What is depression? - Helen M. Farrell

25,219,110 views ・ 2015-12-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Muhammad Samir المدقّق: Samar Mohamed Alanazi
00:07
Depression is the leading cause of disability in the world.
0
7668
3641
الإكتئاب هو السبب الرئيسي للإعاقة في العالم.
00:11
In the United States,
1
11309
1073
في الولايات المتحدة،
00:12
close to 10% of adults struggle with depression.
2
12382
3301
حوالي 10% من البالغين يعانون من الإكتئاب.
00:15
But because it's a mental illness,
3
15683
1675
ولكن لأنه مرض عقلي،
00:17
it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol.
4
17358
4240
فهو أكثر صعوبة في الفهم من إرتفاع الكوليستيرول مثلاً.
00:21
One major source of confusion is the difference between having depression
5
21598
3792
وأحد أهم مصادر الخلط هو الفرق بين مرض الإكتئاب
00:25
and just feeling depressed.
6
25390
2573
ومجرد الإحساس بالإكتئاب
00:27
Almost everyone feels down from time to time.
7
27963
3529
غالباً الجميع يشعرون بالحزن من وقت لأخر
00:31
Getting a bad grade,
8
31492
1219
الحصول علي تقدير سئ،
00:32
losing a job,
9
32711
1097
فقدان وظيفة،
00:33
having an argument,
10
33808
1023
الدخول في جدال،
00:34
even a rainy day can bring on feelings of sadness.
11
34831
3233
أو حتى يوم ممطر يمكن أن يجلب الشعور بالحزن
00:38
Sometimes there's no trigger at all.
12
38064
1827
أحياناً قد لا يوجد سبب علي الإطلاق
00:39
It just pops up out of the blue.
13
39891
2115
إنه فقط يتواجد من اللاشئ.
00:42
Then circumstances change,
14
42006
1543
بعد ذلك تتغيرالظروف
00:43
and those sad feelings disappear.
15
43549
2657
وتلك المشاعر الحزينة تختفي.
00:46
Clinical depression is different.
16
46206
2213
الإكتئاب الإكلينيكي مختلف.
00:48
It's a medical disorder,
17
48419
1477
إنه خلل طبي،
00:49
and it won't go away just because you want it to.
18
49896
2882
ولن يختفي فقط لإنك تريده أن يختفي
00:52
It lingers for at least two consecutive weeks,
19
52778
2402
إنه باق علي الأقل لمدة إسبوعين متواصلين،
00:55
and significantly interferes with one's ability to work,
20
55180
3603
ويتداخل بطريقة سيئة مع قدرة الفرد على العمل،
00:58
play,
21
58783
807
واللعب
00:59
or love.
22
59590
1406
أو الحب.
01:00
Depression can have a lot of different symptoms:
23
60996
2281
الإكتئاب لديه الكثير من الأعراض
01:03
a low mood,
24
63277
1004
مزاج سيء،
01:04
loss of interest in things you'd normally enjoy,
25
64281
2631
فقد الإهتمام بالأشياء التي تستمتع بها في العادة،
01:06
changes in appetite,
26
66912
1573
تغير في الشهية،
01:08
feeling worthless or excessively guilty,
27
68485
2350
الإحساس أنك بلا فائدة أو أنك مذنب للغاية،
01:10
sleeping either too much or too little,
28
70835
2696
النوم فترات طويلة جداً أو قصيرة جداً،
01:13
poor concentration,
29
73531
1832
فقد التركيز،
01:15
restlessness or slowness,
30
75363
1835
عدم القدرة علي الراحة أو حتى البطئ الشديد،
01:17
loss of energy,
31
77198
1483
فقد الطاقة،
01:18
or recurrent thoughts of suicide.
32
78681
2534
أو التفكير المتكرر في الإنتحار.
01:21
If you have at least five of those symptoms,
33
81215
2246
إذا كنت تعاني من خمسة على الأقل من هذة الأعراض،
01:23
according to psychiatric guidelines,
34
83461
1984
تبعاً لإرشادات الطب النفسي،
01:25
you qualify for a diagnosis of depression.
35
85445
3479
فأنت تخضع لتشخيص الإكتئاب.
01:28
And it's not just behavioral symptoms.
36
88924
2368
كما أنها ليست فقط أعراض سلوكية،
01:31
Depression has physical manifestations inside the brain.
37
91292
4114
فالإكتئاب لديه أعراض فسيولوجية داخل المخ.
01:35
First of all,
38
95406
1105
أولاً،
01:36
there are changes that could be seen with the naked eye
39
96511
2581
هناك تغير يمكن ملاحظته بالعين المجردة
01:39
and X-ray vision.
40
99092
1418
و بالأشعة السينية أيضاً،
01:40
These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes.
41
100510
4273
وهذا يتضمن تقلص حجم الفصوص الأمامية و الحصين
01:44
On a more microscale,
42
104783
2088
وبصورة دقيقة،
01:46
depression is associated with a few things:
43
106871
2480
الإكتئاب مرتبط بأشياء قليلة
01:49
the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters,
44
109351
3890
الإنتقال الغير طبيعي أو استنفاذ ناقلات عصبية معينة
01:53
especially serotonin, norepinephrine, and dopamine,
45
113241
3629
خاصة السيروتونين، النورايبينفرين والدوبامين،
01:56
blunted circadian rhythms,
46
116870
1758
خلل الساعة البيولوجية،
01:58
or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle,
47
118628
4710
أو تغيرات خاصة بمراحل نومك المختلفة،
02:03
and hormone abnormalities,
48
123338
1965
وخلل هرموني،
02:05
such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones.
49
125303
4884
كإرتفاع الكورتيزول وعدم انتظام الهرمونات الدرقية.
