What is depression? - Helen M. Farrell

25,219,110 views ・ 2015-12-15

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Arie Wijaya Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:07
Depression is the leading cause of disability in the world.
0
7668
3641
Depresi adalah penyebab utama kecacatan di dunia.
00:11
In the United States,
1
11309
1073
Di Amerika Serikat,
00:12
close to 10% of adults struggle with depression.
2
12382
3301
hampir 10% orang dewasa berjuang melawan depresi.
00:15
But because it's a mental illness,
3
15683
1675
Depresi merupakan penyakit mental,
00:17
it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol.
4
17358
4240
sehingga mungkin lebih sulit dipahami dibanding, misalnya, kolesterol tinggi.
00:21
One major source of confusion is the difference between having depression
5
21598
3792
Salah satu yang membingungkan adalah perbedaan antara mengalami depresi
00:25
and just feeling depressed.
6
25390
2573
atau hanya merasa depresi.
00:27
Almost everyone feels down from time to time.
7
27963
3529
Hampir semua orang merasa sedih dari waktu ke waktu.
00:31
Getting a bad grade,
8
31492
1219
Mendapatkan nilai buruk,
00:32
losing a job,
9
32711
1097
kehilangan pekerjaan,
00:33
having an argument,
10
33808
1023
bertengkar mulut,
00:34
even a rainy day can bring on feelings of sadness.
11
34831
3233
bahkan hujan pun dapat membawa perasaan sedih.
00:38
Sometimes there's no trigger at all.
12
38064
1827
Kadang tanpa pemicu apapun,
00:39
It just pops up out of the blue.
13
39891
2115
rasa sedih dapat muncul tiba-tiba.
00:42
Then circumstances change,
14
42006
1543
Lalu ketika keadaan berubah,
00:43
and those sad feelings disappear.
15
43549
2657
rasa sedih pun menghilang.
00:46
Clinical depression is different.
16
46206
2213
Depresi klinis berbeda.
00:48
It's a medical disorder,
17
48419
1477
Ini merupakan gangguan medis,
00:49
and it won't go away just because you want it to.
18
49896
2882
dan ia tidak akan pergi hanya karena kehendak Anda.
00:52
It lingers for at least two consecutive weeks,
19
52778
2402
Depresi klinis bertahan setidaknya selama 2 minggu,
00:55
and significantly interferes with one's ability to work,
20
55180
3603
dan secara signifikan mengganggu kemampuan seseorang dalam bekerja,
00:58
play,
21
58783
807
bermain,
00:59
or love.
22
59590
1406
atau mencintai.
01:00
Depression can have a lot of different symptoms:
23
60996
2281
Depresi mempunyai banyak gejala yang berbeda:
01:03
a low mood,
24
63277
1004
suasana hati muram,
01:04
loss of interest in things you'd normally enjoy,
25
64281
2631
tidak tertarik pada sesuatu yang biasanya Anda nikmati,
01:06
changes in appetite,
26
66912
1573
perubahan nafsu makan,
01:08
feeling worthless or excessively guilty,
27
68485
2350
merasa tidak berguna atau merasa sangat bersalah
01:10
sleeping either too much or too little,
28
70835
2696
tidur terlalu banyak atau terlalu sedikit,
01:13
poor concentration,
29
73531
1832
sulit berkonsentrasi,
01:15
restlessness or slowness,
30
75363
1835
kegelisahan atau kelambatan,
01:17
loss of energy,
31
77198
1483
kurang energi,
01:18
or recurrent thoughts of suicide.
32
78681
2534
atau muncul pikiran untuk bunuh diri berulang kali.
01:21
If you have at least five of those symptoms,
33
81215
2246
Jika Anda mengalami setidaknya lima gejala di atas,
01:23
according to psychiatric guidelines,
34
83461
1984
menurut panduan psikiatris
01:25
you qualify for a diagnosis of depression.
35
85445
3479
Anda bisa didiagnosa terkena depresi.
01:28
And it's not just behavioral symptoms.
36
88924
2368
Dan depresi tidak hanya berdampak pada gejala perilaku.
01:31
Depression has physical manifestations inside the brain.
37
91292
4114
Depresi memiliki dampak fisik di dalam otak.
01:35
First of all,
38
95406
1105
Pertama,
01:36
there are changes that could be seen with the naked eye
39
96511
2581
ada perubahan yang dapat dilihat dengan mata telanjang
01:39
and X-ray vision.
40
99092
1418
dan penglihatan X-ray.
01:40
These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes.
41
100510
4273
Ini termasuk pengecilan volume lobus frontal dan hipokampus.
01:44
On a more microscale,
42
104783
2088
Dalam skala lebih mikro,
01:46
depression is associated with a few things:
43
106871
2480
depresi berkaitan dengan beberapa hal:
01:49
the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters,
44
109351
3890
transmisi abnormal atau penipisan neurotransmiter tertentu,
01:53
especially serotonin, norepinephrine, and dopamine,
45
113241
3629
terutama serotonin, norepinefrin, dan dopamin,
01:56
blunted circadian rhythms,
46
116870
1758
ritme sirkadian yang kacau,
01:58
or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle,
47
118628
4710
atau perubahan spesifik pada REM dan gelombang lambat pada siklus tidur Anda,
02:03
and hormone abnormalities,
48
123338
1965
dan keganjilan hormon
02:05
such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones.
49
125303
4884
seperti tingkat kortisol tinggi dan deregulasi hormon tiroid.
