What is depression? - Helen M. Farrell

25,279,511 views ・ 2015-12-15

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Ruy Lopes Pereira
00:07
Depression is the leading cause of disability in the world.
0
7668
3641
A depressão é a principal causa de invalidez no mundo todo.
00:11
In the United States,
1
11309
1073
Nos Estados Unidos, quase 10% dos adultos sofrem de depressão.
00:12
close to 10% of adults struggle with depression.
2
12382
3301
00:15
But because it's a mental illness,
3
15683
1675
Porém, por ser uma doença da mente,
00:17
it can be a lot harder to understand than, say, high cholesterol.
4
17358
4240
ela pode ser bem mais difícil entender do que, por exemplo, o colesterol alto.
00:21
One major source of confusion is the difference between having depression
5
21598
3792
Uma das principais causas de confusão é a diferença entre ter depressão
00:25
and just feeling depressed.
6
25390
2573
e apenas sentir-se desanimado.
00:27
Almost everyone feels down from time to time.
7
27963
3529
Quase todo mundo se sente desanimado de vez em quando.
00:31
Getting a bad grade,
8
31492
1219
Tirar uma nota ruim, perder um emprego, discutir com alguém, até um dia chuvoso
00:32
losing a job,
9
32711
1097
00:33
having an argument,
10
33808
1023
00:34
even a rainy day can bring on feelings of sadness.
11
34831
3233
pode causar uma sensação de tristeza.
Às vezes, não há sequer uma razão.
00:38
Sometimes there's no trigger at all.
12
38064
1827
00:39
It just pops up out of the blue.
13
39891
2115
Ela simplesmente surge do nada.
Mas aí, as circunstâncias mudam, e a sensação de tristeza desaparece.
00:42
Then circumstances change,
14
42006
1543
00:43
and those sad feelings disappear.
15
43549
2657
A depressão clínica é diferente.
00:46
Clinical depression is different.
16
46206
2213
00:48
It's a medical disorder,
17
48419
1477
Ela é um problema médico, e não vai passar só porque você quer.
00:49
and it won't go away just because you want it to.
18
49896
2882
00:52
It lingers for at least two consecutive weeks,
19
52778
2402
Ela dura por, no mínimo, duas semanas seguidas,
00:55
and significantly interferes with one's ability to work,
20
55180
3603
e interfere significativamente na capacidade de trabalho,
00:58
play,
21
58783
807
de se divertir e de amar.
00:59
or love.
22
59590
1406
01:00
Depression can have a lot of different symptoms:
23
60996
2281
A depressão pode apresentar vários sintomas: desânimo,
01:03
a low mood,
24
63277
1004
01:04
loss of interest in things you'd normally enjoy,
25
64281
2631
perda de interesse em coisas das quais você antes gostava,
01:06
changes in appetite,
26
66912
1573
mudanças no apetite,
01:08
feeling worthless or excessively guilty,
27
68485
2350
sensação de falta de valor ou de culpa excessiva,
01:10
sleeping either too much or too little,
28
70835
2696
dormir demais ou muito pouco,
01:13
poor concentration,
29
73531
1832
dificuldade de concentração, agitação ou lentidão,
01:15
restlessness or slowness,
30
75363
1835
01:17
loss of energy,
31
77198
1483
falta de energia ou pensamentos suicidas recorrentes.
01:18
or recurrent thoughts of suicide.
32
78681
2534
Se você tiver pelo menos cinco desses sintomas,
01:21
If you have at least five of those symptoms,
33
81215
2246
01:23
according to psychiatric guidelines,
34
83461
1984
segundo diretrizes psiquiátricas,
01:25
you qualify for a diagnosis of depression.
35
85445
3479
você se enquadra no diagnóstico de depressão.
01:28
And it's not just behavioral symptoms.
36
88924
2368
E os sintomas não são apenas comportamentais.
01:31
Depression has physical manifestations inside the brain.
37
91292
4114
A depressão se manifesta fisicamente no cérebro.
01:35
First of all,
38
95406
1105
Primeiro, ocorrem mudanças que podem ser observadas a olho nu
01:36
there are changes that could be seen with the naked eye
39
96511
2581
e através de visão raios X,
01:39
and X-ray vision.
40
99092
1418
01:40
These include smaller frontal lobes and hippocampal volumes.
41
100510
4273
que incluem lobos frontais e volume do hipocampo menores.
01:44
On a more microscale,
42
104783
2088
Numa escala mais microscópica,
01:46
depression is associated with a few things:
43
106871
2480
a depressão está associada com algumas coisas:
01:49
the abnormal transmission or depletion of certain neurotransmitters,
44
109351
3890
a transmissão anormal ou diminuição de certos neurotransmissores,
especialmente a serotonina, a norepinefrina e a dopamina,
01:53
especially serotonin, norepinephrine, and dopamine,
45
113241
3629
01:56
blunted circadian rhythms,
46
116870
1758
ritmo confuso dos ciclos circadianos,
01:58
or specific changes in the REM and slow-wave parts of your sleep cycle,
47
118628
4710
ou mudanças específicas no REM e em partes de onda lenta do ciclo do sono,
02:03
and hormone abnormalities,
48
123338
1965
e anormalidades hormonais,
02:05
such as high cortisol and deregulation of thyroid hormones.
