How sugar affects the brain - Nicole Avena

Si ndikon sheqeri ne trurin tone - Nicole Avena

16,978,259 views

2014-01-07 ・ TED-Ed


New videos

How sugar affects the brain - Nicole Avena

Si ndikon sheqeri ne trurin tone - Nicole Avena

16,978,259 views ・ 2014-01-07

TED-Ed


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Aida Musai Reviewer: Helena Bedalli
00:06
Picture warm, gooey cookies,
0
6825
2252
Imagjinoni disa biskota te ngrohta e te lengshme,
00:09
crunchy candies, velvety cakes,
1
9101
2951
karamele krokante,
keke te mendafshte,
00:12
waffle cones piled high with ice cream.
2
12076
2594
kone prej vaferi te tejmbushur me akullore.
00:14
Is your mouth watering?
3
14693
1953
A po ju leshon goja leng?
00:16
Are you craving dessert?
4
16670
1197
Ju vjen deshira per embelsira?
00:17
Why?
5
17891
1031
Pse?
00:18
What happens in the brain that makes sugary foods so hard to resist?
6
18946
4730
Cfare ndodh ne trurin tone
qe i ben kaq te parrezistueshme ushqimet e embla?
00:23
Sugar is a general term used to describe a class of molecules
7
23700
3389
Fjala sheqer eshte nje term i pergjithshem
qe perdoret per te pershkruar nje categori molekulash
te quajtura karbohidrate,
00:27
called carbohydrates,
8
27113
1290
00:28
and it's found in a wide variety of food and drink.
9
28427
2827
dhe gjendet ne nje game te gjere ushqimesh dhe pijesh.
00:31
Just check the labels on sweet products you buy.
10
31278
3140
Mjafton te kontrolloni etiketat e embelsirave qe blini.
00:34
Glucose, fructose, sucrose,
11
34442
2468
Glukosa,
fruktoza,
sukroza,
00:36
maltose, lactose, dextrose, and starch
12
36934
2849
maltoza,
laktozi,
dekstroza,
dhe niseshteja
00:39
are all forms of sugar.
13
39807
1955
jane te gjitha forma sheqernash.
00:41
So are high-fructose corn syrup,
14
41786
1931
Sic jane edhe shurupi i mistrit me nivel te larte fruktoze,
00:43
fruit juice, raw sugar, and honey.
15
43741
2529
lengjet e frutave,
sheqeri
apo mjalti.
00:46
And sugar isn't just in candies and desserts,
16
46709
2929
Dhe sheqeri nuk gjendet vetem tek karamelet e embelsirat,
00:49
it's also added to tomato sauce,
17
49662
1524
ai i shtohet edhe salces se domateve,
00:51
yogurt, dried fruit, flavored waters, or granola bars.
18
51188
4488
kosit,
frutave te thata,
ujerave te aromatizuara,
apo shufrave me mysli.
00:55
Since sugar is everywhere, it's important to understand
19
55700
2963
Duke qene se sheqeri ndodhet gjithandej,
eshte e rendesishme te kuptojme
00:58
how it affects the brain.
20
58687
1195
se c'ndikim ka ai tek truri.
00:59
What happens when sugar hits your tongue?
21
59906
2345
Cfare ndodh kur sheqeri prek gjuhen tone?
01:02
And does eating a little bit of sugar make you crave more?
22
62275
2931
A eshte e vertete se po te hash pak sheqer
deshiron edhe me shume?
01:05
You take a bite of cereal.
23
65753
1570
Kafshon nje shufer grunjerash.
01:07
The sugars it contains activate the sweet-taste receptors,
24
67347
3157
Sheqeri qe ajo permban
aktivizon receptoret e shijet
01:10
part of the taste buds on the tongue.
25
70528
2218
qe ndodhen ne gjuhe.
01:12
These receptors send a signal up to the brain stem,
26
72770
2977
Keta receptore dergojne nje sinjal ne trungun e trurit,
01:15
and from there, it forks off into many areas of the forebrain,
27
75771
3466
dhe nga aty, sinjali shperndahet
ne zona te ndryshme te trurit,
01:19
one of which is the cerebral cortex.
28
79261
2528
njera prej te cilave eshte korteksi.
01:21
Different sections of the cerebral cortex process different tastes:
29
81813
4170
Zona te ndryshme te kortekstit
perpunojne shije te ndryshme:
te hidhuren,
01:26
bitter, salty, umami,
30
86007
1964
te kripuren,
umamin,
01:27
and, in our case, sweet.
31
87995
1804
dhe ne rastin tone, te emblen.
01:29
From here, the signal activates the brain's reward system.
32
89823
3593
Prej ketej sinjali aktivizon
sistemin shperblyes te trurit.
01:33
This reward system is a series of electrical and chemical pathways
33
93440
3661
Ky sistem shperblyes perbehet nga nje sere
ngacmimesh elektrike dhe kimike
01:37
across several different regions of the brain.
34
97125
2600
