How sugar affects the brain - Nicole Avena

砂糖がどのように脳に影響するか - ニコール・アヴェナ

16,439,612 views

2014-01-07 ・ TED-Ed


New videos

How sugar affects the brain - Nicole Avena

砂糖がどのように脳に影響するか - ニコール・アヴェナ

16,439,612 views ・ 2014-01-07

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Satoshi Hirai 校正: Suzumi Nakamura
00:06
Picture warm, gooey cookies,
0
6825
2252
焼きたての柔らかいクッキー
00:09
crunchy candies, velvety cakes,
1
9101
2951
硬くて甘いキャンディー
とろけるケーキ
00:12
waffle cones piled high with ice cream.
2
12076
2594
山盛りのソフトクリームを思い浮かべてください
00:14
Is your mouth watering?
3
14693
1953
あなたの口は潤ってますか?
00:16
Are you craving dessert?
4
16670
1197
甘いものを食べたいですか?
00:17
Why?
5
17891
1031
どうしてでしょう?
00:18
What happens in the brain that makes sugary foods so hard to resist?
6
18946
4730
甘いモノに夢中な脳では
何が起きているのでしょうか?
00:23
Sugar is a general term used to describe a class of molecules
7
23700
3389
砂糖とは
炭水化物と呼ばれる
有機化合物の総称です
00:27
called carbohydrates,
8
27113
1290
00:28
and it's found in a wide variety of food and drink.
9
28427
2827
そして様々な飲食物に含まれています
00:31
Just check the labels on sweet products you buy.
10
31278
3140
甘いお菓子のラベル表示を チェックしてみてください
00:34
Glucose, fructose, sucrose,
11
34442
2468
ブドウ糖 果糖 蔗糖(しょとう)
ブドウ糖 果糖 蔗糖(しょとう)
ブドウ糖 果糖 蔗糖(しょとう)
00:36
maltose, lactose, dextrose, and starch
12
36934
2849
麦芽糖 乳糖
麦芽糖 乳糖
右旋糖(うせんとう) でんぷん
右旋糖(うせんとう) でんぷん
00:39
are all forms of sugar.
13
39807
1955
これらは全て砂糖の種類です
00:41
So are high-fructose corn syrup,
14
41786
1931
高果糖コーンシロップ フルーツジュース
00:43
fruit juice, raw sugar, and honey.
15
43741
2529
高果糖コーンシロップ フルーツジュース
粗糖 そしてハチミツも 砂糖の一種です
粗糖 そしてハチミツも 砂糖の一種です
00:46
And sugar isn't just in candies and desserts,
16
46709
2929
砂糖はキャンディーやデザートだけに 含まれるのではなく
00:49
it's also added to tomato sauce,
17
49662
1524
トマトソースやヨーグルト
00:51
yogurt, dried fruit, flavored waters, or granola bars.
18
51188
4488
トマトソースやヨーグルト
ドライフルーツ フルーツなどの味が付いた水
ドライフルーツ フルーツなどの味が付いた水
またはグラノーラバーにも含まれます
00:55
Since sugar is everywhere, it's important to understand
19
55700
2963
砂糖はどこにでもあるので
それが脳に与える影響を
00:58
how it affects the brain.
20
58687
1195
理解することは重要です
00:59
What happens when sugar hits your tongue?
21
59906
2345
砂糖が舌に触れるとき何がおきるでしょう
01:02
And does eating a little bit of sugar make you crave more?
22
62275
2931
少量の砂糖を食べることで
より甘いモノを食べたくなるでしょうか
01:05
You take a bite of cereal.
23
65753
1570
コーンフレークを一噛みすると
01:07
The sugars it contains activate the sweet-taste receptors,
24
67347
3157
中に含まれている砂糖が
舌にある味蕾(みらい)の一部である
01:10
part of the taste buds on the tongue.
25
70528
2218
甘味受容器を活性化させます
01:12
These receptors send a signal up to the brain stem,
26
72770
2977
これらの甘味受容器は脳幹へ信号を送り
01:15
and from there, it forks off into many areas of the forebrain,
27
75771
3466
そこから前頭葉の多くの箇所に
分散します
01:19
one of which is the cerebral cortex.
28
79261
2528
そのうちの1つが大脳皮質です
01:21
Different sections of the cerebral cortex process different tastes:
29
81813
4170
大脳皮質内の様々な部位が
それぞれ異なる味覚を処理します
苦味や塩気 うまみ
01:26
bitter, salty, umami,
30
86007
1964
苦味や塩気 うまみ
苦味や塩気 うまみ
01:27
and, in our case, sweet.
31
87995
1804
そして今回の場合の甘味です
01:29
From here, the signal activates the brain's reward system.
32
89823
3593
ここから信号が脳の報酬系を
活性化させます
01:33
This reward system is a series of electrical and chemical pathways
