Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

為何坐著是有害健康的- 穆拉・達克琳(Murat Dalkilinç)

9,170,182 views

2015-03-05 ・ TED-Ed


New videos

Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

為何坐著是有害健康的- 穆拉・達克琳(Murat Dalkilinç)

9,170,182 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 曉虹 陸 審譯者: Harry Chen
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
現在你大概正坐著要看這影片吧
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
坐住幾分鐘來觀看它也許沒啥問題
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
但是你一動也不動得越久 你的身體就會變得越焦慮
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
它坐在那裡倒數著時間直到你再次起身
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
帶著它去散個步
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
這聽起來也許很荒謬
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
我們的身體就喜歡坐著不是嗎?
00:29
Not really.
7
29156
1321
事實則不然
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
坐一下子的確可以消除緊張
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
或是運動後恢復體力
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
只不過當今的生活型態使得我們 坐著的時候遠遠多過於在動的時候
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
而我們的身體明明就不是 為了如此缺乏運動的生活而打造的
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
事實上恰恰相反才對
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
身體是為了移動而打造的
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
我們可從其架構之方式找到證據
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
我們體內有超過 360 個關節
以及大約 700 條能讓輕鬆、 流利之動作體現的骨骼肌
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
人體獨特的身體結構給了我們 抗拒重力的拉力而站直的能力
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
血液有賴於我們四處動 才有辦法完善地循環
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
我們的神經細胞能從運動中受益
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
皮膚是有彈性的 代表它可以貼合我們的動作
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
假若全身上下都準備好了 就等著你去動
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
而你就是不動那會怎麼樣呢?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
讓我們從這問題的「中樞」開始來講:
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
你的脊椎是由骨頭組成 而椎間盤坐落於其間的長條結構
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
附著於脊椎骨的關節、肌肉和韌帶 把它包覆在一起的
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
一般的坐法帶著微曲的背部、下放的雙肩
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
是一種讓脊椎受力不均的姿勢
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
長時間下來會造成椎間盤磨損、 過度操用部分韌帶與關節
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
以及對延展以配合你微曲 背姿的肌肉造成壓迫
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
當你彎腰坐著還會限縮到你的胸腔
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
表示當你呼吸時肺部只有 較小的空間能吸進擴張
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
這就是個問題了
因為它會暫時地限制住充填你的肺部 和濾進血液裡的氧氣量
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
骨骼週圍是組成人體軟組織層的 肌肉、神經與血管
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
「坐下」這動作就是在壓平、壓迫、擠壓
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
而且這些較為嬌嫩的細胞 確實感受得到壓力
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
你是否有過坐著時下肢麻木、腫脹?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
承受最大壓力的部位中
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
神經、血管會被阻斷
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
阻礙神經訊號會導致下肢麻木
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
還有使流進下肢的血液變少 造成下肢水腫
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
長時間坐著還會暫時地讓 「脂蛋白脂肪酶」失去功用
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
那是一種特殊酶素 在血管壁裡摧毀血液當中的脂肪
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
所以在坐著時燃燒脂肪很難做到 接近與你在動的時候一樣好
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
到底這種靜滯對大腦有什麼影響呢?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
絕大多數時間你大概是坐著動腦
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
不過諷刺的是久坐 事實上與這個目標背道而馳
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
在靜止不動之下會讓血液流量 以及經肺部進入血液的氧含量變少
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
你的大腦要保持清醒兩者都需要
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
因此當你的大腦運作慢下來了
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
你的專注程度極可能下滑
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
很不幸地一直坐著的負面影響 不是只限於短期而已
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
最近研究發現久坐與某些類型的 癌症、心臟疾病有關
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
還會導致糖尿病與肝、腎之毛病
事實上研究人員們已經計算出在全世界
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
欠缺運動造成一年大約 9 % 的早逝率
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
那可是5百多萬人呀
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
所以這種看似無害之習慣者
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
其實對健康影響深遠
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
不過幸好對這種積累性危害的 解決之道既簡單又不需動腦
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
當你非坐不可時
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
試著把無精打采的彎著腰 轉換成挺直的胸膛
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
而當你不必黏在位置上時
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
訂下運動更多的目標吧
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
也許利用設定每半小時 站起來一次的提醒給自己
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
最主要的是要理解你的身體 是為了動作而非呆滯而生
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
這影片即將結束 何不站起來伸展一下呢
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
犒賞身體去散個步
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
稍後它將會感謝你的!
[課程設計:穆拉・達克琳] [敘述:艾迪森・安德森]
[動畫:Oxbow creative]
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog