Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

Zašto je sjedenje loše za Vas - Murat Dalkilinç

8,966,335 views

2015-03-05 ・ TED-Ed


New videos

Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

Zašto je sjedenje loše za Vas - Murat Dalkilinç

8,966,335 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Jasna Matek Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
Trenutno sigurno sjedite kako biste pogledali ovaj video
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
i sjedeći položaj na nekoliko minuta da se pogleda je vjerojatno u redu.
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
Ali što duže ostanete na mjestu, to je vaše tijelo nemirnije.
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
Ono sjedi odbrojavajući trenutke do vašeg ponovnog ustajanja
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
kad ćete ga ponovno prošetati.
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
To možda zvuči smješno.
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
Naša tijela vole sjediti, zar ne?
00:29
Not really.
7
29156
1321
I ne baš.
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
Naravno, kratka razdoblja sjedenja mogu nam pomoći da se oporavimo od stresa
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
ili odmorimo nakon vježbe.
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
Ali današnji način života prisiljava nas da više sjedimo nego što se krećemo
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
a naša tijela jednostavno nisu građena za takvo sjedeće postojanje.
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
Zapravo, baš suprotno.
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
Ljudsko tijelo je građeno da se kreće,
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
a dokaze za to možete vidjeti u tome kako je sastavljeno.
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
Unutar nas je preko 360 zglobova i oko 700 poprečnoprugastih mišića
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
koji omogućuju jednostavno, tečno kretanje.
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
Jedinstvena fizička struktura tijela daje nam sposobnost da stojimo uspravno
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
protiv sile teže.
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
Naša krv ovisi o tome da se krećemo kako bi mogla normalno cirkulirati.
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
Kretanje koristi našim živčanim stanicama
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
i naša koža je elastična, što znači da se oblikuje prema našim kretnjama.
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
Pa ako je svaki centimetar tijela spreman i čeka da se pokrenete,
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
što se dogodi ako vi jednostavno nećete?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
Počnimo sa srži problema, doslovno.
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
Vaša kralježnica je dugačka struktura
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
napravljena od kostiju i hrskavičnih diskova između njih.
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
Zglobovi, mišići i ligamenti koji su pričvršćeni na kosti
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
drže sve to zajedno.
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
Uobičajeni način sjedenja je sa zaobljenim leđima i spuštenim ramenima,
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
položaj koji stavlja nejednak pritisak na vašu kralježnicu.
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
S vremenom, ovo uzrokuje trošenje diskova kralježnice,
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
preopterećuje određene ligamente i zglobove
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
i napreže mišiće koji se rastežu
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
kako bi oblikovali zaobljeni položaj vaše kralježnice.
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
Ovaj pogrbljeni oblik također smanjuje prsnu šupljinu prilikom sjedenja,
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
što znači da vaša pluća imaju manje prostora za širenje dok dišete.
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
To je problem jer privremeno ograničava količinu kisika
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
koja puni vaša pluća i veže se za vašu krv.
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
Oko kostura su mišići, živci, arterije i vene
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
koji oblikuju slojeve mekog tkiva.
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
Sam čin sjedenja gnječi, pritišće i sabija,
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
a ova osjetljivija tkiva zbilja osjećaju najveći teret.
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
Jeste li ikad osjetili tupilo i naticanje u svojim udovima prilikom sjedenja?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
U područjima gdje je su najsabijeniji,
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
Vaši živci, arterije i vene mogu se blokirati,
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
što ograničava signalizaciju živaca i uzrokuje tupilo,
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
te smanjuje pritok krvi u udove i uzrokuje njihovo naticanje.
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
Dugo sjedenje također privremeno deaktivira lipoproteinsku lipazu,
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
poseban enzim u zidovima kapilara
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
koji razgrađuje masnoće u krvi
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
pa kada sjedite, ne sagorijevate masti ni približno dobro kao kada se krećete.
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
Kakav učinak ovaj zastoj ima na mozak?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
Većinu vremena sigurno sjedite da biste koristili svoj mozak,
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
ali ironično, duža razdoblja sjedenja zapravo idu protiv tog cilja.
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
Sjedeći način smanjuje protok krvi
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
i količinu kisika koja kroz pluća ulazi u krvni tok.
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
Vaš mozak treba i jedno i drugo da bi bio na oprezu,
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
pa će vaša razina koncentracije najvjerojatnije opasti
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
kako se aktivnost mozga usporava.
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
Nažalost, loši učinci sjedenja nisu samo kratkoročni.
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
Nedavne studije su otkrile da duga razdoblja sjedenja
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
povezana s nekim vrstama raka i bolesti srca
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
te mogu pridonijeti dijabetesu i problemima bubrega i jetre.
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
Zapravo, otkrilo se da diljem svijeta
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
neaktivnost uzrokuje oko 9 % preuranjenih smrti godišnje.
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
To je preko 5 milijuna ljudi.
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
Tako da ono što se čini kao bezopasna navika
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
zapravo ima moć da promijeni naše zdravlje.
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
Ali srećom, rješenja ovoj prijetnji su jednostavna i intuitivna.
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
Kada nemate izbora nego sjediti,
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
pokušajte zamijeniti pogrbljenost ispravljenom kralježnicom,
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
a kada ne morate biti vezani za svoje sjedalo,
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
ciljajte na što više kretanja,
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
možda postavljanjem podsjetnika da svakih pola sata ustanete.
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
Ali najvažnije, imajte na umu da su tijela građena za kretanje, a ne mirovanje.
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
Zapravo, video je skoro gotov, zašto sada ne ustanete i rastegnete se?
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
Počastite svoje tijelo šetnjom.
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
Kasnije će vam zahvaliti.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7