What is depression? - Helen M. Farrell

24,849,920 views ・ 2015-12-15

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Marleen Laschet Nagekeken door: Peter van de Ven
00:07
Depression is the leading cause of disability in the world.
0
7668
3641
Depressie is de belangrijkste oorzaak van invaliditeit in de wereld.
00:11
In the United States,
1
11309
1073
In de Verenigde Staten
00:12
close to 10% of adults struggle with depression.
2
12382
3301
hebben 10% van de volwassenen met depressie te kampen.
00:15
But because it's a mental illness,
3
15683
1675
Omdat het een mentale ziekte is,
00:17
it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol.
4
17358
4240
kan het veel moeilijker te begrijpen zijn dan bijvoorbeeld hoog cholesterolgehalte.
00:21
One major source of confusion is the difference between having depression
5
21598
3792
Eén belangrijke bron van verwarring is het verschil tussen een depressie hebben
00:25
and just feeling depressed.
6
25390
2573
en je gewoon gedeprimeerd voelen.
00:27
Almost everyone feels down from time to time.
7
27963
3529
Bijna iedereen voelt zich af en toe bedrukt.
00:31
Getting a bad grade,
8
31492
1219
Slechte punten krijgen,
00:32
losing a job,
9
32711
1097
een job verliezen,
00:33
having an argument,
10
33808
1023
ruzie hebben,
00:34
even a rainy day can bring on feelings of sadness.
11
34831
3233
zelfs een regenachtige dag kan gevoelens van droefheid oproepen.
00:38
Sometimes there's no trigger at all.
12
38064
1827
Soms is er helemaal geen aanleiding.
00:39
It just pops up out of the blue.
13
39891
2115
Het steekt gewoon zijn kop op, uit het niets.
00:42
Then circumstances change,
14
42006
1543
Dan veranderen de omstandigheden
00:43
and those sad feelings disappear.
15
43549
2657
en die droevige gevoelens verdwijnen.
00:46
Clinical depression is different.
16
46206
2213
Een klinische depressie is anders.
00:48
It's a medical disorder,
17
48419
1477
Dat is een medische aandoening
00:49
and it won't go away just because you want it to.
18
49896
2882
en die verdwijnt niet zomaar omdat jij dat wil.
00:52
It lingers for at least two consecutive weeks,
19
52778
2402
Ze blijft minstens twee weken aanhouden
00:55
and significantly interferes with one's ability to work,
20
55180
3603
en belemmert aanzienlijk de vaardigheid om te werken,
00:58
play,
21
58783
807
spelen,
00:59
or love.
22
59590
1406
of vrijen.
01:00
Depression can have a lot of different symptoms:
23
60996
2281
Depressie kan verschillende symptomen hebben:
01:03
a low mood,
24
63277
1004
een sombere stemming,
01:04
loss of interest in things you'd normally enjoy,
25
64281
2631
geen zin in dingen waar je normaal gesproken van geniet,
01:06
changes in appetite,
26
66912
1573
verandering in de eetlust,
01:08
feeling worthless or excessively guilty,
27
68485
2350
zich waardeloos of buitensporig schuldig voelen,
01:10
sleeping either too much or too little,
28
70835
2696
te veel of te weinig slapen,
01:13
poor concentration,
29
73531
1832
slecht concentratievermogen,
01:15
restlessness or slowness,
30
75363
1835
rusteloosheid of traagheid,
01:17
loss of energy,
31
77198
1483
lusteloosheid,
01:18
or recurrent thoughts of suicide.
32
78681
2534
of terugkerende zelfmoordgedachten.
01:21
If you have at least five of those symptoms,
33
81215
2246
Als je minstens vijf van deze symptomen hebt,
01:23
according to psychiatric guidelines,
34
83461
1984
kom je, volgens psychiatrische richtlijnen,
01:25
you qualify for a diagnosis of depression.
35
85445
3479
in aanmerking voor een diagnose van depressie.
01:28
And it's not just behavioral symptoms.
36
88924
2368
En het zijn niet enkel gedragssymptomen.
01:31
Depression has physical manifestations inside the brain.
37
91292
4114
Depressie is fysiek zichtbaar in het brein.
01:35
First of all,
38
95406
1105
Ten eerste
01:36
there are changes that could be seen with the naked eye
39
96511
2581
zijn er veranderingen die men met het blote oog kan zien
01:39
and X-ray vision.
40
99092
1418
en met röntgenvisie.
01:40
These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes.
41
100510
4273
Dat zijn onder andere kleinere frontale kwabben en het volume van de hippocampus.
01:44
On a more microscale,
42
104783
2088
Op microschaal
01:46
depression is associated with a few things:
43
106871
2480
wordt depressie geassocieerd met enkele dingen:
01:49
the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters,
44
109351
3890
de abnormale overdracht of uitputting van bepaalde neurotransmitters,
01:53
especially serotonin, norepinephrine, and dopamine,
45
113241
3629
vooral serotonine, noradrenaline en dopamine;
01:56
blunted circadian rhythms,
46
116870
1758
afgestompte circadiaanse ritmes
01:58
or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle,
47
118628
4710
of bepaalde veranderingen in de REM en de diepe-slaapfases van je slaapcyclus;
02:03
and hormone abnormalities,
48
123338
1965
en hormonale afwijkingen,
02:05
such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones.