33
93440
3661
この報酬系は
脳の様々な部位にわたる
01:37
across several different regions of the brain.
34
97125
2600
一連の電気的 化学的な経路のことです
01:39
It's a complicated network,
35
99749
1286
これは複雑な回路網ですが
しかしこれは 祖母が作ってくれた チョコレートケーキを食べたときの
01:41
but it helps answer a single, subconscious question:
36
101059
3425
01:44
should I do that again?
37
104508
1345
あの温かくて、ふわっとした感覚を感じるために
01:45
That warm, fuzzy feeling you get when you taste Grandma's chocolate cake?
38
105877
3600
「もう一回チョコレートケーキを食べるべきか」
というような 単純で潜在的な質問に答えてくれます
01:49
That's your reward system saying,
39
109501
1879
それは報酬系が
01:51
"Mmm, yes!"
40
111404
1512
「食べるべきだ!」と言っているのです
01:52
And it's not just activated by food.
41
112940
2333
それは食べ物以外でも活性化されます
01:55
Socializing, sexual behavior, and drugs
42
115297
2286
人との付き合い
性的な行為
そしてドラッグなどは
01:57
are just a few examples of things and experiences
43
117607
3103
報酬系を活性させる
ものや行為の
02:00
that also activate the reward system.
44
120734
2543
一例です
しかしこの報酬系を活性化させすぎると
02:03
But overactivating this reward system kickstarts a series of unfortunate events:
45
123301
5344
不幸な出来事のきっかけとなってしまいます
02:08
loss of control, craving, and increased tolerance to sugar.
46
128669
3631
具体的には自制心を失ったり
欲望が抑えられなくなったり
砂糖への耐性が高まるといったことです
コーンフレークを一噛みしたときの例に戻りましょう
02:13
Let's get back to our bite of cereal.
47
133158
2073
コーンフレークは胃まで下り
02:15
It travels down into your stomach and eventually into your gut.
48
135255
3633
最終的には腸に達します
02:18
And guess what?
49
138912
1013
そして何が起きるでしょう
02:19
There are sugar receptors here, too.
50
139949
2407
実はここにも甘味受容体があるのです
02:22
They are not taste buds, but they do send signals
51
142380
2351
これらは味蕾ではありませんが
それらは満腹である 或いは
02:24
telling your brain that you're full
52
144755
1808
余分に摂取した糖分を処理するための
02:26
or that your body should produce more insulin
53
146587
2143
インスリンをもっと生成する必要があるという
02:28
to deal with the extra sugar you're eating.
54
148754
2225
信号を脳に伝えます
02:31
The major currency of our reward system is dopamine,
55
151596
2943
報酬系の主要な神経は
ドーパミンであり
02:34
an important chemical or neurotransmitter.
56
154563
2566
これは重要な化学物質或いは神経伝達物質です
02:37
There are many dopamine receptors in the forebrain,
57
157153
2507
前頭葉には多くのドーパミンの受容体が存在しますが
02:39
but they're not evenly distributed.
58
159684
2132
それらは全て均等に分散されるわけではありません
02:41
Certain areas contain dense clusters of receptors,
59
161840
2784
多くの部位は受容体がぎっしりつまっており
02:44
and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
60
164648
3663
これらはドーパミンのホットスポットであり
我々の報酬系の一部です
02:48
Drugs like alcohol, nicotine, or heroin
61
168898
2651
アルコール
ニコチン
ヘロインのようなドラッグは
02:51
send dopamine into overdrive,
62
171573
1769
ドーパミンを過剰に活動させ
02:53
leading some people to constantly seek that high,
63
173366
3059
常に「ハイ」の状態を求めるように仕向けます
02:56
in other words, to be addicted.
64
176449
1721
つまり 中毒にさせます
02:58
Sugar also causes dopamine to be released, though not as violently as drugs.
65
178645
4887
砂糖もドーパミンを分泌させますが
ドラッグほど激しい分泌の仕方ではありません
03:03
And sugar is rare among dopamine-inducing foods.
66
183556
3109
砂糖はドーパミンを分泌を促す 食べ物の中では珍しいものです
03:06
Broccoli, for example, has no effect,
67
186689
1939
例えばブロッコリーには何も作用がありません
03:08
which probably explains
68
188652
1436
だから子供たちに野菜を 食べさせるのは難しいのかもしれません
だから子供たちに野菜を 食べさせるのは難しいのかもしれません
03:10
