What is depression? - Helen M. Farrell

24,835,885 views ・ 2015-12-15

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Terka Dračková Korektor: Kateřina Jabůrková
00:07
Depression is the leading cause of disability in the world.
0
7668
3641
Deprese je hlavní příčinou většiny nemocí na světě.
00:11
In the United States,
1
11309
1073
Ve Spojených Státech
00:12
close to 10% of adults struggle with depression.
2
12382
3301
trpí depresí až 10 % obyvatel.
00:15
But because it's a mental illness,
3
15683
1675
Ale protože se jedná o mentální nemoc,
00:17
it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol.
4
17358
4240
je mnohem těžší jí porozumět, na rozdíl třeba od zvýšeného cholesterolu.
00:21
One major source of confusion is the difference between having depression
5
21598
3792
Hlavním zdrojem všech zmatků je rozdíl mezi depresí
00:25
and just feeling depressed.
6
25390
2573
a pocitem smutku/deprese.
00:27
Almost everyone feels down from time to time.
7
27963
3529
Každý se občas cítí na dně.
00:31
Getting a bad grade,
8
31492
1219
Špatná známka ve škole,
00:32
losing a job,
9
32711
1097
ztráta zaměstnání,
00:33
having an argument,
10
33808
1023
hádka,
00:34
even a rainy day can bring on feelings of sadness.
11
34831
3233
dokonce i deštivý den - to všechno může přinést pocity smutku.
00:38
Sometimes there's no trigger at all.
12
38064
1827
Občas to nemá jasnou příčinu.
00:39
It just pops up out of the blue.
13
39891
2115
Prostě se jenom tak objeví.
00:42
Then circumstances change,
14
42006
1543
Pak se okolnosti změní,
00:43
and those sad feelings disappear.
15
43549
2657
a tyto špatné pocity zmizí.
00:46
Clinical depression is different.
16
46206
2213
Klinická deprese je jiná.
00:48
It's a medical disorder,
17
48419
1477
Jde o zdravotní poruchu,
00:49
and it won't go away just because you want it to.
18
49896
2882
která nezmizí jenom proto, že chcete.
00:52
It lingers for at least two consecutive weeks,
19
52778
2402
Trvá minimálně dva týdny v kuse
00:55
and significantly interferes with one's ability to work,
20
55180
3603
a významně ovlivňuje schopnost pracovat,
00:58
play,
21
58783
807
hrát si
00:59
or love.
22
59590
1406
nebo milovat.
01:00
Depression can have a lot of different symptoms:
23
60996
2281
Deprese může mít několik různých příznaků:
01:03
a low mood,
24
63277
1004
špatnou náladu,
01:04
loss of interest in things you'd normally enjoy,
25
64281
2631
nezájem o věci, které nás obvykle těší,
01:06
changes in appetite,
26
66912
1573
změny chutí,
01:08
feeling worthless or excessively guilty,
27
68485
2350
pocity bezcennosti nebo nadměrné viny,
01:10
sleeping either too much or too little,
28
70835
2696
hodně spánku nebo naopak málo,
01:13
poor concentration,
29
73531
1832
špatnou koncentraci,
01:15
restlessness or slowness,
30
75363
1835
roztěkanost nebo pomalost,
01:17
loss of energy,
31
77198
1483
ztrátu energie,
01:18
or recurrent thoughts of suicide.
32
78681
2534
nebo opakující se myšlenky na sebevraždu.
01:21
If you have at least five of those symptoms,
33
81215
2246
Pokud máte alespoň pět těchto symptomů,
01:23
according to psychiatric guidelines,
34
83461
1984
pak vám je, podle psychiatrických norem,
01:25
you qualify for a diagnosis of depression.
35
85445
3479
diagnostikována deprese.
01:28
And it's not just behavioral symptoms.
36
88924
2368
Nejedná se ale jen o změny chování.
01:31
Depression has physical manifestations inside the brain.
37
91292
4114
Deprese se projevuje uvnitř mozku i fyzicky.
01:35
First of all,
38
95406
1105
Především se objevují změny,
01:36
there are changes that could be seen with the naked eye
39
96511
2581
které lze spatřit pouhým okem
01:39
and X-ray vision.
40
99092
1418
a rentgenem.
01:40
These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes.
41
100510
4273
To zahrnuje menší přední laloky a objem hippokampu.
01:44
On a more microscale,
42
104783
2088
V molekulovém měřítku
01:46
depression is associated with a few things:
43
106871
2480
je deprese spojována
01:49
the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters,
44
109351
3890
s abnormálním uvolňováním nebo nedostatkem určitých neurotransmiterů
01:53
especially serotonin, norepinephrine, and dopamine,
45
113241
3629
- konkrétně serotoninu, noradrenalinu a dopaminu -
01:56
blunted circadian rhythms,
46
116870
1758
rozhozenými cirkadiánními rytmy
01:58
or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle,
47
118628
4710
nebo specifickými změnami v REM fázi spánkového cyklu,
02:03
and hormone abnormalities,
48
123338
1965
a hormonálními abnormalitami,
02:05
such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones.