te zonave te ndryshme te trurit.
01:39
It's a complicated network,
35
99749
1286
Eshte nje rrjet i nderlikuar,
por ai ndihmon ne gjetjen e pergjigjes per te vetmen pyetje te pandergjegjshme:
01:41
but it helps answer a single, subconscious question:
36
101059
3425
01:44
should I do that again?
37
104508
1345
a duhet te vazhdoj?
01:45
That warm, fuzzy feeling you get when you taste Grandma's chocolate cake?
38
105877
3600
Ajo ndjesia e ngrohte, marramendese qe ke
kur provon kekun me cokollate te gjyshes?
01:49
That's your reward system saying,
39
109501
1879
Eshte sistemi i shperblimit qe te thote,
01:51
"Mmm, yes!"
40
111404
1512
"Hmm, po! "
01:52
And it's not just activated by food.
41
112940
2333
Ai nuk aktivizohet vetem nga ushqimi.
01:55
Socializing, sexual behavior, and drugs
42
115297
2286
Shoqerizimi,
sjellja seksuale
dhe drogat
01:57
are just a few examples of things and experiences
43
117607
3103
jane vetem pak nga shembujt
te gjerave apo pervojave
02:00
that also activate the reward system.
44
120734
2543
qe aktivizojne sistemin e shperblimit.
Por kur ky sistem aktivizohet se tepermi
02:03
But overactivating this reward system kickstarts a series of unfortunate events:
45
123301
5344
atehere nisin nje sere ngjarjesh te papelqyeshme:
02:08
loss of control, craving, and increased tolerance to sugar.
46
128669
3631
humbje kontrolli,
uri,
dhe tolerance e tepruar ndaj sheqernave.
Le te kthehemi tek kafshata jone e grunjerave.
02:13
Let's get back to our bite of cereal.
47
133158
2073
Ajo udheton poshte drejt stomakut,
02:15
It travels down into your stomach and eventually into your gut.
48
135255
3633
dhe pastaj drejt zorreve.
02:18
And guess what?
49
138912
1013
Dhe a e di?
02:19
There are sugar receptors here, too.
50
139949
2407
Ketu ndodhen receptore te tjere te sheqernave.
02:22
They are not taste buds, but they do send signals
51
142380
2351
Nuk dallojne shijen,
por ama dergojne sinjale
02:24
telling your brain that you're full
52
144755
1808
qe i thone trurit tend se je i ngopur
02:26
or that your body should produce more insulin
53
146587
2143
apo se trupi duhet te prodhoje me shume insuline
02:28
to deal with the extra sugar you're eating.
54
148754
2225
per te perballuar sheqerin e tepert qe ti po ha.
02:31
The major currency of our reward system is dopamine,
55
151596
2943
Monedha kryesore
e sistemit tone te shperblimit eshte dopamina,
02:34
an important chemical or neurotransmitter.
56
154563
2566
nje neurotransmetues i rendesishem kimik.
02:37
There are many dopamine receptors in the forebrain,
57
157153
2507
Ne pjesen e perparme te trurit ka shume receptore dopamine,
02:39
but they're not evenly distributed.
58
159684
2132
por ata nuk jane te shperndare njetrajtesisht.
02:41
Certain areas contain dense clusters of receptors,
59
161840
2784
Ne disa zona gjenden ishuj te dendur receptoresh,
02:44
and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
60
164648
3663
dhe keto pika te nxehta
jane pjese e sistemit te shperblimit.
02:48
Drugs like alcohol, nicotine, or heroin
61
168898
2651
Drogat si alkooli,
nikotina,
apo heroina
02:51
send dopamine into overdrive,
62
171573
1769
e cojne ne qiell nivelin e dopamines,
02:53
leading some people to constantly seek that high,
63
173366
3059
gje qe i nxit disa njerez te arrijne gjithnje ate nivel te larte,
02:56
in other words, to be addicted.
64
176449
1721
e thene ndryshe, te krijojne varesi.
02:58
Sugar also causes dopamine to be released, though not as violently as drugs.
65
178645
4887
Edhe sheqeri nxit prodhimin e dopamines,
por jo ne nivele aq te larta sa drogat.
03:03
And sugar is rare among dopamine-inducing foods.
66
183556
3109
Dhe sheqeri eshte nje nga ushqimet e rralla qe nxisin prodhimin e dopamines.
03:06
Broccoli, for example, has no effect,
67
186689
1939
Per shembull, brokoli nuk ka asnje efekt,
03:08
which probably explains
68
188652
1436
gje qe ndoshta shpjegon se pse
eshte kaq e veshtire t'i bindesh femijet te hane perime.
03:10
why it's so hard to get kids to eat their veggies.
69
190112
2701
Teksa flasim per ushqimet e shendetshme,
03:13
Speaking of healthy foods,
70
