How sugar affects the brain - Nicole Avena

16,978,259 views ・ 2014-01-07

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Dafina Ilieva Reviewer: Radost Tsvetkova
00:06
Picture warm, gooey cookies,
0
6825
2252
Представете си само... топли, захарни бисквитки,
00:09
crunchy candies, velvety cakes,
1
9101
2951
хрупкави бонбонки, шоколадови кексчета,
00:12
waffle cones piled high with ice cream.
2
12076
2594
сладолед във вафлени фунийки.
00:14
Is your mouth watering?
3
14693
1953
Потекоха ли ви лигите?
00:16
Are you craving dessert?
4
16670
1197
Умирате ли си за нещо сладко?
00:17
Why?
5
17891
1031
Защо?
00:18
What happens in the brain that makes sugary foods so hard to resist?
6
18946
4730
Какво се случва в мозъка ни, за да прави захарните храни толкова неустоими?
00:23
Sugar is a general term used to describe a class of molecules
7
23700
3389
Захарта е общото наименование на молекули,
00:27
called carbohydrates,
8
27113
1290
наречени въглехидрати.
00:28
and it's found in a wide variety of food and drink.
9
28427
2827
Множество храни и напитки съдържат захар.
00:31
Just check the labels on sweet products you buy.
10
31278
3140
Само вижте съдържанието на продуктите, които купувате.
00:34
Glucose, fructose, sucrose,
11
34442
2468
Глюкоза, фруктоза, захароза,
00:36
maltose, lactose, dextrose, and starch
12
36934
2849
малтоза, лактоза, декстроза, скорбяла -
00:39
are all forms of sugar.
13
39807
1955
всички те са вид захари.
00:41
So are high-fructose corn syrup,
14
41786
1931
Също и високо-фруктозния царевичен сироп,
00:43
fruit juice, raw sugar, and honey.
15
43741
2529
плодовите сокове, нерафинираната захар и меда.
00:46
And sugar isn't just in candies and desserts,
16
46709
2929
Захар се съдържа не само в сладки и десерти,
00:49
it's also added to tomato sauce,
17
49662
1524
добавя се и към доматения сок,
00:51
yogurt, dried fruit, flavored waters, or granola bars.
18
51188
4488
йогурт, сушени плодове, овкусена вода, мюсли.
00:55
Since sugar is everywhere, it's important to understand
19
55700
2963
Захарта е навсякъде, затова е важно да знаем
00:58
how it affects the brain.
20
58687
1195
как влияе на мозъка.
00:59
What happens when sugar hits your tongue?
21
59906
2345
Какво става, след като вкусиш сладко?
01:02
And does eating a little bit of sugar make you crave more?
22
62275
2931
Може ли малко захар да запали жадуване за още?
01:05
You take a bite of cereal.
23
65753
1570
Хапвайки си мюсли,
01:07
The sugars it contains activate the sweet-taste receptors,
24
67347
3157
захарта активира рецепторите за сладко,
01:10
part of the taste buds on the tongue.
25
70528
2218
които са част от вкусовите луковици на езика.
01:12
These receptors send a signal up to the brain stem,
26
72770
2977
Те изпращат сигнал до мозъчния ствол,
01:15
and from there, it forks off into many areas of the forebrain,
27
75771
3466
откъдето сигналът се препраща до много области в предния мозък,
01:19
one of which is the cerebral cortex.
28
79261
2528
един от които е мозъчната кора.
01:21
Different sections of the cerebral cortex process different tastes:
29
81813
4170
Там всеки вкус се преработва поотделно:
горчиво, солено, умами
01:26
bitter, salty, umami,
30
86007
1964
01:27
and, in our case, sweet.
31
87995
1804
и в нашия случай - сладко.
01:29
From here, the signal activates the brain's reward system.
32
89823
3593
Оттук сигналът активира центъра на удоволствието.
01:33
This reward system is a series of electrical and chemical pathways
33
93440
3661
Този център е серия от електрически и химически импулси,
01:37
across several different regions of the brain.
