What is depression? - Helen M. Farrell

24,839,082 views ・ 2015-12-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
Depression is the leading cause of disability in the world.
0
7668
3641
דיכאון הוא הגורם המוביל לנכות בעולם.
00:11
In the United States,
1
11309
1073
בארצות הברית,
00:12
close to 10% of adults struggle with depression.
2
12382
3301
קרוב ל 10% מהבוגרים נאבקים בדיכאון.
00:15
But because it's a mental illness,
3
15683
1675
אבל בגלל שזו מחלה נפשית,
00:17
it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol.
4
17358
4240
היא יכולה להיות הרבה יותר קשה להבנה מאשר, נגיד, כולסטרול גבוה.
00:21
One major source of confusion is the difference between having depression
5
21598
3792
מקור עיקרי אחד לבלבול הוא ההבדל בין להיות בדיכאון
00:25
and just feeling depressed.
6
25390
2573
ופשוט להרגיש מדוכאים.
00:27
Almost everyone feels down from time to time.
7
27963
3529
כמעט כולם מרגישים מדוכאים מדי פעם.
00:31
Getting a bad grade,
8
31492
1219
לקבל ציון גרוע,
00:32
losing a job,
9
32711
1097
לאבד עבודה,
00:33
having an argument,
10
33808
1023
להתווכח,
00:34
even a rainy day can bring on feelings of sadness.
11
34831
3233
אפילו יום גשום יכול להביא לנו רגשות של עצבות.
00:38
Sometimes there's no trigger at all.
12
38064
1827
לפעמים אין לזה גורם מניע בכלל.
00:39
It just pops up out of the blue.
13
39891
2115
זה פשוט קופץ משום מקום.
00:42
Then circumstances change,
14
42006
1543
ואז הנסיבות משתנות,
00:43
and those sad feelings disappear.
15
43549
2657
והרגשות העצובים האלו נעלמים.
00:46
Clinical depression is different.
16
46206
2213
דיכאון קליני שונה.
00:48
It's a medical disorder,
17
48419
1477
זו הפרעה בריאותית,
00:49
and it won't go away just because you want it to.
18
49896
2882
וזה לא יעלם רק בגלל שאתם רוצים.
00:52
It lingers for at least two consecutive weeks,
19
52778
2402
הוא נשאר לפחות שבועיים רצופים,
00:55
and significantly interferes with one's ability to work,
20
55180
3603
ומפריע משמעותית ליכולת של אדם לעבוד,
00:58
play,
21
58783
807
לשחק,
00:59
or love.
22
59590
1406
או לאהוב.
01:00
Depression can have a lot of different symptoms:
23
60996
2281
לדיכאון יכולים להיות הרבה סימפטומים שונים:
01:03
a low mood,
24
63277
1004
מצב רוח עצוב,
01:04
loss of interest in things you'd normally enjoy,
25
64281
2631
איבוד עניין בדברים שאתם בדרך כלל נהנים מהם,
01:06
changes in appetite,
26
66912
1573
שינוי התאבון,
01:08
feeling worthless or excessively guilty,
27
68485
2350
הרגשת חוסר ערך או אשמה קיצונית,
01:10
sleeping either too much or too little,
28
70835
2696
שינה מרובה מדי או מועטה מדי,
01:13
poor concentration,
29
73531
1832
ריכוז נמוך,
01:15
restlessness or slowness,
30
75363
1835
חוסר מנוחה או איטיות,
01:17
loss of energy,
31
77198
1483
אובדן אנרגיה,
01:18
or recurrent thoughts of suicide.
32
78681
2534
או מחשבות חוזרות על התאבדות.
01:21
If you have at least five of those symptoms,
33
81215
2246
אם יש לכם לפחות חמישה מהסמפטומים האלה,
01:23
according to psychiatric guidelines,
34
83461
1984
לפי ההנחיות הפסיכיאטריות,
01:25
you qualify for a diagnosis of depression.
35
85445
3479
אתם מתאימים לאבחנה של דיכאון.
01:28
And it's not just behavioral symptoms.
36
88924
2368
וזה לא רק סימפטומים התנהגותיים.
01:31
Depression has physical manifestations inside the brain.
37
91292
4114
לדיכאון יש התגשמויות פיסיות בתוך המוח.
01:35
First of all,
38
95406
1105
ראשית,
01:36
there are changes that could be seen with the naked eye
39
96511
2581
יש שינויים שיכולים להראות בעין בלתי מזויינת
01:39
and X-ray vision.
40
99092
1418
וראיית קרני רנטגן.
01:40
These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes.
41
100510
4273
אלה כוללות אונות קדמיות קטנות יותר ונפחים קטנים יותר של אונות צידיות.
01:44
On a more microscale,
42
104783
2088
בקנה מידה קטן יותר,
01:46
depression is associated with a few things:
43
106871
2480
דיכאון מקושר לכמה דברים:
01:49
the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters,
44
109351
3890
המעבר הלא נורמלי או הריקון של ניורו טרנסמיטורים מסויימים,
01:53
especially serotonin, norepinephrine, and dopamine,
45
113241
3629
בעיקר סרוטונין, נור אפינפרין, ודופמין,
01:56
blunted circadian rhythms,
46
116870
1758
מחזורים צירקדיים מופרעים,
01:58
or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle,
47
118628
4710
או שינויים ספציפיים במחזורי השינה העמוקים של REM ו גלים איטיים,
02:03
and hormone abnormalities,
48
123338
1965
ושינוים הורמונליים לא נורמליים,
02:05
such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones.
