How sugar affects the brain - Nicole Avena

16,787,164 views ・ 2014-01-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Claudia Herreros Reviewer: Anna Comas-Quinn
00:06
Picture warm, gooey cookies,
0
6825
2252
Imagineu-vos galetes calentones, enganxoses
dolços cruixents, pastissos com de vellut
00:09
crunchy candies, velvety cakes,
1
9101
2951
cucurutxos amb gelat.
00:12
waffle cones piled high with ice cream.
2
12076
2594
00:14
Is your mouth watering?
3
14693
1953
Se us fa la boca aigua?
Teniu ganes de postres?
00:16
Are you craving dessert?
4
16670
1197
00:17
Why?
5
17891
1031
Per què?
00:18
What happens in the brain that makes sugary foods so hard to resist?
6
18946
4730
Què passa al cervell perquè sigui difícil resistir el menjar ensucrat?
El sucre és un terme general per descriure una classe de molècules
00:23
Sugar is a general term used to describe a class of molecules
7
23700
3389
anomenades carbohidrats
00:27
called carbohydrates,
8
27113
1290
00:28
and it's found in a wide variety of food and drink.
9
28427
2827
i es troba a una gran varietat de menjars i begudes.
Només cal llegir les etiquetes dels productes dolços que comprem.
00:31
Just check the labels on sweet products you buy.
10
31278
3140
00:34
Glucose, fructose, sucrose,
11
34442
2468
Glucosa, fructosa, sucrosa,
00:36
maltose, lactose, dextrose, and starch
12
36934
2849
maltosa, lactosa, dextrosa i midó
00:39
are all forms of sugar.
13
39807
1955
tot són tipus de sucre.
00:41
So are high-fructose corn syrup,
14
41786
1931
També té molta fructosa el xarop de blat,
00:43
fruit juice, raw sugar, and honey.
15
43741
2529
els sucs de fruita, el sucre cru i la mel.
00:46
And sugar isn't just in candies and desserts,
16
46709
2929
I no només hi ha sucre als dolços i postres
també n'hi ha a la salsa de tomàquet,
00:49
it's also added to tomato sauce,
17
49662
1524
al iogurt, fruita dessecada, aigües amb sabors i barres de cereals.
00:51
yogurt, dried fruit, flavored waters, or granola bars.
18
51188
4488
Com que el sucre és a tot arreu és important saber
00:55
Since sugar is everywhere, it's important to understand
19
55700
2963
com afecta al cervell.
00:58
how it affects the brain.
20
58687
1195
00:59
What happens when sugar hits your tongue?
21
59906
2345
Què passa quan el sucre toca la llengua?
Menjar una mica de sucre fa que en desitgis més?
01:02
And does eating a little bit of sugar make you crave more?
22
62275
2931
01:05
You take a bite of cereal.
23
65753
1570
Agafa una mica de cereals.
El sucre que conté activa els receptors del sabor dolç
01:07
The sugars it contains activate the sweet-taste receptors,
24
67347
3157
01:10
part of the taste buds on the tongue.
25
70528
2218
part de les papil·les gustatives de la llengua.
01:12
These receptors send a signal up to the brain stem,
26
72770
2977
Aquests receptors envien un senyal al tronc de l'encèfal
01:15
and from there, it forks off into many areas of the forebrain,
27
75771
3466
i des d'allà arriba a moltes àrees del prosencèfal,
una d'elles és el còrtex cerebral.
01:19
one of which is the cerebral cortex.
28
79261
2528
01:21
Different sections of the cerebral cortex process different tastes:
29
81813
4170
Les diferents parts del còrtex processen els diversos gustos:
amarg, salat, umami.
01:26
bitter, salty, umami,
30
86007
1964
01:27
and, in our case, sweet.
31
87995
1804
i, en el nostre cas, dolç.
01:29
From here, the signal activates the brain's reward system.
32
89823
3593
Des d'aquí el senyal activa el sistema de recompensa del cervell.