49
125303
4884
como alta nos níveis de cortisol e desregulação dos hormônios da tireoide.
Mas os neurocientistas ainda não têm um panorama completo
02:10
But neuroscientists still don't have a complete picture
50
130187
2763
02:12
of what causes depression.
51
132950
2151
do que causa a depressão.
Parece ter a ver com uma interação complexa entre genética e ambiente,
02:15
It seems to have to do with a complex interaction between genes and environment,
52
135101
4974
mas não há uma ferramenta diagnóstica
02:20
but we don't have a diagnostic tool
53
140075
1764
02:21
that can accurately predict where or when it will show up.
54
141839
4273
capaz de prever com precisão onde e quando ela vai ocorrer.
Uma vez que os sintomas da depressão são intangíveis,
02:26
And because depression symptoms are intangible,
55
146112
2507
02:28
it's hard to know who might look fine but is actually struggling.
56
148619
3848
é difícil saber quem aparenta estar bem, mas na verdade está sofrendo de depressão.
02:32
According to the National Institute of Mental Health,
57
152467
2487
Segundo o Instituto Nacional de Saúde Mental americano,
02:34
it takes the average person suffering with a mental illness
58
154954
2893
uma pessoa comum que sofra de algum problema mental
02:37
over ten years to ask for help.
59
157847
3291
leva mais de dez anos até que peça ajuda.
Mas existem tratamentos muito eficazes.
02:41
But there are very effective treatments.
60
161138
1977
02:43
Medications and therapy complement each other to boost brain chemicals.
61
163115
4496
Medicação e terapia se complementam para estimular a química cerebral.
02:47
In extreme cases, electroconvulsive therapy,
62
167611
3020
Em casos extremos, a eletroconvulsoterapia,
02:50
which is like a controlled seizure in the patient's brain,
63
170631
2922
que é como uma convulsão controlada no cérebro do paciente,
02:53
is also very helpful.
64
173553
2115
também ajuda muito.
02:55
Other promising treatments,
65
175668
1321
Outros tratamentos promissores,
02:56
like transcranial magnetic stimulation,
66
176989
2632
como a estimulação magnética transcraniana,
02:59
are being investigated, too.
67
179621
2178
também têm sido estudados.
03:01
So, if you know someone struggling with depression,
68
181799
2606
Então, se você conhece alguém que sofre de depressão,
03:04
encourage them, gently, to seek out some of these options.
69
184405
4372
encoraje essa pessoa, gentilmente, a buscar algumas dessas opções.
03:08
You might even offer to help with specific tasks,
70
188777
2399
Você pode até oferecer ajuda em tarefas específicas,
03:11
like looking up therapists in the area,
71
191176
2115
como procurar terapeutas na região,
03:13
or making a list of questions to ask a doctor.
72
193291
2735
ou fazer uma lista de perguntas a serem feitas ao médico.
03:16
To someone with depression,
73
196026
1663
Para algumas pessoas com depressão,
03:17
these first steps can seem insurmountable.
74
197689
3052
esses primeiros passos podem parecer intransponíveis.
03:20
If they feel guilty or ashamed,
75
200741
2285
Se essa pessoa se sentir culpada ou envergonhada,
03:23
point out that depression is a medical condition,
76
203026
2564
explique que a depressão é um problema médico,
03:25
just like asthma or diabetes.
77
205590
2051
como a asma ou o diabetes.
03:27
It's not a weakness or a personality trait,
78
207641
2633
Não é uma fraqueza ou um traço de personalidade,
03:30
and they shouldn't expect themselves to just get over it
79
210274
3242
e essa pessoa não deve esperar uma recuperação simples,
03:33
anymore than they could will themselves to get over a broken arm.
80
213516
3350
não mais simples do que esperaria ter no caso de um braço quebrado.
03:36
If you haven't experienced depression yourself,
81
216866
2595
Se você ainda não passou por um quadro de depressão,
03:39
avoid comparing it to times you've felt down.
82
219461
3343
evite compará-la a momentos em que você se sentiu desanimado.
03:42
Comparing what they're experiencing to normal, temporary feelings of sadness
83
222804
4173
Comparar a experiência dessas pessoas a momentos normais e de tristeza
03:46
can make them feel guilty for struggling.
84
226977
2622
pode fazê-las se sentirem culpadas por sofrer.
03:49
Even just talking about depression openly can help.
85
229599
3337
Até mesmo apenas falar abertamente sobre a depressão pode ajudar.
03:52
For example, research shows that asking someone about suicidal thoughts
86
232936
4379
Por exemplo, pesquisas mostram que conversar sobre pensamentos suicidas
03:57
actually reduces their suicide risk.
87
237315
2499
na verdade reduz o risco de suicídio.
03:59
Open conversations about mental illness help erode stigma
88
239814
3952
Conversas francas sobre doenças da mente ajudam a acabar com o estigma
04:03
and make it easier for people to ask for help.
89
243766
2736
e fazem ficar mais fácil pedir ajuda.
04:06
And the more patients seek treatment,
90
246502
1791
Quanto mais pacientes buscarem ajuda,
04:08
the more scientists will learn about depression,
91
248293
2699
mais os cientistas aprenderão sobre a depressão,
04:10
and the better the treatments will get.
92
250992
2217
e melhores se tornarão os tratamentos.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7