Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

9,067,298 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: U. K.
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
Šobrīd tu droši vien esi apsēdies, lai noskatītos šo video,
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
un droši vien nav ne vainas palikt sēdus dažas minūtes, lai to izdarītu.
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
Taču jo ilgāk paliec šādā stāvoklī, jo saspringtāks kļūst tavs ķermenis.
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
Tas sēž un skaita minūtes, līdz atkal piecelsies
un izvedīsi to pastaigā.
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
Tas var izklausīties smieklīgi.
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
Mūsu ķermenim taču patīk sēdēt, vai ne?
00:29
Not really.
7
29156
1321
Ne gluži.
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
Protams, īslaicīga sēdēšana var palīdzēt atgūties no stresa
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
vai atgūt spēkus pēc fiziskas slodzes.
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
Taču mūsdienu dzīvesveids
liek mums pavadīt sēdus daudz vairāk laika nekā kustoties,
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
un mūsu ķermenis vienkārši nav radīts šādam sēdošam dzīvesveidam.
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
Patiesībā gluži otrādi.
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
Cilvēka ķermenis ir radīts kustībai,
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
un tā uzbūve ir uzskatāms pierādījums.
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
Mūsos ir 360 locītavas un ap 700 skeleta muskuļu,
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
kas padara iespējamu vieglu, plūstošu kustību.
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
Ķermeņa unikālā fiziskā uzbūve ļauj mums stāvēt taisni,
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
pretēji gravitācijas spēkam.
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
Lai mūsu asinsrite būtu kārtībā, mums jākustas.
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
Kustība nāk par labu mūsu nervu šūnām,
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
un mūsu āda ir elastīga, proti, tā pielāgojas kustībām.
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
Ja katrs ķermeņa centimetrs ir gatavs un gaida, ka sāksi kustēties,
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
kas notiek, ja tā nedari?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
Sāksim ar problēmas mugurkaulu. Burtiski.
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
Tavs mugurkauls ir gara konstrukcija, kas veidota no kauliem
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
un starp tiem esošiem starpskriemeļu diskiem.
Kauliem piestiprinātās locītavas, muskuļi un saites
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
to visu notur vietā.
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
Ierasts sēdēšanas veids ir ar saliektu muguru un nolaistiem pleciem,
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
poza, kas mugurkaulu pakļauj nevienlīdzīgi sadalītam spiedienam.
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
Laika gaitā tas izraisa mugurkaula disku nolietošanos un bojājumus,
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
pārslogo noteiktas saites un locītavas
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
un sasprindzina muskuļus,
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
kas izstiepjas, lai pielāgotos muguras saliektajam stāvoklim.
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
Šāds kūkums sēdēšanas laikā samazina arī krūšu dobuma tilpumu,
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
kas nozīmē, ka elpojot tavām plaušām ir mazāk vietas, kur izplesties.
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
Tā ir problēma, jo tas uz laiku ierobežo skābekļa daudzumu,
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
kas piepilda tavas plaušas un nokļūst tavās asinīs.
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
Visapkārt skeletam ir muskuļi, nervi, artērijas un vēnas,
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
kas veido ķermeņa mīksto audu slāņus.
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
Jau pati sēdēšana vien saspiež un rada spiedienu,
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
un lielu daļu slodzes sajūt tieši šie maigākie audi.
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
Vai sēžot esi kādreiz sajutis tirpas un pietūkumu locekļos?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
Visvairāk saspiestajās vietās
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
var tikt nosprostoti nervi, artērijas un vēnas,
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
kas ierobežo nervu signālu sūtīšanu, izraisot tirpšanu,
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
un samazina asinsriti locekļos, izraisot to pietūkumu.
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
Ilgstoša sēdēšana arī uz laiku deaktivē lipoproteīnu lipāzi —
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
asinsvadu sieniņās esošu īpašu fermentu,
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
kas asinīs sadala taukus,
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
tādējādi sēžot tu dedzini taukus ievērojami lēnāk nekā kustoties.
Kā visa šī stāze ietekmē smadzenes?
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
Lielāko daļu laika tu droši vien sēdi, lai lietotu savas smadzenes,
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
taču ironiskā kārtā ilgstoša sēdēšana darbojas pretēji šim mērķim.
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
Statisks stāvoklis samazina asinsriti
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
un skābekļa daudzumu, kas caur plaušām iekļūst asinīs.
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
Lai saglabātu modrību, tavām smadzenēm vajadzīgs gan viens, gan otrs,
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
tāpēc tava spēja koncentrēties visticamāk samazināsies,
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
palēninoties smadzeņu aktivitātei.
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
Par nelaimi, sēdēšanai ir ne tikai īstermiņa sekas.
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
Nesenos pētījumos atklāts, ka ilgstoša sēdēšana ir saistīta
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
ar atsevišķiem vēža veidiem un sirds slimībām
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
un var veicināt diabēta, nieru un aknu problēmu rašanos.
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
Patiesībā pētnieki ir noskaidrojuši,
ka visā pasaulē mazkustība izraisa ap 9% priekšlaicīgas nāves gadījumu gadā.
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
Tas ir vairāk nekā 5 miljoni cilvēku.
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
Šim šķietami nekaitīgajam ieradumam
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
patiesībā piemīt spēja ietekmēt mūsu veselību.
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
Tomēr, par laimi, šīs pieaugošās problēmas risinājumi ir vienkārši un intuitīvi.
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
Ja tev nav citas izvēles, kā vien sēdēt, pamēģini iztaisnot muguru
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
un tad, kad neesi piesiets krēslam,
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
centies kustēties daudz vairāk,
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
piemēram, uzliekot sev atgādinājumu piecelties ik pa pusstundai.
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
Taču galvenokārt vienkārši novērtē to, ka ķermenis ir radīts kustībai, ne mieram.
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
Patiesībā, tā kā video ir gandrīz cauri,
kāpēc gan nepiecelties un neizstaipīties tūlīt pat?
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
Palutini savu ķermeni ar pastaigu!
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
Vēlāk tas būs tev pateicīgs.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7