Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

久坐的坏处- Murat Dalkilinç

9,082,335 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: ECHO CHOU 校对人员: Sijin Liu
现在,你可能坐着看这个视频
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
花上几分钟 坐着看完这个视频好像没什么问题。
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
但是你坐得越久, 你的身体就越焦躁不安。
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
你的身体坐着数倒计时, 直到你重新站起来
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
带着你的身体走两步。
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
这听起来可能很荒谬。
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
我们的身体喜欢坐着,不是吗?
00:29
Not really.
7
29156
1321
不是的。
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
的确,短时间地坐一会 能帮我们从紧张的情绪中中恢复过来
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
或在运动后恢复体力。
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
但是如今,我们的生活方式 使我们坐的时间远远大于我们活动的时间,
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
然而我们的身体并不仅是为了久坐而构建的。
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
事实恰好相反。
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
人类的身体生来是为了运动。
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
并且你能从人类的身体构造的方式中找到证据。
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
我们全身有超过360个关节, 还有大约700块骨骼肌
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
这让我们能够轻松流畅地做各种动作。
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
人类身体独特的构造使我们能够
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
对抗地心引力,笔直地立在天地之间。
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
我们的血液需要我们活动 才能合理地循环。
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
身体活动同时也会给神经细胞带来好处。
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
而且我们的皮肤是有弹性的, 它会随着我们的动作而变化。
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
所以,我们身体的每一寸都 准备好了并期待着你去多活动
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
但如果你偏偏不动, 我们身体到底会发生什么事?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
让我们先来看看脊椎部分。
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
你的脊椎是一个长形的结构,
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
骨骼和软骨交错其中。
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
附着在骨骼上的关节,肌肉和韧带
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
把它们紧紧地连结在一起。
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
最常见的坐姿是弯着的背和下榻的肩膀
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
这个姿势往往给你的脊椎施加了不平均的压力
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
日积月累,它会磨损你的腰间盘,
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
使一些关节和肌肉过度劳损,
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
肌肉也紧绷着
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
去迎合弯曲的背部。
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
驼背坐着同时也缩小了你胸腔的空间,
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
这意味着,呼吸时肺部舒张没有足够的空间
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
这样就形成了一个问题, 因为它暂时性地限制了
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
填充肺部的, 和滤进血液里的氧气容量。
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
骨架的周围都是肌肉,神经,和动静脉,
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
形成了人体的软组织层。
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
这种坐姿,无时无刻不在向身体施加压力,
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
而这些更为精细的组织真实地感受到了这种冲击。
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
当你久坐的时候, 你有过四肢肿胀或者肢体麻木的感觉吗?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
这是因为在那些被挤压的最厉害的部位,
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
你的神经,动脉和血管会慢慢堵塞,
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
这阻断了神经信号的传导,引起麻木;
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
并且这种堵塞减缓了你肢体中血液流动的速度,使你四肢肿胀。
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
同时,长时间的坐着会导致脂蛋白脂肪酶暂时性失效,
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
这是一种存在于毛细血管壁中 降低血液中脂肪含量的
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
一种特殊酵素。
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
所以当你坐着的时候,你的体内 几乎没有像你活动时那样分解脂肪。
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
这种停滞和郁积对人的大脑又有什么影响呢?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
在很多时候,你大概都是坐着去思考问题,
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
但是讽刺的是,长时间的坐着却让你和你的初衷背道而驰。
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
坐着不动使血液流动放缓,
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
使通过肺部进入血液中的氧气减少。
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
你的大脑需要所有这些东西去保持灵敏,
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
随着你的大脑活动减慢,
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
你的注意力集中程度有很大的可能性会降低
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
偏巧的是,这种不良影响在短期内并不会发生。
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
近期研究发现,
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
长期坐着 与某些癌症和心脏病存在特殊的联系,
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
并且可能促成糖尿病, 引起肾脏和肝脏的病变。
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
事实上,研究者已经发现,
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
每年世界上过早死亡的案例中, 不活动占据了9%的死因,
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
总数超过500,000人。
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
这个看起来并没有多大害处的习惯,
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
实际上却有影响我们健康的能力。
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
幸好,解决这个威胁的方法非常简单。
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
当你只能坐着的时候,
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
试着去抬头挺胸,
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
当你不需要被绑在座椅上时就更不用说了,
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
试着去到处走走活动活动。
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
或者你可以给自己设一个提示, 每隔半个小时起来一下。
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
更多的时候,我们要感激 人类的身体是为运动而生,而不是寂静。
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
其实,这个视频也快到尾声了, 为什么不趁现在起来走走?
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
把走一走当作对你身体的小奖赏,
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
它会在日后感谢你的。

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7