why it's so hard to get kids to eat their veggies.
69
190112
2701
健康食品に関して言えば
03:13
Speaking of healthy foods,
70
193295
1556
03:14
let's say you're hungry and decide to eat a balanced meal.
71
194875
2815
例えばおなかが減っており
バランスの取れた食事を取ろうと決めたとき
03:17
You do, and dopamine levels spike in the reward system hot spots.
72
197714
3611
報酬系のホットスポット内での
ドーパミンの分泌量が急向上します
03:21
But if you eat that same dish many days in a row,
73
201349
3357
しかし もし毎日全く同じ食事を摂った場合
03:24
dopamine levels will spike less and less, eventually leveling out.
74
204730
4244
ドーパミンの分泌量は徐々に減少し
最終的には増えなくなります
03:28
That's because when it comes to food,
75
208998
1762
だから食べ物に関していうと
03:30
the brain evolved to pay special attention to new or different tastes.
76
210784
4147
脳は新しい或いは異なる味に対して
特別な注意を払うように発達しているのです
03:34
Why?
77
214955
1106
なぜでしょうか
二つの理由があります
03:36
Two reasons:
78
216085
1160
03:37
first, to detect food that's gone bad.
79
217269
2516
一つ目は食べ物が腐っていないか 感知するためです
03:39
And second, because the more variety we have in our diet,
80
219809
2920
二つ目には多くの種類の
食事を摂る事は
03:42
the more likely we are to get all the nutrients we need.
81
222753
3099
私達が必要な栄養素を
摂りやすくなるからです
03:45
To keep that variety up,
82
225876
1351
種類を豊富に保つためには
03:47
we need to be able to recognize a new food,
83
227251
2388
新しい食べ物を認識することができる必要があり
03:49
and more importantly, we need to want to keep eating new foods.
84
229663
3857
更に大切なことに
新しい食べ物を摂取し続けたいと思うことが必要です
03:53
And that's why the dopamine levels off when a food becomes boring.
85
233544
3799
それがゆえに食べ物が毎回同じになって飽きると
ドーパミンの分泌量は低下します
03:57
Now, back to that meal.
86
237367
1575
ではバランスの摂れた食事の例に戻りましょう
03:58
What happens if in place of the healthy, balanced dish,
87
238966
3102
健康的でバランスのとれた食事を
摂らず 糖分の豊富な食べ物を食べたら
04:02
you eat sugar-rich food instead?
88
242092
2191
どうなるでしょう?
04:04
If you rarely eat sugar or don't eat much at a time,
89
244307
3008
もし砂糖をあまり摂取しない 或いは
一回に多く摂取しない人の場合は
04:07
the effect is similar to that of the balanced meal.
90
247339
2610
バランスのとれた食事を食べるときと同様の効果があります
04:09
But if you eat too much, the dopamine response does not level out.
91
249973
3729
しかし 砂糖を過剰に食べる人の場合は
ドーパミンの分泌量は低下しません
04:13
In other words, eating lots of sugar will continue to feel rewarding.
92
253726
3995
つまり 多くの砂糖を摂取することは
報酬を感じ続けることです
04:17
In this way, sugar behaves a little bit like a drug.
93
257745
3384
この場合 砂糖は少しばかりドラッグと同じように作用します
04:21
It's one reason people seem to be hooked on sugary foods.
94
261153
3444
これが人々が砂糖が含まれた食べ物に
夢中になる1つの理由であります
04:24
So, think back to all those different kinds of sugar.
95
264621
2892
それでは他の砂糖の種類について考えましょう
04:27
Each one is unique, but every time any sugar is consumed,
96
267537
3367
それぞれが独特ですが
どの砂糖も消費されるときはいつも
04:30
it kickstarts a domino effect in the brain that sparks a rewarding feeling.
97
270928
4337
脳内において報酬感覚を次々と引き起こす
ドミノ効果を生じさせるきっかけとなります
04:35
Too much, too often, and things can go into overdrive.
98
275289
3407
摂りすぎ或いは摂取頻度が高いと
過剰な活動につながり
04:38
So, yes, overconsumption of sugar can have addictive effects on the brain,
99
278720
4231
そうして砂糖の過剰消費は
脳に中毒性をもたらします
04:42
but a wedge of cake once in a while won't hurt you.
100
282975
3203
しかし 時々ケーキを食べるくらいなら 問題はありません
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7