21
77409
2512
ولی وقتی دانشمندان مطالعاتشون رو از مشاهده مغز
01:19
of music listeners to those of musicians,
22
79945
2666
شنوندگان موسیقی به نوازندگان تغییر دادند،
01:22
the little backyard fireworks became a jubilee.
23
82635
3257
آتیش بازی کوچیک حیاط پشتی تبدیل به آتیش بازی روز جشن شد.
01:25
It turns out that while listening to music engages the brain
24
85916
3531
به این معنا که وقتی شنیدن موسیقی مغز ما را
01:29
in some pretty interesting activities,
25
89471
1958
در فعالیت های نسبتاً جالبی درگیر می کنه،
01:31
playing music is the brain's equivalent of a full-body workout.
26
91453
4041
نواختن موسیقی معادل جلسه تمرین بدنسازی همه بدن برای مغز است.
01:35
The neuroscientists saw multiple areas of the brain light up,
27
95518
3164
دانشمندان عصب شناسی چندین منطقه از مغز را مشاهده کردن که روشن می شد،
01:38
simultaneously processing different information
28
98706
2908
همزمان در حال پردازش اطلاعات گوناگون
01:41
in intricate, interrelated, and astonishingly fast sequences.
29
101638
3870
و با ترتیب پیچیده ، به هم وابسته و به طرز حیرت آوری سریع
01:46
But what is it about making music that sets the brain alight?
30
106233
3627
ولی چرا نواختن موسیقی مغز را روشن میکنه؟
01:49
The research is still fairly new,
31
109884
1911
تحقیقات بسیار جدید هستند، ولی محققان نظر نسبتاً معقولی دارند.
01:51
but neuroscientists have a pretty good idea.
32
111819
2657
01:54
Playing a musical instrument
33
114500
1428
نواختن یک ساز همه بخش های مغز را با هم درگیر می کنه،
01:55
engages practically every area of the brain at once,
34
115952
3341
01:59
especially the visual, auditory, and motor cortices.
35
119317
3998
به خصوص بخش دیداری، شنیداری و موتورهای کورتکس مغز
02:03
As with any other workout, disciplined, structured practice in playing music
36
123339
4418
و شبیه هر تمرین دیگری، تمرین ساختار یافته و منظم در نواختن ساز
02:07
strengthens those brain functions, allowing us to apply that strength
37
127781
3909
عملکرد اون بخش های مغز را تقویت کرده و به ما امکان استفاده از اون نیرو
02:11
to other activities.
38
131714
1881
برای فعالیت های دیگرمان را میده.
02:13
The most obvious difference between listening to music and playing it
39
133619
3501
آشکارترین تفاوت بین شنیدن موسیقی و نواختن آن
02:17
is that the latter requires fine motor skills,
40
137144
2560
اینه که دومی به مهارت های حرکتی خوبی نیاز داره،
02:19
which are controlled in both hemispheres of the brain.
41
139728
3053
که در هر دو نیمکره مغز کنترل میشن.
02:22
It also combines the linguistic and mathematical precision,
42
142805
3308
به علاوه دقت زبانی و ریاضی را با هم ترکیب می کنه
02:26
in which the left hemisphere is more involved,
43
146137
2245
که نمیکره چپ مغز ما بیشتر درگیر اون است
02:28
with the novel and creative content that the right excels in.
44
148406
3535
با محتوای تازه و خلاقانه که نیمکره راست برتری داره
02:31
For these reasons, playing music has been found
45
151965
2315
به همین علت، نواختن موسیقی به عنوان عاملی برای
02:34
to increase the volume and activity in the brain's corpus callosum,
46
154304
4556
افزایش حجم و فعالیت در جسم پینه ای مغز شناخته میشه،
02:38
the bridge between the two hemispheres,
47
158884
2441
که پل ارتباطی بین دو نمیکره مغز است،
02:41
allowing messages to get across the brain faster and through more diverse routes.
48
161349
4841
که به پیغام ها این امکان رو میده که بین مغز سریعتر حرکت کنند و از مسیرهای گسترده تری عبور کنند.
02:46
This may allow musicians to solve problems
49
166214
2453
این به موسیقی دان ها امکان حل مسئله رو میده
02:48
more effectively and creatively, in both academic and social settings.
