Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

為何坐著是有害健康的- 穆拉・達克琳(Murat Dalkilinç)

8,966,335 views

2015-03-05 ・ TED-Ed


New videos

Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

為何坐著是有害健康的- 穆拉・達克琳(Murat Dalkilinç)

8,966,335 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 曉虹 陸 審譯者: Harry Chen
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
現在你大概正坐著要看這影片吧
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
坐住幾分鐘來觀看它也許沒啥問題
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
但是你一動也不動得越久 你的身體就會變得越焦慮
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
它坐在那裡倒數著時間直到你再次起身
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
帶著它去散個步
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
這聽起來也許很荒謬
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
我們的身體就喜歡坐著不是嗎?
00:29
Not really.
7
29156
1321
事實則不然
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
坐一下子的確可以消除緊張
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
或是運動後恢復體力
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
只不過當今的生活型態使得我們 坐著的時候遠遠多過於在動的時候
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
而我們的身體明明就不是 為了如此缺乏運動的生活而打造的
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
事實上恰恰相反才對
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
身體是為了移動而打造的
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
我們可從其架構之方式找到證據
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
我們體內有超過 360 個關節
以及大約 700 條能讓輕鬆、 流利之動作體現的骨骼肌
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
人體獨特的身體結構給了我們 抗拒重力的拉力而站直的能力
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
血液有賴於我們四處動 才有辦法完善地循環
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
我們的神經細胞能從運動中受益
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
皮膚是有彈性的 代表它可以貼合我們的動作
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
假若全身上下都準備好了 就等著你去動
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
而你就是不動那會怎麼樣呢?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
讓我們從這問題的「中樞」開始來講:
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
你的脊椎是由骨頭組成 而椎間盤坐落於其間的長條結構
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
附著於脊椎骨的關節、肌肉和韌帶 把它包覆在一起的
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
一般的坐法帶著微曲的背部、下放的雙肩
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
是一種讓脊椎受力不均的姿勢
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
長時間下來會造成椎間盤磨損、 過度操用部分韌帶與關節
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
以及對延展以配合你微曲 背姿的肌肉造成壓迫
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
當你彎腰坐著還會限縮到你的胸腔
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
表示當你呼吸時肺部只有 較小的空間能吸進擴張
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
這就是個問題了
因為它會暫時地限制住充填你的肺部 和濾進血液裡的氧氣量
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
骨骼週圍是組成人體軟組織層的 肌肉、神經與血管
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
「坐下」這動作就是在壓平、壓迫、擠壓
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
而且這些較為嬌嫩的細胞 確實感受得到壓力
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
你是否有過坐著時下肢麻木、腫脹?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
承受最大壓力的部位中
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
神經、血管會被阻斷
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
阻礙神經訊號會導致下肢麻木
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
還有使流進下肢的血液變少 造成下肢水腫
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
長時間坐著還會暫時地讓 「脂蛋白脂肪酶」失去功用
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
那是一種特殊酶素 在血管壁裡摧毀血液當中的脂肪
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
所以在坐著時燃燒脂肪很難做到 接近與你在動的時候一樣好
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
到底這種靜滯對大腦有什麼影響呢?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
絕大多數時間你大概是坐著動腦
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
不過諷刺的是久坐 事實上與這個目標背道而馳
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
在靜止不動之下會讓血液流量 以及經肺部進入血液的氧含量變少
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
你的大腦要保持清醒兩者都需要
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
因此當你的大腦運作慢下來了
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
你的專注程度極可能下滑
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
很不幸地一直坐著的負面影響 不是只限於短期而已
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
最近研究發現久坐與某些類型的 癌症、心臟疾病有關
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
還會導致糖尿病與肝、腎之毛病
事實上研究人員們已經計算出在全世界
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
欠缺運動造成一年大約 9 % 的早逝率
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
那可是5百多萬人呀
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
所以這種看似無害之習慣者
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
其實對健康影響深遠
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
不過幸好對這種積累性危害的 解決之道既簡單又不需動腦
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
當你非坐不可時
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
試著把無精打采的彎著腰 轉換成挺直的胸膛
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
而當你不必黏在位置上時
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
訂下運動更多的目標吧
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
也許利用設定每半小時 站起來一次的提醒給自己
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
最主要的是要理解你的身體 是為了動作而非呆滯而生
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
這影片即將結束 何不站起來伸展一下呢
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
犒賞身體去散個步
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
稍後它將會感謝你的!
[課程設計:穆拉・達克琳] [敘述:艾迪森・安德森]
[動畫:Oxbow creative]
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7