02:10
But neuroscientists still don't have a complete picture
50
130187
2763
Tapi para ahli syaraf masih belum mendapatkan gambaran lengkap
02:12
of what causes depression.
51
132950
2151
dari penyebab depresi.
02:15
It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment,
52
135101
4974
Sepertinya berkaitan dengan interaksi kompleks antara gen dan lingkungan,
02:20
but we don't have a diagnostic tool
53
140075
1764
tapi kita tidak punya alat diagnosa
02:21
that can accurately predict where or when it will show up.
54
141839
4273
yang bisa memprediksi secara akurat dimana atau kapan depresi akan muncul.
02:26
And because depression symptoms are intangible,
55
146112
2507
Karena gejala depresi tidak kasat mata,
02:28
it's hard to know who might look fine but is actually struggling.
56
148619
3848
sulit mengetahui siapa yang kelihatan baik-baik saja
tapi sebenarnya menderita depresi.
02:32
According to the National Institute of Mental Health,
57
152467
2487
Menurut Institusi Kesehatan Mental Nasional,
02:34
it takes the average person suffering with a mental illness
58
154954
2893
rata-rata penderita penyakit kejiwaan membutuhkan
02:37
over ten years to ask for help.
59
157847
3291
lebih dari sepuluh tahun untuk meminta pertolongan.
Tapi ada perawatan yang sangat efektif.
02:41
But there are very effective treatments.
60
161138
1977
02:43
Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals.
61
163115
4496
Pengobatan dan terapi saling melengkapi untuk meningkatkan zat kimia di otak.
02:47
In extreme cases, electroconvulsive therapy,
62
167611
3020
Dalam kasus serius, terapi elektrokonvulsif,
02:50
which is like a controlled seizure in the patient's brain,
63
170631
2922
yang seperti melakukan kejang terkontrol pada otak pasien,
02:53
is also very helpful.
64
173553
2115
juga sangat membantu.
02:55
Other promising treatments,
65
175668
1321
Perawatan menjanjikan lainnya, seperti transcranial magnetic stimulation (TMS),
02:56
like transcranial magnetic stimulation,
66
176989
2632
02:59
are being investigated, too.
67
179621
2178
sedang diteliti juga.
03:01
So, if you know someone struggling with depression,
68
181799
2606
Jika Anda tahu seseorang sedang melawan depresi,
03:04
encourage them, gently, to seek out some of these options.
69
184405
4372
doronglah mereka dengan lembut untuk mencari beberapa pilihan tersebut.
03:08
You might even offer to help with specific tasks,
70
188777
2399
Anda mungkin bisa menawarkan diri untuk membantu,
03:11
like looking up therapists in the area,
71
191176
2115
misalnya dengan mencari terapi di daerah Anda,
03:13
or making a list of questions to ask a doctor.
72
193291
2735
atau membuat daftar pertanyaan untuk ditanyakan pada dokter.
03:16
To someone with depression,
73
196026
1663
Bagi penderita depresi,
03:17
these first steps can seem insurmountable.
74
197689
3052
langkah -langkah awal ini bisa terasa tidak mungkin dilakukan.
03:20
If they feel guilty or ashamed,
75
200741
2285
Jika mereka merasa bersalah atau malu,
03:23
point out that depression is a medical condition,
76
203026
2564
tekankan bahwa depresi adalah kondisi medis,
03:25
just like asthma or diabetes.
77
205590
2051
sama seperti asma atau diabetes.
03:27
It's not a weakness or a personality trait,
78
207641
2633
Ia bukan kelemahan atau kepribadian,
03:30
and they shouldn't expect themselves to just get over it
79
210274
3242
dan mereka tidak bisa mengabaikannya begitu saja
03:33
anymore than they could will themselves to get over a broken arm.
80
213516
3350
sama seperti mereka tidak bisa mengabaikan lengan yang patah.
03:36
If you haven't experienced depression yourself,
81
216866
2595
Jika Anda belum pernah mengalami depresi,
03:39
avoid comparing it to times you've felt down.
82
219461
3343
hindari membandingkannya dengan masa ketika Anda merasa bersedih.
03:42
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness
83
222804
4173
Membandingkan pengalaman mereka dengan kondisi normal,
perasaan sedih yang bersifat sementara
03:46
can make them feel guilty for struggling.
84
226977
2622
dapat membuat mereka merasa bersalah karena mereka (begitu) kesusahan.
03:49
Even just talking about depression openly can help.
85
229599
3337
Bahkan hanya dengan bicara tentang depresi secara terbuka dapat membantu.
03:52
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts
86
232936
4379
Contohnya,
riset menunjukkan bahwa menanyakan tentang pikiran bunuh diri
03:57
actually reduces their suicide risk.
87
237315
2499
dapat mengurangi resiko bunuh diri mereka.
03:59
Open conversations about mental illness help erode stigma
88
239814
3952
Pembicaraan terbuka tentang penyakit kejiwaan
membantu mengikis stigma
04:03
and make it easier for people to ask for help.
89
243766
2736
dan membuat seseorang lebih mudah meminta pertolongan.
04:06
And the more patients seek treatment,
90
246502
1791
Dan makin banyak pasien mencari perawatan,
04:08
the more scientists will learn about depression,
91
248293
2699
semakin banyak yang bisa dipelajari tentang depresi,
04:10
and the better the treatments will get.
92
250992
2217
dan semakin baik pula perawatan yang bisa diberikan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7