02:10
But neuroscientists still don't have a complete picture
50
130187
2763
ولكن علماء الجهاز العصبي ليس لديهم تصور كامل
02:12
of what causes depression.
51
132950
2151
عن ماذا يسبب الإكتئاب.
02:15
It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment,
52
135101
4974
يبدو أن لهذا علاقة متشابكة ما بين الجينات وتفاعلها مع البيئة
02:20
but we don't have a diagnostic tool
53
140075
1764
لكننا لا نملك أداة تشخيصية
02:21
that can accurately predict where or when it will show up.
54
141839
4273
يمكنها بدقة تحديد متي وأين يمكن للإكتئاب الظهور.
02:26
And because depression symptoms are intangible,
55
146112
2507
ولأن أعراض الإكتئاب غير مادية،
02:28
it's hard to know who might look fine but is actually struggling.
56
148619
3848
فمن الصعب معرفة من قد يبدو بأنه بخير ولكنه في الحقيقة يعاني،
02:32
According to the National Institute of Mental Health,
57
152467
2487
تبعاً للمعهد الوطني للصحة العقلية.
02:34
it takes the average person suffering with a mental illness
58
154954
2893
يمكن للشخص المتوسط أن يعاني من مرض عقلي
02:37
over ten years to ask for help.
59
157847
3291
لمدة قد تزيد علي 10 أعوام حتى يطلب المساعدة
02:41
But there are very effective treatments.
60
161138
1977
ولكن هناك علاج فعّال جداً.
02:43
Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals.
61
163115
4496
الأدوية وجلسات العلاج كلاهما يساعدان على تحسن كيمياء المخ.
02:47
In extreme cases, electroconvulsive therapy,
62
167611
3020
في بعض الحالات المستعصية، العلاج بالصدمات الكهربائية
02:50
which is like a controlled seizure in the patient's brain,
63
170631
2922
والذي يشبه حالات الصرع ولكن تحت التحكم لمخ المريض
02:53
is also very helpful.
64
173553
2115
مفيد جدا أيضاً.
02:55
Other promising treatments,
65
175668
1321
وعلاجات أخرى واعدة،
02:56
like transcranial magnetic stimulation,
66
176989
2632
مثل التحفيز المغناطيسي عبر الجمجة
02:59
are being investigated, too.
67
179621
2178
في مرحلة الإختبار.
03:01
So, if you know someone struggling with depression,
68
181799
2606
لذلك إذا كنت تعرف شخصاً ما يعاني من الإكتئاب،
03:04
encourage them, gently, to seek out some of these options.
69
184405
4372
شجعهم بلطف كي يخضعوا لواحداً من هذة العلاجات.
03:08
You might even offer to help with specific tasks,
70
188777
2399
ويمكنك أيضاً أن تعرض مساعدتك من خلال مهمة محددة،
03:11
like looking up therapists in the area,
71
191176
2115
كالبحث عن معالجين في منطقتك،
03:13
or making a list of questions to ask a doctor.
72
193291
2735
أو عمل قائمة من الأسئلة لطرحها على الطبيب.
03:16
To someone with depression,
73
196026
1663
بالنسبة لشخص يعاني من الإكتئاب،
03:17
these first steps can seem insurmountable.
74
197689
3052
هذه الخطوات الأولى تبدو صعبة.
03:20
If they feel guilty or ashamed,
75
200741
2285
إذا كانوا يشعرون بالذنب أو الخزي،
03:23
point out that depression is a medical condition,
76
203026
2564
وضح لهم أن الإكتئاب هو حالة مرضية طبية،
03:25
just like asthma or diabetes.
77
205590
2051
مثل الربو أو مرض السكري.
03:27
It's not a weakness or a personality trait,
78
207641
2633
ليس ضعفاً أو سمة شخصية
03:30
and they shouldn't expect themselves to just get over it
79
210274
3242
ويجب ألا يفترضوا أنهم سيتغلبون عليه بمفردهم
03:33
anymore than they could will themselves to get over a broken arm.
80
213516
3350
تماما كعدم قدرتهم على التعافي بمفردهم من كسر في الذراع.
03:36
If you haven't experienced depression yourself,
81
216866
2595
إذا لم تعاني من الإكتئاب مطلقاً،
03:39
avoid comparing it to times you've felt down.
82
219461
3343
فتوقف عن مقارنته بالمرات التي شعرت فيها بمزاج سيء.
03:42
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness
83
222804
4173
مقارنة ما يشعر به مريض الإكتئاب بالشعور الطبيعي المؤقت بالحزن
03:46
can make them feel guilty for struggling.
84
226977
2622
قد يجعل المصاب يشعر بالذنب من حاله.
03:49
Even just talking about depression openly can help.
85
229599
3337
حتي التحدث عن الإكتئاب بشكل طبيعي قد يساعد.
03:52
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts
86
232936
4379
مثلاً، الأبحاث وضحت أن السؤال عن التفكير في الإنتحار
03:57
actually reduces their suicide risk.
87
237315
2499
بالفعل قلل من مخاطر الإنتحار.
03:59
Open conversations about mental illness help erode stigma
88
239814
3952
التحدث عن المرض الذهني بطريقة طبيعية يساعد في التغلب علي وصمة العار
04:03
and make it easier for people to ask for help.
89
243766
2736
ويجعل طلب المساعدة أسهل على المرضى
04:06
And the more patients seek treatment,
90
246502
1791
وكلما زاد عدد المرضى الذين يقبلوا الخضوع للعلاج
04:08
the more scientists will learn about depression,
91
248293
2699
كلما عرف العلماء أكثر عن الإكتئاب،
04:10
and the better the treatments will get.
92
250992
2217
وبالتالي، يتحسن العلاج.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7