49
125303
4884
כמו רמות קורטיזול גבוהות וחוסר רגולציה של הורמוני בלוטת תריס.
02:10
But neuroscientists still don't have a complete picture
50
130187
2763
אבל למדעני מוח עדיין אין תמונה שלמה
02:12
of what causes depression.
51
132950
2151
של מה גורם לדיכאון.
02:15
It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment,
52
135101
4974
נראה שיש לו פעולה מורכבת בין הגנים והסביבה,
02:20
but we don't have a diagnostic tool
53
140075
1764
אבל אין לנו כלי אבחוני
02:21
that can accurately predict where or when it will show up.
54
141839
4273
שיכול לחזות במדוייק איפה או מתי הוא יופיע.
02:26
And because depression symptoms are intangible,
55
146112
2507
ובגלל שסמפטומי דיכאון אינם מוחשיים,
02:28
it's hard to know who might look fine but is actually struggling.
56
148619
3848
זה קשה לדעת מי אולי נראה בסדר אבל למעשה נאבק.
02:32
According to the National Institute of Mental Health,
57
152467
2487
לפי מכון בריאות הנפש הלאומי,
02:34
it takes the average person suffering with a mental illness
58
154954
2893
זה לוקח לאדם הממוצע שסובל ממחלה נפשית
02:37
over ten years to ask for help.
59
157847
3291
יותר מעשר שנים לבקש עזרה.
02:41
But there are very effective treatments.
60
161138
1977
אבל יש טיפולים מאוד אפקטיבים.
02:43
Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals.
61
163115
4496
תרופות ותרפיה משלימים אחת את השני כך שכל אחד מחזק את כימיקלי המוח.
02:47
In extreme cases, electroconvulsive therapy,
62
167611
3020
במקרים קיצוניים, טיפולי שוק חשמלי,
02:50
which is like a controlled seizure in the patient's brain,
63
170631
2922
שזה כמו התקף נשלט במוח החולה,
02:53
is also very helpful.
64
173553
2115
הם גם מאוד יעילים.
02:55
Other promising treatments,
65
175668
1321
טיפולים מבטיחים אחרים,
02:56
like transcranial magnetic stimulation,
66
176989
2632
כמו גרוי תוך מגנטי גולגלתי,
02:59
are being investigated, too.
67
179621
2178
נחקרים גם הם.
03:01
So, if you know someone struggling with depression,
68
181799
2606
אז, אם אתם מכירים מישהו שנאבק בדיכאון,
03:04
encourage them, gently, to seek out some of these options.
69
184405
4372
עודדו אותם, בעדינות, לחפש כמה מהאופציות האלו.
03:08
You might even offer to help with specific tasks,
70
188777
2399
אתם אולי הייתם מציעים לעזור במטלות ספציפיות,
03:11
like looking up therapists in the area,
71
191176
2115
כמו לחפש תרפיסט באזור,
03:13
or making a list of questions to ask a doctor.
72
193291
2735
או לעשות רשימה של שאלות לשאול את הרופא.
03:16
To someone with depression,
73
196026
1663
למישהו עם דיכאון,
03:17
these first steps can seem insurmountable.
74
197689
3052
השלבים הראשונים האלו יכולים להראות בלתי נתנים למעבר.
03:20
If they feel guilty or ashamed,
75
200741
2285
אם הם מרגישים אשמים או אשמה,
03:23
point out that depression is a medical condition,
76
203026
2564
הראו להם שדיכאון הוא מצב בריאותי,
03:25
just like asthma or diabetes.
77
205590
2051
ממש כמו אסטמה או סוכרת.
03:27
It's not a weakness or a personality trait,
78
207641
2633
זו לא חולשה או תכונה אישיותית,
03:30
and they shouldn't expect themselves to just get over it
79
210274
3242
והם לא צריכים לצפות מעצמם להתגבר על זה
03:33
anymore than they could will themselves to get over a broken arm.
80
213516
3350
יותר משהם יכולים לשכנע את עצמם להתגבר על זרוע שבורה.
03:36
If you haven't experienced depression yourself,
81
216866
2595
אם לא חוויתם דיכאון בעצמכם,
03:39
avoid comparing it to times you've felt down.
82
219461
3343
המנעו מלהשוות את זה לזמנים שהרגשתם מדוכאים.
03:42
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness
83
222804
4173
השוואת מה שהם חווים להרגשות עצבות זמניים נורמליים
03:46
can make them feel guilty for struggling.
84
226977
2622
יכול לגרום להם להרגיש אשמים על האבקותם.
03:49
Even just talking about depression openly can help.
85
229599
3337
אפילו רק לדבר על דיכאון בפתיחות יכול לעזור.
03:52
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts
86
232936
4379
לדוגמה, מחקר מראה ששאלת מישהו בנוגע למחשבות אבדניות
03:57
actually reduces their suicide risk.
87
237315
2499
למעשה מפחית את הסיכון להתאבדות.
03:59
Open conversations about mental illness help erode stigma
88
239814
3952
שיח פתוח בנוגע למחלות נפשיות עוזר לשחוק את הסטיגמה
04:03
and make it easier for people to ask for help.
89
243766
2736
והופך את זה לקל יותר לאנשים לבקש עזרה.
04:06
And the more patients seek treatment,
90
246502
1791
וככל שהחולים מחפשים טיפול,
04:08
the more scientists will learn about depression,
91
248293
2699
המדענים ילמדו יותר בנוגע לדיכאון,
04:10
and the better the treatments will get.
92
250992
2217
והטיפולים ישתפרו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7