34
97125
2600
преминаващи през различни региони на мозъка.
01:39
It's a complicated network,
35
99749
1286
Това е много сложен процес,
01:41
but it helps answer a single, subconscious question:
36
101059
3425
но ни дава отговор на подсъзнателния въпрос:
01:44
should I do that again?
37
104508
1345
"Искам ли още?"
01:45
That warm, fuzzy feeling you get when you taste Grandma's chocolate cake?
38
105877
3600
Спомни си само какво изпитваш, опитвайки от любимия си сладкиш.
01:49
That's your reward system saying,
39
109501
1879
Това е центърът на удоволствието, нашепващ:
01:51
"Mmm, yes!"
40
111404
1512
"Ммм, да!"
01:52
And it's not just activated by food.
41
112940
2333
Той не се активира само от храна.
01:55
Socializing, sexual behavior, and drugs
42
115297
2286
Ново запознанство, секс, наркотици,
01:57
are just a few examples of things and experiences
43
117607
3103
това са само едни от нещата и преживяванията,
02:00
that also activate the reward system.
44
120734
2543
които активират центъра на удоволствието.
02:03
But overactivating this reward system kickstarts a series of unfortunate events:
45
123301
5344
Превъзбуждането му обаче води до негативни промени:
02:08
loss of control, craving, and increased tolerance to sugar.
46
128669
3631
загуба на контрол, ненаситност и нарушена глюкозна толерантнност.
02:13
Let's get back to our bite of cereal.
47
133158
2073
Но, нека се върнем на нашето мюсли.
02:15
It travels down into your stomach and eventually into your gut.
48
135255
3633
То преминава надолу към стомаха и червата.
02:18
And guess what?
49
138912
1013
Познайте какво?
02:19
There are sugar receptors here, too.
50
139949
2407
Тук също има рецептори за захар.
02:22
They are not taste buds, but they do send signals
51
142380
2351
Те не са вкусови луковици, но сигнализират мозъка,
02:24
telling your brain that you're full
52
144755
1808
че сте сити,
02:26
or that your body should produce more insulin
53
146587
2143
или че имате нужда от повече инсулин,
02:28
to deal with the extra sugar you're eating.
54
148754
2225
за да усвоите излишната захар.
02:31
The major currency of our reward system is dopamine,
55
151596
2943
Центъра на удоволствието реагира на допамин -
02:34
an important chemical or neurotransmitter.
56
154563
2566
сигнално вещество на нервната система.
02:37
There are many dopamine receptors in the forebrain,
57
157153
2507
В предния мозък има много рецептори за допамин,
02:39
but they're not evenly distributed.
58
159684
2132
но те не са равномерно разположени.
02:41
Certain areas contain dense clusters of receptors,
59
161840
2784
Определени райони притежават гъста мрежа от рецептори,
02:44
and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
60
164648
3663
които са гореща точка в центъра на удоволствието.
02:48
Drugs like alcohol, nicotine, or heroin
61
168898
2651
Алкохолът, никотинът и хероинът
02:51
send dopamine into overdrive,
62
171573
1769
повишават рязко нивата на допамин,
02:53
leading some people to constantly seek that high,
63
173366
3059
водейки до състояние на постоянно търсене на този екстаз,
02:56
in other words, to be addicted.
64
176449
1721
или с други думи - до пристрастяване.
02:58
Sugar also causes dopamine to be released, though not as violently as drugs.
65
178645
4887
Захарта също има подобен ефект, но той е много по-слабо изразен.
03:03
And sugar is rare among dopamine-inducing foods.
66
183556
3109
Захарта има специално място сред храните, стимулиращи допамин.
03:06
Broccoli, for example, has no effect,
67
186689
1939
Броколито, например няма този ефект,
03:08
which probably explains
68
188652
1436
което вероятно обяснява
защо е толкова трудно да накараме децата да си изядат зеленчуците.