193295
1556
03:14
let's say you're hungry and decide to eat a balanced meal.
71
194875
2815
supozojme se ti ke uri
dhe vendos te hash nje vakt te balancuar.
03:17
You do, and dopamine levels spike in the reward system hot spots.
72
197714
3611
Ti e ben kete, keshtu dopamina ngacmon
ishujt e ndjeshem te sistemit te shperblimit.
03:21
But if you eat that same dish many days in a row,
73
201349
3357
Por nese ti ha po te njejtin ushqim per disa dite rresht,
03:24
dopamine levels will spike less and less, eventually leveling out.
74
204730
4244
niveli i dopamines do te ulet gjithnje e me shume,
derisa te arrije ne zero.
03:28
That's because when it comes to food,
75
208998
1762
Kjo ndodh sepse, kur flitet per ushqime,
03:30
the brain evolved to pay special attention to new or different tastes.
76
210784
4147
gjate evolucionit truri u mesua t'i kushtonte vemendje te vecante
shijeve te reja ose te ndryshme.
03:34
Why?
77
214955
1106
Pse?
Ka dy arsye:
03:36
Two reasons:
78
216085
1160
03:37
first, to detect food that's gone bad.
79
217269
2516
e para, per te kuptuar nese ushqimi ishte apo jo i prishur.
03:39
And second, because the more variety we have in our diet,
80
219809
2920
e dyta, sepse sa me shume varietet
te kemi ne dieten tone,
03:42
the more likely we are to get all the nutrients we need.
81
222753
3099
aq me e lehte do te jete
qe te marrim gjithe lendet qe na duhen.
03:45
To keep that variety up,
82
225876
1351
Ne menyre qe t'a mbajme te gjalle kete varietet,
03:47
we need to be able to recognize a new food,
83
227251
2388
duhet te jemi ne gjendje te dallojme nje ushqim te ri,
03:49
and more importantly, we need to want to keep eating new foods.
84
229663
3857
dhe c'ka eshte me e rendesishme,
duhet te kemi gjithnje deshiren per te ngrene ushqime te reja.
03:53
And that's why the dopamine levels off when a food becomes boring.
85
233544
3799
Ja pse niveli i dopamines bie
kur ushqimi behet i merzitshem.
03:57
Now, back to that meal.
86
237367
1575
Tani le te kthehemi tek vakti jone.
03:58
What happens if in place of the healthy, balanced dish,
87
238966
3102
Cfare ndodh nese ne vend
te atij vakti te shendetshem e te balancuar,
04:02
you eat sugar-rich food instead?
88
242092
2191
ti vendos te hash ushqime me permbajtje te larte sheqeri?
04:04
If you rarely eat sugar or don't eat much at a time,
89
244307
3008
Nese e ha rralle sheqerin
ose nuk ha shume prej tij pernjeheresh,
04:07
the effect is similar to that of the balanced meal.
90
247339
2610
efekti do te jete i njejte me ate te nje vakti te balancuar.
04:09
But if you eat too much, the dopamine response does not level out.
91
249973
3729
Nese ha shume,
atehere niveli i dopamines nuk do te bjere.
04:13
In other words, eating lots of sugar will continue to feel rewarding.
92
253726
3995
E thene ndryshe, nese ha shume sheqerna
do te ndihesh gjithnje i shperblyer.
04:17
In this way, sugar behaves a little bit like a drug.
93
257745
3384
Ne kete drejtim, sheqeri sillet paksa si drogat.
04:21
It's one reason people seem to be hooked on sugary foods.
94
261153
3444
Kjo eshte nje prej arsyeve perse njerezit krijojne varesi
ndaj ushqimeve te embla.
04:24
So, think back to all those different kinds of sugar.
95
264621
2892
Tani, kujtoni te gjitha llojet e ndryshme te sheqerit.
04:27
Each one is unique, but every time any sugar is consumed,
96
267537
3367
Secili prej tyre eshte unik,
por sa here qe njeri prej tyre hyn ne sistemin tone,
04:30
it kickstarts a domino effect in the brain that sparks a rewarding feeling.
97
270928
4337
ai nxit nje efekt domino ne trurin tone
qe prodhon nje ndjesi shperblimi.
04:35
Too much, too often, and things can go into overdrive.
98
275289
3407
Eshte e forte, dhe ndodh shpesh,
prandaj ndodh edhe qe te kalohet limiti.
04:38
So, yes, overconsumption of sugar can have addictive effects on the brain,
99
278720
4231
Pra, konsumi i tepert i sheqernave,
mund te krijoje varesi te trurit,
04:42
but a wedge of cake once in a while won't hurt you.
100
282975
3203
por nje copez kek nje here ne kaq nuk do t'ju sjelle asnje te keqe.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7