49
125303
4884
jako je vysoká hladina kortizolu a problémy se štítnou žlázou.
02:10
But neuroscientists still don't have a complete picture
50
130187
2763
Ale neurovědci pořád nemají ucelený obraz toho,
02:12
of what causes depression.
51
132950
2151
co depresi způsobuje.
02:15
It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment,
52
135101
4974
Zdá se, že jde o komplexní interakci genů a prostředí,
02:20
but we don't have a diagnostic tool
53
140075
1764
ale nemáme diagnostický nástroj,
02:21
that can accurately predict where or when it will show up.
54
141839
4273
který by předpověděl, kdy nebo kde se deprese objeví.
02:26
And because depression symptoms are intangible,
55
146112
2507
A jelikož jsou symptomy deprese nehmotné,
02:28
it's hard to know who might look fine but is actually struggling.
56
148619
3848
je těžké říci, kdo vypadá v pohodě, ale ve skutečnosti s ní bojuje.
02:32
According to the National Institute of Mental Health,
57
152467
2487
Podle Národního ústavu duševního zdraví
02:34
it takes the average person suffering with a mental illness
58
154954
2893
trvá průměrnému jedinci, trpícímu duševní nemocí,
02:37
over ten years to ask for help.
59
157847
3291
více než 10 let než požádá o pomoc.
02:41
But there are very effective treatments.
60
161138
1977
Ale máme velmi efektivní léčbu.
02:43
Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals.
61
163115
4496
Léky a terapie se vzájemně doplňují a napravují "mozkovou chemii".
02:47
In extreme cases, electroconvulsive therapy,
62
167611
3020
V extrémních případech,
je užitečná elektrokonvulzivní terapie -
02:50
which is like a controlled seizure in the patient's brain,
63
170631
2922
- něco jako kontrolovaný záchvat v mozku pacienta.
02:53
is also very helpful.
64
173553
2115
02:55
Other promising treatments,
65
175668
1321
Zkoumají se i další léčebné postupy
02:56
like transcranial magnetic stimulation,
66
176989
2632
jako transkraniální magnetická stimulace.
02:59
are being investigated, too.
67
179621
2178
03:01
So, if you know someone struggling with depression,
68
181799
2606
Takže pokud znáte někoho,
kdo zápasí s depresí,
03:04
encourage them, gently, to seek out some of these options.
69
184405
4372
jemně jej povzbuďte k vyhledání některé z těchto možností.
03:08
You might even offer to help with specific tasks,
70
188777
2399
Můžete nabídnout i svou pomoc
03:11
like looking up therapists in the area,
71
191176
2115
třeba s vyhledáním terapeutů v dané oblasti
03:13
or making a list of questions to ask a doctor.
72
193291
2735
nebo se sepsáním otázek pro doktora.
03:16
To someone with depression,
73
196026
1663
Pro osobu s depresí
03:17
these first steps can seem insurmountable.
74
197689
3052
se tyto první kroky zdají nepřekonatelné.
03:20
If they feel guilty or ashamed,
75
200741
2285
Pokud se cítí provinile nebo se stydí,
03:23
point out that depression is a medical condition,
76
203026
2564
připomeňte jim, že deprese je zdravotní stav
03:25
just like asthma or diabetes.
77
205590
2051
stejně jako astma nebo cukrovka.
03:27
It's not a weakness or a personality trait,
78
207641
2633
Není to slabost nebo rys osobnosti,
03:30
and they shouldn't expect themselves to just get over it
79
210274
3242
a neměli by si myslet, že se přes to dostanou sami,
03:33
anymore than they could will themselves to get over a broken arm.
80
213516
3350
stejně jako si sami nezvládnou vyléčit zlomenou ruku.
03:36
If you haven't experienced depression yourself,
81
216866
2595
Pokud jste sami depresi zažili,
03:39
avoid comparing it to times you've felt down.
82
219461
3343
vyhněte se srovnávání s pocity smutku.
03:42
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness
83
222804
4173
Srovnávání jejich prožitků s běžnými pocity smutku
03:46
can make them feel guilty for struggling.
84
226977
2622
v nich může vyvolat pocity viny.
03:49
Even just talking about depression openly can help.
85
229599
3337
Pouhý otevřený rozhovor o depresi může pomoci.
03:52
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts
86
232936
4379
Výzkumy ukazují, že otázky ohledně sebevražedných myšlenek
03:57
actually reduces their suicide risk.
87
237315
2499
ve skutečnosti snižují riziko sebevraždy.
03:59
Open conversations about mental illness help erode stigma
88
239814
3952
Otevřené konverzace o duševních nemocech pomáhají narušit stigma
04:03
and make it easier for people to ask for help.
89
243766
2736
a ulehčit lidem prosbu o pomoc.
04:06
And the more patients seek treatment,
90
246502
1791
Čím více pacientů vyhledá léčbu,
04:08
the more scientists will learn about depression,
91
248293
2699
tím se vědci více dozví o depresi
04:10
and the better the treatments will get.
92
250992
2217
a tím účinnější léčba bude.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7