How playing an instrument benefits your brain - Anita Collins

12,953,655 views ・ 2014-07-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marc Isbert Reviewer: Anna Comas-Quinn
Sabeu que cada cop que els músics agafen un instrument,
00:13
Did you know that every time musicians pick up their instruments,
0
13712
3358
00:17
there are fireworks going off all over their brain?
1
17094
3175
s'encenen focs d'artifici a tot el seu cervell?
Per fora, poden semblar tranquils i concentrats,
00:20
On the outside, they may look calm and focused,
2
20293
2563
00:22
reading the music and making the precise and practiced movements required.
3
22880
3963
llegint la partitura i fent els moviments precisos i practicats que calen.
00:26
But inside their brains, there's a party going on.
4
26867
2487
Però dins del seu cervell, hi ha una festa en marxa
00:30
How do we know this?
5
30121
1264
Com ho sabem?
00:31
Well, in the last few decades,
6
31409
1792
Bé, a les darreres dècades;
els neurocientífics han fet avenços enormes
00:33
neuroscientists have made enormous breakthroughs
7
33225
2471
00:35
in understanding how our brains work by monitoring them in real time
8
35720
4609
en la comprensió del funcionament del cervell observant-lo en temps real
00:40
with instruments like fMRI and PET scanners.
9
40353
3088
amb instruments com la TEP o la IRM.
00:43
When people are hooked up to these machines,
10
43465
2229
Quan la persona està connectada a aquestes màquines
00:45
tasks, such as reading or doing math problems,
11
45718
2882
cada tasca que fa, com llegir o resoldre problemes;
00:48
each have corresponding areas of the brain where activity can be observed.
12
48624
4386
es correspon a una àrea del cervell de la que en podem observar l'activitat.
Però quan els investigadors van fer escoltar música als participants,
00:53
But when researchers got the participants to listen to music,
13
53034
3258
00:56
they saw fireworks.
14
56316
1960
van veure focs d'artifici.
00:58
Multiple areas of their brains were lighting up at once,
15
58300
2871
Múltiples àrees del cervell s'encenien alhora,
01:01
as they processed the sound,
16
61195
1625
a mesura que processaven el so,
01:02
took it apart to understand elements like melody and rhythm,
17
62844
2997
separaven els elements, com so i melodia, per a entendre'ls,
01:05
and then put it all back together into unified musical experience.
18
65865
4163
i els tornaven a unir en una experiència musical global.
01:10
And our brains do all this work in the split second
19
70052
2967
I el cervell fa tot això en una fracció de segon
01:13
between when we first hear the music and when our foot starts to tap along.
20
73043
4342
entre que comencem a escoltar la música i comencem a picar amb el peu.
01:17
But when scientists turned from observing the brains
21
77409
2512
Però quan els científics van passar d'observar el cervell
01:19
of music listeners to those of musicians,
22
79945
2666
de qui escolta música al dels músics,
01:22
the little backyard fireworks became a jubilee.
23
82635
3257
els petits focs d'artifici del pati van esdevenir un castell.
01:25
It turns out that while listening to music engages the brain
24
85916
3531
Resulta que mentre escoltar música implica el cervell
01:29
in some pretty interesting activities,
25
89471
1958
en algunes activitats interessants,
01:31
playing music is the brain's equivalent of a full-body workout.
26
91453
4041
tocar música és per al cervell l'equivalent a tota una sessió de gimnàs.
01:35
The neuroscientists saw multiple areas of the brain light up,
27
95518
3164
Els neurocientífics van veure com s'encenien moltes àrees del cervell,
01:38
simultaneously processing different information
28
98706
2908
processant alhora diferent informació
01:41
in intricate, interrelated, and astonishingly fast sequences.
29
101638
3870
en seqüències complexes, connectades i sorprenentment ràpides.
01:46
But what is it about making music that sets the brain alight?
30
106233
3627
Què té el fer música que encén el cervell?
01:49
The research is still fairly new,
31
109884
1911
La recerca encara és molt recent,
01:51
but neuroscientists have a pretty good idea.
32
111819
2657
però els neurocientífics en tenen una idea prou bona.
01:54
Playing a musical instrument
33
114500
1428
Tocar un instrument
01:55
engages practically every area of the brain at once,
34
115952
3341
implica alhora gairebé totes les àrees del cervell,
01:59
especially the visual, auditory, and motor cortices.
35
119317
3998
especialment els còrtex visual, motor i auditiu.
02:03
As with any other workout, disciplined, structured practice in playing music
36
123339
4418
Com tota activitat, la pràctica disciplinada i estructurada de la música
02:07
strengthens those brain functions, allowing us to apply that strength
37
127781
3909
reforça aquestes funcions cerebrals i ens permet aplicar aquesta força
02:11
to other activities.
38
131714
1881
a altres activitats.
02:13
The most obvious difference between listening to music and playing it
39
133619
3501
La diferència més evident entre escoltar i fer música
02:17
is that the latter requires fine motor skills,
40
137144
2560
és que la interpretació requereix habilitats motrius
02:19
which are controlled in both hemispheres of the brain.