Aquest sistema de recompensa és una sèrie de vies elèctriques i químiques
01:33
This reward system is a series of electrical and chemical pathways
33
93440
3661
a través de moltes regions diferents del cervell.
01:37
across several different regions of the brain.
34
97125
2600
01:39
It's a complicated network,
35
99749
1286
És una xarxa complicada
però ajuda a respondre una sola pregunta subconscient:
01:41
but it helps answer a single, subconscious question:
36
101059
3425
hauria de tornar a fer-ho?
01:44
should I do that again?
37
104508
1345
01:45
That warm, fuzzy feeling you get when you taste Grandma's chocolate cake?
38
105877
3600
Aquest sentiment calentó, difús quan mengem el pastís de l'àvia?
Això és el sistema de recompensa dient:
01:49
That's your reward system saying,
39
109501
1879
"Mmm, sí!".
01:51
"Mmm, yes!"
40
111404
1512
01:52
And it's not just activated by food.
41
112940
2333
I no només s'activa amb el menjar.
Socialitzar, la conducta sexual i les drogues
01:55
Socializing, sexual behavior, and drugs
42
115297
2286
01:57
are just a few examples of things and experiences
43
117607
3103
són exemples de coses i experiències
02:00
that also activate the reward system.
44
120734
2543
que també activen el sistema de recompensa.
Però sobreactivar-lo posa en marxa una sèrie de coses desafortunades:
02:03
But overactivating this reward system kickstarts a series of unfortunate events:
45
123301
5344
pèrdua de control, antull i major tolerància al sucre.
02:08
loss of control, craving, and increased tolerance to sugar.
46
128669
3631
Tornem a la mica de cereals.
02:13
Let's get back to our bite of cereal.
47
133158
2073
Viatja cap a l'estómac i potser cap a l'intestí.
02:15
It travels down into your stomach and eventually into your gut.
48
135255
3633
02:18
And guess what?
49
138912
1013
I sabeu què?
02:19
There are sugar receptors here, too.
50
139949
2407
Aquí també hi ha receptors de sucre.
No són papil·les gustatives però sí envien senyals
02:22
They are not taste buds, but they do send signals
51
142380
2351
02:24
telling your brain that you're full
52
144755
1808
dient al cervell que estàs tip
02:26
or that your body should produce more insulin
53
146587
2143
o que el cos ha de produir més insulina
02:28
to deal with the extra sugar you're eating.
54
148754
2225
per processar el sucre extra que mengem.
La divisa principal del sistema de recompensa és la dopamina,
02:31
The major currency of our reward system is dopamine,
55
151596
2943
un químic o neurotransmissor important.
02:34
an important chemical or neurotransmitter.
56
154563
2566
Hi ha molts receptors de dopamina al prosencèfal,
02:37
There are many dopamine receptors in the forebrain,
57
157153
2507
02:39
but they're not evenly distributed.
58
159684
2132
però no estan distribuïts de manera igual.
02:41
Certain areas contain dense clusters of receptors,
59
161840
2784
Certes àrees contenen grups densos de receptors
02:44
and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
60
164648
3663
i aquests punts conflictius de dopamina són una part del sistema de recompensa.
02:48
Drugs like alcohol, nicotine, or heroin
61
168898
2651
Drogues com l'alcohol, la nicotina o l'heroïna
envien dopamina ràpidament
02:51
send dopamine into overdrive,
62
171573
1769
i això causa voler tornar a sentir l'estímul.
02:53
leading some people to constantly seek that high,
63
173366
3059
en altres paraules, ser addicte.
02:56
in other words, to be addicted.
64
176449
1721
02:58
Sugar also causes dopamine to be released, though not as violently as drugs.
65
178645
4887
El sucre també fa que es segregui dopamina
però no és tan violent com les drogues.
I el sucre és escàs entre el menjar que indueix la dopamina.
03:03
And sugar is rare among dopamine-inducing foods.
66
183556
3109
El bròquil, per exemple, no té efectes
03:06
Broccoli, for example, has no effect,
67
186689
1939
per això segurament
03:08
which probably explains
68
188652
1436
és tan difícil que els nens mengin verdures.