03:10
why it's so hard to get kids to eat their veggies.
69
190112
2701
03:13
Speaking of healthy foods,
70
193295
1556
Говорейки за здравословни храни,
03:14
let's say you're hungry and decide to eat a balanced meal.
71
194875
2815
да речем, че сте гладен и решите да хапнете нещо здравословно.
03:17
You do, and dopamine levels spike in the reward system hot spots.
72
197714
3611
Правите го и нивото на допамин възбужда центъра на удоволствие.
03:21
But if you eat that same dish many days in a row,
73
201349
3357
Но ако се храните с едно и също много дни подред,
03:24
dopamine levels will spike less and less, eventually leveling out.
74
204730
4244
ефектът на допамина постепенно отслабва.
03:28
That's because when it comes to food,
75
208998
1762
Причината е, че когато става въпрос за храна,
03:30
the brain evolved to pay special attention to new or different tastes.
76
210784
4147
мозъкът е еволюирал да обръща внимание на новите и различни вкусове.
03:34
Why?
77
214955
1106
Защо?
Две причини:
03:36
Two reasons:
78
216085
1160
Първо, по този начин разпознаваме лошата храна.
03:37
first, to detect food that's gone bad.
79
217269
2516
03:39
And second, because the more variety we have in our diet,
80
219809
2920
Второ, колкото по-разнообразна е храната,
03:42
the more likely we are to get all the nutrients we need.
81
222753
3099
толкова по-лесно си набавяме необходимите вещества.
03:45
To keep that variety up,
82
225876
1351
За да се поддържа разнообразие,
03:47
we need to be able to recognize a new food,
83
227251
2388
трябва да разпознаваме новата храна
03:49
and more importantly, we need to want to keep eating new foods.
84
229663
3857
и по-важното, трябва да имаме желание непрекъснато да опитваме нови храни.
03:53
And that's why the dopamine levels off when a food becomes boring.
85
233544
3799
Ето защо нивата на допамин спадат, когато дадена храна ни омръзне.
03:57
Now, back to that meal.
86
237367
1575
Да се върнем на храната.
03:58
What happens if in place of the healthy, balanced dish,
87
238966
3102
Какво става, когато вместо полезна храна,
04:02
you eat sugar-rich food instead?
88
242092
2191
си хапнем нещо сладко?
04:04
If you rarely eat sugar or don't eat much at a time,
89
244307
3008
Ако ядете сладко рядко или по малко,
04:07
the effect is similar to that of the balanced meal.
90
247339
2610
се наблюдава ефект, подобен на този от полезната храна.
04:09
But if you eat too much, the dopamine response does not level out.
91
249973
3729
Но ако ядете твърде много, нивата на допамин не се изравняват.
04:13
In other words, eating lots of sugar will continue to feel rewarding.
92
253726
3995
С други думи, консумирането на много захар ще продължи да носи удовлетворение,
04:17
In this way, sugar behaves a little bit like a drug.
93
257745
3384
което оприличава захарта с наркотика.
04:21
It's one reason people seem to be hooked on sugary foods.
94
261153
3444
Това е и причината хората да се пристрастяват към сладкото.
04:24
So, think back to all those different kinds of sugar.
95
264621
2892
Спомнете си за различните видове захари.
04:27
Each one is unique, but every time any sugar is consumed,
96
267537
3367
Всяка е уникална, но всички те предизвикват
04:30
it kickstarts a domino effect in the brain that sparks a rewarding feeling.
97
270928
4337
каскада от реакции в мозъка, водещи до удовлетворение.
04:35
Too much, too often, and things can go into overdrive.
98
275289
3407
Но прекалим ли, губим контрол.
04:38
So, yes, overconsumption of sugar can have addictive effects on the brain,
99
278720
4231
Прекалената консумация на сладко води до пристрастяване,
04:42
but a wedge of cake once in a while won't hurt you.
100
282975
3203
но парче торта от време на време няма да ви навреди.
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7