Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

Proč je pro nás sezení špatné – Murat Dalkilinç

8,966,335 views

2015-03-05 ・ TED-Ed


New videos

Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

Proč je pro nás sezení špatné – Murat Dalkilinç

8,966,335 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Soňa Baštincová Korektor: Samuel Titera
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
Právě teď zřejmě sedíte, abyste mohli sledovat toto video.
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
A když sedíte pár minut, tak je to víceméně v pořádku.
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
Ale čím déle zůstáváte sedět, tím neklidnější bude Vaše tělo.
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
Tělo sedí a odpočítává chvíle, kdy opět vstanete
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
a vezmete ho na procházku.
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
Může to znít absurdně.
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
Naše těla přece milují sezení, ne?
00:29
Not really.
7
29156
1321
Ne tak úplně.
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
Krátkodobé sezení nám samozřejmě pomůže ulevit od stresu
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
nebo nabrat síly po cvičení.
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
Ale dnes nás náš životní styl nutí sedět mnohem více než se pohybovat,
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
a naše těla prostě nejsou stavěna na takový sedavý život.
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
Ve skutečnosti je opak pravdou.
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
Lidské tělo je stavěno pro pohyb.
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
Důkaz můžete vidět na způsobu, jakým je členěno.
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
Uvnitř nás je přes 360 kloubů a asi 700 kosterních svalů,
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
které umožňují lehký, plynulý pohyb.
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
Jedinečná fyzická stavba těla nám umožňuje stát vzpřímeně
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
navzdory zemské gravitaci.
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
Naše krev je závislá na našem pohybu, aby mohla řádně cirkulovat.
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
Naše nervové buňky těží z pohybu
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
a naše kůže je elastická, takže se pohybu přizpůsobí.
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
Pokud je tedy každý centimetr vašeho těla připraven na pohyb,
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
co se stane, když ho odmítnete?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
Můžeme začít s oporou Vašeho těla.
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
Páteř je dlouhá struktura
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
složená z kostí a meziobratlových plotének, kterými jsou proloženy.
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
Klouby, svaly a vazy, které jsou připojeny ke kostem,
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
drží vše pohromadě.
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
Běžný způsob sezení je s ohnutými zády a shrbenými rameny,
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
tedy pozice, která nerovnoměrně zatěžuje páteř.
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
Ta postupem času způsobuje opotřebení a trhliny v ploténkách,
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
zatěžuje určité vazy a klouby,
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
a namáhá svaly, které se napínají,
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
aby se přizpůsobily Vašim shrbeným zádům.
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
Taková skrčená poloha také stlačuje Vaši hrudní dutinu,
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
kvůli čemuž mají plíce méně prostoru se pořádně nadechnout.
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
To je problém, protože se tak dočasně omezuje množství kyslíku,
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
který naplňuje plíce a proniká do krve.
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
Okolo kostry jsou svaly, nervy, tepny a žíly,
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
které vytváří vrstvy měkké tkáně Vašeho těla.
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
Samotné sezení mačká, stlačuje a svírá,
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
čímž trpí nejvíce tyto křehké tkáně.
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
Zažili jste někdy při sezení necitlivost a otoky v končetinách?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
V oblastech, které jsou nejvíce stlačovány,
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
se můžou zablokovat nervy, tepny a žíly,
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
což omezuje nervové signály a způsobuje necitlivost,
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
a snižuje průchod krve v končetinách, čímž se vytváří otoky.
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
Dlouhodobé sezení dočasně deaktivuje lipoproteinové lipázy,
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
speciální enzymy ve stěnách krevních kapilár,
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
které v krvi rozkládají tuky,
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
takže když sedíte, spalujete tuk mnohem hůř, než když se hýbete.
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
A jaký účinek má tato stagnace na mozek?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
Většinou se posadíte, když chcete používat mozek,
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
ale ironicky dlouhodobé sezení je v rozporu s Vaším cílem.
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
Nečinnost omezuje průchod krve
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
a množství kyslíku, který plícemi vstupuje do krevního oběhu.
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
Váš mozek potřebuje obojí, aby zůstal pozorný,
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
takže vaše pozornost nejspíše poklesne,
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
pokud se zpomalí mozková aktivita.
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
Bohužel škodlivé účinky sezení nejsou jen krátkodobé.
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
Nedávné studie prokázaly, že dlouhodobé sezení
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
je spojeno s některými typy rakoviny a srdečních onemocnění,
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
a může přispět k cukrovce a problémům s ledvinami a játry.
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
Vědci také zjistili, že na celém světě
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
způsobuje nečinnost přes 9 % předčasných úmrtí ročně.
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
To je přes 5 milionů lidí.
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
Co se zprvu zdálo jako neškodný zvyk
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
může skutečně změnit naše zdraví.
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
Naštěstí je řešení této narůstající hrozby jednoduché a intuitivní.
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
Pokud už musíte sedět,
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
zkuste místo hrbení sedět s rovnou páteří,
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
a pokud nemusíte být připoutáni k židli,
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
tak se zkuste více pohybovat.
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
Třeba si nastavte upomínku, abyste vstali každou půlhodinu.
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
Ale především si uvědomte, že tělo je stavěno pro pohyb, ne pro nečinnost.
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
Když už toto video téměř končí, proč se právě teď neprotáhnout?
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
Dopřejte tělu procházku.
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
Poděkuje Vám později.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7