03:10
why it's so hard to get kids to eat their veggies.
69
190112
2701
Parlant de menjar saludable,
03:13
Speaking of healthy foods,
70
193295
1556
posem que tenim gana i decidim menjar un àpat equilibrat.
03:14
let's say you're hungry and decide to eat a balanced meal.
71
194875
2815
Ho fem i els nivells de dopamina pugen als punts conflictius.
03:17
You do, and dopamine levels spike in the reward system hot spots.
72
197714
3611
03:21
But if you eat that same dish many days in a row,
73
201349
3357
Però si mengem el mateix plat molts dies seguits
03:24
dopamine levels will spike less and less, eventually leveling out.
74
204730
4244
els nivells de dopamina baixaran fins a estancar-se.
03:28
That's because when it comes to food,
75
208998
1762
Això és perquè amb el menjar,
el cervell desenvolupa una atenció especial per sabors nous o diferents.
03:30
the brain evolved to pay special attention to new or different tastes.
76
210784
4147
03:34
Why?
77
214955
1106
Per què?
Per dues raons:
03:36
Two reasons:
78
216085
1160
Primer, per detectar si el menjar no està bé.
03:37
first, to detect food that's gone bad.
79
217269
2516
I segon, perquè com més varietat a la nostra dieta,
03:39
And second, because the more variety we have in our diet,
80
219809
2920
03:42
the more likely we are to get all the nutrients we need.
81
222753
3099
més probable és que tinguem tots els nutrients que necessitem.
03:45
To keep that variety up,
82
225876
1351
Per mantenir la varietat
hem de saber reconèixer un menjar nou
03:47
we need to be able to recognize a new food,
83
227251
2388
03:49
and more importantly, we need to want to keep eating new foods.
84
229663
3857
i el que és més important, hem de voler seguir menjant coses noves.
03:53
And that's why the dopamine levels off when a food becomes boring.
85
233544
3799
I per això els nivells de dopamina baixen quan el menjar és avorrit.
03:57
Now, back to that meal.
86
237367
1575
Ara, tornem a l'àpat.
03:58
What happens if in place of the healthy, balanced dish,
87
238966
3102
Què passa si en comptes d'un plat sa i equilibrat
en mengem un de ric en sucres?
04:02
you eat sugar-rich food instead?
88
242092
2191
Si rarament mengem sucre o no en mengem massa
04:04
If you rarely eat sugar or don't eat much at a time,
89
244307
3008
l'efecte és similar al del menjar equilibrat.
04:07
the effect is similar to that of the balanced meal.
90
247339
2610
04:09
But if you eat too much, the dopamine response does not level out.
91
249973
3729
Però si en mengem massa, la resposta de dopamina no s'estanca.
04:13
In other words, eating lots of sugar will continue to feel rewarding.
92
253726
3995
És a dir, menjar molt de sucre continuarà sent com una recompensa.
04:17
In this way, sugar behaves a little bit like a drug.
93
257745
3384
Així, el sucre es comporta una mica com una droga.
És una de les raons perquè sembla que la gent hi està enganxada.
04:21
It's one reason people seem to be hooked on sugary foods.
94
261153
3444
Pensem en tots els diferents tipus de sucre.
04:24
So, think back to all those different kinds of sugar.
95
264621
2892
04:27
Each one is unique, but every time any sugar is consumed,
96
267537
3367
Cadascun és diferent però cada cop que se'n consumeix un
04:30
it kickstarts a domino effect in the brain that sparks a rewarding feeling.
97
270928
4337
posa en marxa l'efecte dòmino al cervell que provoca un sentiment de recompensa.
Massa, massa sovint, i les coses poden anar molt ràpid.
04:35
Too much, too often, and things can go into overdrive.
98
275289
3407
04:38
So, yes, overconsumption of sugar can have addictive effects on the brain,
99
278720
4231
Sí, consumir massa sucre pot tenir efectes addictius al cervell
04:42
but a wedge of cake once in a while won't hurt you.
100
282975
3203
però un tros de pastís de tant en tant no fa mal.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7