Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

9,082,335 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Kathrin Z Редактор: Oleksandr Vasyliev
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
Прямо сейчас, просматривая это видео, вы, вероятно, присели
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
и будете сидеть ещё пару минут, и это не страшно.
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
Но чем дольше вы неподвижны, тем тяжелее вашему телу.
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
Оно сидит и ждёт, пока вы встанете
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
и пойдёте, наконец, прогуляться.
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
Возможно, это звучит глупо.
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
Наши тела любят посидеть, правда?
00:29
Not really.
7
29156
1321
Это не совсем так.
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
Конечно, стоит немного посидеть, чтобы отдохнуть от напряжения
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
или восстановиться после упражнений.
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
Но современный образ жизни заставляет сидеть больше, чем двигаться,
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
а наши тела просто не приспособлены к такому сидячему существованию.
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
Фактически всё наоборот.
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
Тело человека создано для движения,
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
и доказательства этого — в строении нашего тела.
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
Внутри нас более 360 суставов и около 700 скелетных мышц,
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
которые позволяют нам двигаться легко и плавно.
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
Уникальная физическая структура тела позволяет нам стоять прямо
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
вопреки силе гравитации.
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
Для хорошей циркуляции крови необходимо, чтобы мы двигались.
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
Движение полезно для нервных клеток,
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
и наша кожа эластична — она меняет форму при движении.
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
И если всё тело готово и ждёт движения,
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
что случится, если его не будет?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
Начнём с основы этой проблемы — с позвоночника.
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
Ваш позвоночник — длинная структура,
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
состоящая из костей и хрящевых дисков между ними.
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
Суставы, мускулы и связки, прикреплённые к костям,
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
держат их вместе.
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
Часто мы сидим с искривлённой спиной и опущенными плечами,
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
при этом давление на позвоночник неравномерно.
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
Это вызовет постепенный износ межпозвоночных дисков,
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
перегрузит некоторые связки и суставы
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
и деформирует мышцы, которые растягиваются,
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
чтобы соответствовать изгибу спины.
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
Когда вы сидите, согнутая спина сжимает грудную полость,
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
что приводит к тому, что у лёгких меньше места, чтобы раскрыться при вдохе.
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
Это вызывает трудности, временно ограничивая количество кислорода,
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
наполняющего лёгкие и проникающего в кровь.
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
Вокруг скелета расположены мышцы, нервы, артерии и вены,
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
которые формируют слой мягких тканей тела.
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
Сам факт сдавливания при сидении, нажима и сжатия
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
приводит к тому, что эти хрупкие ткани чувствуют большую нагрузку.
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
Вы когда-либо чувствовали оцепенение и разбухание конечностей при сидении?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
В наиболее сжатых областях
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
нервы, артерии и вены могут быть заблокированы,
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
и это ограничивает сигналы в нерве, вызывая оцепенение,
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
и сокращает приток крови к конечностям, заставляя их разбухать.
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
Долговременное сидячее положение также временно дезактивирует липопротеин липазу,
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
особый фермент в стенках кровеносных капилляров,
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
который разрушает жиры в крови,
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
поэтому когда вы сидите, жиры сжигаются хуже, чем при движении.
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
И как такой застой влияет на мозг?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
Чаще всего вы, наверное, садитесь, чтобы использовать мозг,
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
но, как ни странно, долгие периоды сидения фактически мешают этому.
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
Неподвижность сокращает прилив крови
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
и количество кислорода, проникающего в кровоток через лёгкие.
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
Мозгу нужно и то, и другое, чтобы быть в готовности,
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
поэтому способность сосредотачиваться, вероятнее всего, уменьшится,
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
так как замедлится активность мозга.
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
К сожалению, негативные последствия сидения бывают не только краткосрочными.
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
Недавние исследования обнаружили: длительное сидение
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
связано с некоторыми видами рака и болезней сердца
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
и может способствовать диабету, проблемам почек и печени.
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
По сути, исследователи обнаружили, что во всём мире
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
пассивность вызывает примерно 9% преждевременных смертей за год.
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
Это более 5 миллионов человек.
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
То, что кажется безвредной привычкой,
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
в действительности может изменить наше здоровье.
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
Но, к счастью, спасение от этой растущей угрозы простое и понятное.
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
Когда нет выбора и вам приходится сидеть,
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
попробуйте не сутулиться и выпрямить спину,
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
а когда вы не привязаны к месту,
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
старайтесь побольше двигаться.
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
Возможно, стоит установить напоминание, чтобы вставать каждые полчаса.
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
Но главное — помните, что тело создано для движения, а не для покоя.
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
И в самом деле, видео почти закончилось, может, стоит сейчас встать и размяться?
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
Позвольте своему телу прогуляться.
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
Оно вас отблагодарит позднее.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7