49
125303
4884
zoals hoog cortisolgehalte en ontregeling van de schildklierhormonen.
02:10
But neuroscientists still don't have a complete picture
50
130187
2763
Maar neurowetenschappers hebben nog steeds geen volledig beeld
02:12
of what causes depression.
51
132950
2151
van de oorzaken van depressies.
02:15
It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment,
52
135101
4974
Een complexe wisselwerking tussen genen en het milieu lijkt een rol te spelen,
maar we hebben geen diagnostisch hulpmiddel
02:20
but we don't have a diagnostic tool
53
140075
1764
02:21
that can accurately predict where or when it will show up.
54
141839
4273
dat nauwkeurig kan voorspellen waar of wanneer het zal opduiken.
02:26
And because depression symptoms are intangible,
55
146112
2507
En aangezien symptomen van depressie ontastbaar zijn,
02:28
it's hard to know who might look fine but is actually struggling.
56
148619
3848
komt je er moeilijk achter wiens zorgeloosheid slechts schijn is.
02:32
According to the National Institute of Mental Health,
57
152467
2487
Volgens het National Institute of Mental Health
02:34
it takes the average person suffering with a mental illness
58
154954
2893
heeft de gemiddelde persoon die aan een geestesziekte lijdt
02:37
over ten years to ask for help.
59
157847
3291
meer dan tien jaar nodig om hulp te vragen.
02:41
But there are very effective treatments.
60
161138
1977
Maar er zijn heel effectieve behandelingen.
02:43
Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals.
61
163115
4496
Medicijnen en therapie stimuleren samen de chemicaliën in de hersenen.
02:47
In extreme cases, electroconvulsive therapy,
62
167611
3020
In extreme gevallen kan electroconvulsietherapie,
02:50
which is like a controlled seizure in the patient's brain,
63
170631
2922
een soort gecontroleerde beroerte in de hersenen van de patiënt,
02:53
is also very helpful.
64
173553
2115
bevorderlijk zijn.
02:55
Other promising treatments,
65
175668
1321
Andere veelbelovende behandelingen,
02:56
like transcranial magnetic stimulation,
66
176989
2632
zoals transcraniële magnetische stimulatie,
02:59
are being investigated, too.
67
179621
2178
worden ook onderzocht.
03:01
So, if you know someone struggling with depression,
68
181799
2606
Dus als je iemand kent die te kampen heeft met depressie,
03:04
encourage them, gently, to seek out some of these options.
69
184405
4372
moedig hen voorzichtig aan enkele van deze mogelijkheden na te gaan.
03:08
You might even offer to help with specific tasks,
70
188777
2399
Je kan zelfs aanbieden met bepaalde taken te helpen,
03:11
like looking up therapists in the area,
71
191176
2115
zoals het vinden van een therapeut in de buurt
03:13
or making a list of questions to ask a doctor.
72
193291
2735
of een lijst maken met vragen om aan de dokter te stellen.
03:16
To someone with depression,
73
196026
1663
Voor iemand met een depressie
03:17
these first steps can seem insurmountable.
74
197689
3052
kunnen deze eerste stappen onoverkomelijk lijken.
03:20
If they feel guilty or ashamed,
75
200741
2285
Als ze zich schuldig voelen of zich schamen,
wijs er dan op dat depressie een medische aandoening is,
03:23
point out that depression is a medical condition,
76
203026
2564
03:25
just like asthma or diabetes.
77
205590
2051
net als astma en diabetes.
03:27
It's not a weakness or a personality trait,
78
207641
2633
Het is geen zwakte of persoonlijkheidstrek
03:30
and they shouldn't expect themselves to just get over it
79
210274
3242
en ze moeten niet verwachten er zomaar overheen te komen,
03:33
anymore than they could will themselves to get over a broken arm.
80
213516
3350
net zo min als ze met wilskracht over een gebroken arm heen zouden komen.
03:36
If you haven't experienced depression yourself,
81
216866
2595
Als je zelf geen depressie doorgemaakt hebt,
03:39
avoid comparing it to times you've felt down.
82
219461
3343
vergelijk het dan niet met tijden waarin je jezelf bedrukt voelde.
03:42
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness
83
222804
4173
Vergelijken wat zij doormaken met normale, wat sombere gevoelens,
03:46
can make them feel guilty for struggling.
84
226977
2622
kan ertoe leiden dat zij zich er schuldig over voelen.
03:49
Even just talking about depression openly can help.
85
229599
3337
Zelfs gewoon maar open over depressie spreken kan al helpen.
03:52
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts
86
232936
4379
Onderzoek toont aan dat iemand naar zelfmoordgedachten vragen
03:57
actually reduces their suicide risk.
87
237315
2499
het zelfmoordrisico vermindert.
03:59
Open conversations about mental illness help erode stigma
88
239814
3952
Open gesprekken over geestesziekte helpen het stigma uit te slijten
04:03
and make it easier for people to ask for help.
89
243766
2736
en maken het de mensen makkelijker om hulp te vragen.
04:06
And the more patients seek treatment,
90
246502
1791
En hoe meer mensen zich laten behandelen,
04:08
the more scientists will learn about depression,
91
248293
2699
hoe meer wetenschappers over depressie zullen leren
04:10
and the better the treatments will get.
92
250992
2217
en hoe beter de behandelingen zullen worden.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7