41
139728
3053
que es controlen als dos hemisferis cerebrals.
02:22
It also combines the linguistic and mathematical precision,
42
142805
3308
I també combina la precisió matemàtica i lingüística,
02:26
in which the left hemisphere is more involved,
43
146137
2245
en les que s'implica més l'hemisferi esquerre,
02:28
with the novel and creative content that the right excels in.
44
148406
3535
amb el contingut creatiu i innovador propis de l'hemisferi dret.
02:31
For these reasons, playing music has been found
45
151965
2315
Per això s'ha trobat que la interpretació musical
02:34
to increase the volume and activity in the brain's corpus callosum,
46
154304
4556
augmenta el volum i l'activitat del cos callós,
02:38
the bridge between the two hemispheres,
47
158884
2441
el pont que connecta els dos hemisferis,
02:41
allowing messages to get across the brain faster and through more diverse routes.
48
161349
4841
i permet que la informació passi més ràpida i per rutes més diverses.
02:46
This may allow musicians to solve problems
49
166214
2453
Això permet als músics resoldre problemes
02:48
more effectively and creatively, in both academic and social settings.
50
168691
3625
de manera més efectiva i creativa, en entorns tant acadèmics com socials.
02:52
Because making music also involves crafting and understanding
51
172340
3876
Com que fer música també implica la comprensió i elaboració
02:56
its emotional content and message,
52
176240
2075
del contingut i missatge emocional
02:58
musicians often have higher levels of executive function,
53
178339
3873
els músics sovint tenen nivells més alts de la funció executiva,
03:02
a category of interlinked tasks
54
182236
2001
un tipus de tasques entrelligades
03:04
that includes planning, strategizing, and attention to detail
55
184261
3635
que inclou planificar, ser estratègic i parar atenció als detalls,
03:07
and requires simultaneous analysis of both cognitive and emotional aspects.
56
187920
5311
i que requereix una anàlisi simultània dels aspectes cognitius i emocionals.
03:13
This ability also has an impact on how our memory systems work.
57
193255
3223
Aquesta habilitat també afecta com treballa la memòria.
03:17
And, indeed, musicians exhibit enhanced memory functions,
58
197196
3229
I, de fet, la memòria dels músics funciona millor,
03:20
creating, storing, and retrieving memories more quickly and efficiently.
59
200449
5005
creen, emmagatzemen i recuperen records de manera més ràpida i eficient.
03:25
Studies have found that musicians appear to use their highly connected brains
60
205478
3730
S'ha demostrat que fan servir els seus cervells, altament connectats,
03:29
to give each memory multiple tags,
61
209232
2738
per adjuntar vàries etiquetes als records,
03:31
such as a conceptual tag, an emotional tag,
62
211994
2316
com etiquetes conceptuals, emocionals,
03:34
an audio tag, and a contextual tag,
63
214334
2516
auditives, i contextuals,
03:36
like a good Internet search engine.
64
216874
1705
com un bon cercador d'internet.
03:39
How do we know that all these benefits are unique to music,
65
219706
2953
Com sabem que aquests beneficis són exclusius de la música,
03:42
as opposed to, say, sports or painting?
66
222683
2465
i no també de l'esport o la pintura?
03:45
Or could it be that people who go into music
67
225172
2373
O podria ser que qui es dedica a la música
03:47
were already smarter to begin with?
68
227569
1905
ja fos més intel·ligent d'entrada?
03:49
Neuroscientists have explored these issues, but so far,
69
229498
3181
Els neurocientífics ja ho han investigat, però fins ara
03:52
they have found that the artistic and aesthetic aspects
70
232703
2650
han trobat que els aspectes artístics i estètics
03:55
of learning to play a musical instrument
71
235377
1953
de l'estudi d'un instrument
03:57
are different from any other activity studied, including other arts.
72
237354
4355
difereixen de qualsevol altra activitat, incloses les altres arts.
04:01
And several randomized studies of participants,
73
241733
2511
I molts estudis aleatoritzats de persones
04:04
who showed the same levels
74
244268
1402
que mostraven iguals nivells
04:05
of cognitive function and neural processing at the start,
75
245694
3353
de funció cognitiva i processament neural al principi,
04:09
found that those who were exposed to a period of music learning
76
249071
3784
van trobar que els qui seguien un període d'aprenentatge musical
04:12
showed enhancement in multiple brain areas, compared to the others.
77
252879
3304
milloraven més en vàries àrees cerebrals que la resta.
04:16
This recent research about the mental benefits of playing music
78
256889
3019
Aquesta recerca recent sobre els beneficis mentals de fer música
04:19
has advanced our understanding of mental function,
79
259932
2633
ha fet avançar la comprensió del funcionament mental,
04:22
revealing the inner rhythms and complex interplay
80
262589
2912
tot revelant els ritmes interns i la complexa harmonia
04:25
that make up the amazing orchestra of our brain.
81
265525
2968
que formen la meravellosa orquestra del nostre cervell.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7