How sugar affects the brain - Nicole Avena

Kā cukurs ietekmē smadzenes — Nikola Avena

16,978,259 views ・ 2014-01-07

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Kristaps Kadiķis Reviewer: Ilze Garda
00:06
Picture warm, gooey cookies,
0
6825
2252
Iztēlojies siltus, mīkstus cepumus,
00:09
crunchy candies, velvety cakes,
1
9101
2951
kraukšķīgas karameles,
samtainas kūkas,
00:12
waffle cones piled high with ice cream.
2
12076
2594
ar saldējumu pilnus vafeļu konusus!
00:14
Is your mouth watering?
3
14693
1953
Vai mutē saskrien siekalas?
00:16
Are you craving dessert?
4
16670
1197
Tev kārojas saldais?
00:17
Why?
5
17891
1031
Kādēļ?
00:18
What happens in the brain that makes sugary foods so hard to resist?
6
18946
4730
Kas notiek smadzenēs,
kas padara saldumus tik neatvairāmus?
00:23
Sugar is a general term used to describe a class of molecules
7
23700
3389
Cukurs ir vispārīgs termins,
ko izmanto, lai apzīmētu molekulu klasi — ogļhidrātus,
00:27
called carbohydrates,
8
27113
1290
00:28
and it's found in a wide variety of food and drink.
9
28427
2827
un tas ir atrodams dažnedažādos ēdienos un dzērienos.
00:31
Just check the labels on sweet products you buy.
10
31278
3140
Vien paskaties uz pirkto saldumu etiķetēm!
00:34
Glucose, fructose, sucrose,
11
34442
2468
Glikoze,
fruktoze,
saharoze,
00:36
maltose, lactose, dextrose, and starch
12
36934
2849
maltoze,
laktoze,
dekstroze
un ciete —
00:39
are all forms of sugar.
13
39807
1955
tie visi ir cukura veidi.
00:41
So are high-fructose corn syrup,
14
41786
1931
Arī fruktozes kukurūzas sīrups,
00:43
fruit juice, raw sugar, and honey.
15
43741
2529
augļu sula,
jēlcukurs
un medus.
00:46
And sugar isn't just in candies and desserts,
16
46709
2929
Cukurs nav vien saldumos un desertos,
00:49
it's also added to tomato sauce,
17
49662
1524
to pievieno arī tomātu mērcei,
00:51
yogurt, dried fruit, flavored waters, or granola bars.
18
51188
4488
jogurtam,
kaltētiem augļiem,
ūdeņiem ar garšu
vai musli batoniņiem.
00:55
Since sugar is everywhere, it's important to understand
19
55700
2963
Tā kā cukurs ir visur,
ir svarīgi saprast,
00:58
how it affects the brain.
20
58687
1195
kā tas ietekmē smadzenes.
00:59
What happens when sugar hits your tongue?
21
59906
2345
Kas notiek, cukuram nonākot uz mēles?
01:02
And does eating a little bit of sugar make you crave more?
22
62275
2931
Vai, apēdot mazliet cukura,
tev gribēsies vēl?
01:05
You take a bite of cereal.
23
65753
1570
Tu apēd karoti pārslu.
01:07
The sugars it contains activate the sweet-taste receptors,
24
67347
3157
To sastāvā esošie cukuri
aktivē saldās garšas receptorus,
01:10
part of the taste buds on the tongue.
25
70528
2218
daļu no mēles garšas kārpiņām.
01:12
These receptors send a signal up to the brain stem,
26
72770
2977
Šie receptori nosūta signālu uz smadzeņu stumbru,
01:15
and from there, it forks off into many areas of the forebrain,
27
75771
3466
un no turienes tas aiziet
uz daudzām priekšsmadzeņu daļām,
01:19
one of which is the cerebral cortex.
28
79261
2528
no kurām viena ir smadzeņu pusložu garoza.
01:21
Different sections of the cerebral cortex process different tastes:
29
81813
4170
Dažādas pusložu garozas daļas
apstrādā dažādas garšas:
rūgtu,
01:26
bitter, salty, umami,
30
86007
1964
sāļu,
umami
01:27
and, in our case, sweet.
31
87995
1804
un mūsu gadījumā — saldu.
01:29
From here, the signal activates the brain's reward system.
32
89823
3593
No šejienes signāls aktivē
atalgojuma sistēmu smadzenēs.
01:33
This reward system is a series of electrical and chemical pathways
33
93440
3661
Šī atalgojuma sistēma
ir virkne elektrisku un ķīmisku ceļu
01:37
across several different regions of the brain.
34
97125
2600
starp vairākām smadzeņu daļām.