50
168691
3625
بسیار کارآمد و خلاقانه در هر دو زمینه دانشگاهی و اجتماعی
02:52
Because making music also involves crafting and understanding
51
172340
3876
از آنجا که تولید موسیقی درگیر تولید هنر و فهم
02:56
its emotional content and message,
52
176240
2075
محتوای حسی و پیغام اون هم است،
02:58
musicians often have higher levels of executive function,
53
178339
3873
موسیقی دانان دارای سطوح بالاتری از عملکرد اجرایی هستن،
03:02
a category of interlinked tasks
54
182236
2001
یک گروه از وظائف به هم متصل
03:04
that includes planning, strategizing, and attention to detail
55
184261
3635
که شامل برنامه ریزی، تبیین استراتژی و توجه به جزییات است
03:07
and requires simultaneous analysis of both cognitive and emotional aspects.
56
187920
5311
و نیازمند تحلیل همزمان ویژگی های هر دو حوزه شناختی و حسی است
03:13
This ability also has an impact on how our memory systems work.
57
193255
3223
این توانایی هم چنین در نحوه عملکرد سیستم حافظه تاثیر داره
03:17
And, indeed, musicians exhibit enhanced memory functions,
58
197196
3229
و در واقع موسیقی دانان حافظه های شگفت انگیزی رو به نمایش میذارن، شامل
03:20
creating, storing, and retrieving memories more quickly and efficiently.
59
200449
5005
خلق، ذخیره و بازیابی اطلاعات در حافظه بسیار سریعتر و کارآمد تر
03:25
Studies have found that musicians appear to use their highly connected brains
60
205478
3730
مطالعات نشان داده اند که موسیقی دانان از ذهن های بسیار همبسته شان برای
03:29
to give each memory multiple tags,
61
209232
2738
زدن چندین برچسب به هر بخش حافظه استفاده می کنن،
03:31
such as a conceptual tag, an emotional tag,
62
211994
2316
مثل برچسب مفهومی،برچسب احساسی، برچسب شنیداری،برچسب ضمنی،
03:34
an audio tag, and a contextual tag,
63
214334
2516
03:36
like a good Internet search engine.
64
216874
1705
شبیه یک موتور جستجوی خوب اینترنتی!
03:39
How do we know that all these benefits are unique to music,
65
219706
2953
بنابراین، از کجا بفهمیم که همه ی این مزایا منحصرا به موسیقی تعلق دارند،
03:42
as opposed to, say, sports or painting?
66
222683
2465
در برابر مثلاً، ورزش یا نقاشی؟
03:45
Or could it be that people who go into music
67
225172
2373
یا آیا ممکن است اونایی که دنبال موسیقی میرن
03:47
were already smarter to begin with?
68
227569
1905
از قبل باهوشتر بودن که موسیقی را شروع کردند؟
03:49
Neuroscientists have explored these issues, but so far,
69
229498
3181
دانشمندان عصب شناسی این مسائل رو بررسی کردن، ولی تا به حال به این نتیجه رسیده اند که
03:52
they have found that the artistic and aesthetic aspects
70
232703
2650
ویژگی های هنری و زیبایی شناختی یادگیری نواختن یک ساز موسیقی
03:55
of learning to play a musical instrument
71
235377
1953
03:57
are different from any other activity studied, including other arts.
72
237354
4355
از هر نوع فعالیت تحت مطالعه شامل هنرهای دیگر متفاوت است.
04:01
And several randomized studies of participants,
73
241733
2511
و مطالعات تصادفی چندین شرکت کننده،
04:04
who showed the same levels
74
244268
1402
که سطوح عملکرد شناختی و پردازش عصبی یکسان در شروع مطالعه داشتند،
04:05
of cognitive function and neural processing at the start,
75
245694
3353
04:09
found that those who were exposed to a period of music learning
76
249071
3784
نشان داده که کسانی که در یک دوره یادگیری موسیقی شرکت کرده بودند،
04:12
showed enhancement in multiple brain areas, compared to the others.
77
252879
3304
نسبت به بقیه،در بخش های مختلف مغزشون پیشرفت و رشد نشان دادن
04:16
This recent research about the mental benefits of playing music
78
256889
3019
این تحقیق درباره منافع ذهنی نواختن موسیقی
04:19
has advanced our understanding of mental function,
79
259932
2633
باعث پیشرفت فهم ما از عملکرد ذهنی شده است
04:22
revealing the inner rhythms and complex interplay
80
262589
2912
و آشکار کننده ی ریتم های درونی و هم نوازی پیچیده ای است که
04:25
that make up the amazing orchestra of our brain.
81
265525
2968
ارکستر شگفت انگیز مغز ما را می سازد
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7