01:39
It's a complicated network,
35
99749
1286
Tas ir sarežģīts tīkls,
taču tas var sniegt atbildi uz vienkāršu zemapziņas jautājumu:
01:41
but it helps answer a single, subconscious question:
36
101059
3425
01:44
should I do that again?
37
104508
1345
vai vērts to darīt atkal?
01:45
That warm, fuzzy feeling you get when you taste Grandma's chocolate cake?
38
105877
3600
Jaukā, patīkamā sajūta,
kas rodas, nogaršojot vecmāmiņas šokolādes kūku?
01:49
That's your reward system saying,
39
109501
1879
Tā ir atalgojuma sistēma, kas saka:
01:51
"Mmm, yes!"
40
111404
1512
„Mmm, jā!”
01:52
And it's not just activated by food.
41
112940
2333
To aktivē ne tikai ēdiens.
01:55
Socializing, sexual behavior, and drugs
42
115297
2286
Socializēšanās, sekss un narkotikas
01:57
are just a few examples of things and experiences
43
117607
3103
ir vien daži piemēri
lietām un pārdzīvojumiem,
02:00
that also activate the reward system.
44
120734
2543
kas arī aktivē atalgojumu sistēmu.
Taču šīs atalgojuma sistēmas pārlieka aktivizēšana
02:03
But overactivating this reward system kickstarts a series of unfortunate events:
45
123301
5344
aizsāk virkni neveiksmīgu notikumu:
02:08
loss of control, craving, and increased tolerance to sugar.
46
128669
3631
kontroles zudumu,
alkas
un paaugstinātu cukura panesību.
Atgriezīsimies pie mūsu pārslu karotes!
02:13
Let's get back to our bite of cereal.
47
133158
2073
Tās nonāk tavā vēderā
02:15
It travels down into your stomach and eventually into your gut.
48
135255
3633
un galu galā zarnās.
02:18
And guess what?
49
138912
1013
Un — uzmini nu! —
02:19
There are sugar receptors here, too.
50
139949
2407
arī tur ir cukura receptori.
Tās nav garšas kārpiņas,
02:22
They are not taste buds, but they do send signals
51
142380
2351
taču tie nosūta signālus smadzenēm,
02:24
telling your brain that you're full
52
144755
1808
ka esi paēdis
02:26
or that your body should produce more insulin
53
146587
2143
vai ka ķermenim jāizdala vairāk insulīna,
02:28
to deal with the extra sugar you're eating.
54
148754
2225
lai tiktu galā ar papildus apēsto cukuru.
02:31
The major currency of our reward system is dopamine,
55
151596
2943
Atalgojuma sistēmas galvenā valūta ir dopamīns —
02:34
an important chemical or neurotransmitter.
56
154563
2566
svarīgs ķīmisks savienojums un neiromediators.
02:37
There are many dopamine receptors in the forebrain,
57
157153
2507
Priekšsmadzenēs ir daudz dopamīna receptoru,
02:39
but they're not evenly distributed.
58
159684
2132
taču tie nav izvietoti vienmērīgi.
02:41
Certain areas contain dense clusters of receptors,
59
161840
2784
Noteiktās vietās ir blīvi receptoru sakopojumi,
02:44
and these dopamine hot spots are a part of our reward system.
60
164648
3663
un šie dopamīna centri
ir daļa mūsu atalgojuma sistēmas.
02:48
Drugs like alcohol, nicotine, or heroin
61
168898
2651
Narkotikas kā alkohols,
nikotīns
vai heroīns
02:51
send dopamine into overdrive,
62
171573
1769
rosina aktīvu dopamīna izdalīšanos,
02:53
leading some people to constantly seek that high,
63
173366
3059
liekot dažiem cilvēkiem nemitīgi dzīties pēc šī pacēluma,
02:56
in other words, to be addicted.
64
176449
1721
citiem vārdiem sakot, kļūt atkarīgiem.
02:58
Sugar also causes dopamine to be released, though not as violently as drugs.
65
178645
4887
Arī cukurs izraisa dopamīna izdalīšanos,
lai arī ne tik spēcīgu kā narkotikas.
03:03
And sugar is rare among dopamine-inducing foods.
66
183556
3109
Dopamīnu stimulējošu ēdienu vidū cukurs gadās reti.
03:06
Broccoli, for example, has no effect,
67
186689
1939
Piemēram, brokoļiem nav tādas iedarbības,
03:08
which probably explains
68
188652
1436
kas varbūt izskaidro
bērnu nevēlēšanos ēst dārzeņus.
03:10
why it's so hard to get kids to eat their veggies.
69
190112
2701
Runājot par veselīgiem ēdieniem,
03:13
Speaking of healthy foods,
70
193295
1556
03:14
let's say you're hungry and decide to eat a balanced meal.
71
194875
2815
pieņemsim, ka esi izsalcis
un nolem apēst sabalansētu maltīti.
03:17
You do, and dopamine levels spike in the reward system hot spots.
72
197714
3611
Tu paēd, dopamīna līmenis uzlec
atalgojuma sistēmas centros.
03:21
But if you eat that same dish many days in a row,
73
201349
3357
Taču, ja ēdīsi vienu un to pašu ēdienu daudzas dienas pēc kārtas,
03:24
dopamine levels will spike less and less, eventually leveling out.
74
204730
4244
dopamīna līmenis uzleks arvien mazāk,
ar laiku izlīdzinoties.
03:28
That's because when it comes to food,
75
208998
1762
Jo, runājot par ēdienu,
03:30
the brain evolved to pay special attention to new or different tastes.
76
210784
4147
smadzenes ir iemācījušās pievērst sevišķu uzmanību
jaunām vai citādām garšām.
03:34
Why?
77
214955
1106
Kādēļ?
Divu iemeslu dēļ:
03:36
Two reasons:
78
216085
1160
03:37
first, to detect food that's gone bad.
79
217269
2516
pirmkārt, lai atpazītu sabojājušos ēdienu,
03:39
And second, because the more variety we have in our diet,
80
219809
2920
un, otrkārt, jo daudzveidīgāks
ir mūsu uzturs,
03:42
the more likely we are to get all the nutrients we need.
81
222753
3099
jo lielāka iespēja,
ka uzņemsim vajadzīgās barības vielas.
03:45
To keep that variety up,
82
225876
1351
Lai saglabātu šo dažādību,
03:47
we need to be able to recognize a new food,
83
227251
2388
mums jāspēj atšķirt jauni ēdieni,
03:49
and more importantly, we need to want to keep eating new foods.
84
229663
3857
un vēl svarīgāk —
mums jāgrib ēst jauni ēdieni.
03:53
And that's why the dopamine levels off when a food becomes boring.
85
233544
3799
Tādēļ mūsu dopamīna līmenis noplok,
ēdienam kļūstot vienveidīgam.
03:57
Now, back to that meal.
86
237367
1575
Atgriežoties pie maltītes —
03:58
What happens if in place of the healthy, balanced dish,
87
238966
3102
kas notiek,
veselīga, sabalansēta ēdiena vietā
04:02
you eat sugar-rich food instead?
88
242092
2191
apēdot kaut ko cukurotu?
04:04
If you rarely eat sugar or don't eat much at a time,
89
244307
3008
Ja cukuru ēd reti
vai vienā reizē neapēd daudz,
04:07
the effect is similar to that of the balanced meal.
90
247339
2610
iedarbība ir līdzīga kā sabalansētajai maltītei.
04:09
But if you eat too much, the dopamine response does not level out.
91
249973
3729
Taču, apēdot par daudz,
dopamīna līmenis neizlīdzinās.
04:13
In other words, eating lots of sugar will continue to feel rewarding.
92
253726
3995
Citiem vārdiem, ēdot daudz cukuru,
tu jutīsies ļoti labi atkal un atkal.
04:17
In this way, sugar behaves a little bit like a drug.
93
257745
3384
Šādā ziņā cukurs ir mazliet līdzīgs narkotikām.
04:21
It's one reason people seem to be hooked on sugary foods.
94
261153
3444
Tas ir viens no iemesliem,
kāpēc cilvēki aizraujas ar cukurotiem ēdieniem.
04:24
So, think back to all those different kinds of sugar.
95
264621
2892
Atceries dažādos cukura veidus!
04:27
Each one is unique, but every time any sugar is consumed,
96
267537
3367
Katrs no tiem ir unikāls,
taču ikreiz, ēdot cukuru,
04:30
it kickstarts a domino effect in the brain that sparks a rewarding feeling.
97
270928
4337
tas smadzenēs aizsāk domino efektu,
kas rada šo patīkamo sajūtu.
04:35
Too much, too often, and things can go into overdrive.
98
275289
3407
Par daudz, par biežu,
un viss var iziet no rāmjiem.
04:38
So, yes, overconsumption of sugar can have addictive effects on the brain,
99
278720
4231
Tā ka, jā, pārlieku lielam cukura patēriņam
var būt atkarību izraisoša iedarbība uz smadzenēm,
04:42
but a wedge of cake once in a while won't hurt you.
100
282975
3203
taču gabaliņš kūkas šad un tad par ļaunu nenāks.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7