Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

Tại sao ngồi lại có ảnh hưởng xấu đến bạn- Murat Dalkilinç

9,067,298 views

2015-03-05 ・ TED-Ed


New videos

Why sitting is bad for you - Murat Dalkilinç

Tại sao ngồi lại có ảnh hưởng xấu đến bạn- Murat Dalkilinç

9,067,298 views ・ 2015-03-05

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hồng Linh Nguyễn Reviewer: Trang Rương
00:06
Right now, you're probably sitting down to watch this video
0
6694
3285
Ngay lúc này, có lẽ bạn đang ngồi xem đoạn video này
00:09
and staying seated for a few minutes to view it is probably okay.
1
9979
4620
và ngồi xem trong vài phút có lẽ là không sao.
00:14
But the longer you stay put, the more agitated your body becomes.
2
14599
4573
Nhưng bạn càng ngồi lâu, cơ thể bạn càng bị kích động.
00:19
It sits there counting down the moments until you stand up again
3
19172
3876
Nó ngồi đếm ngược từng khoảnh khắc cho đến khi bạn đứng lên một lần nữa
00:23
and take it for a walk.
4
23048
1963
và đi bộ.
00:25
That may sound ridiculous.
5
25011
1700
Điều này nghe có vẻ kì cục.
00:26
Our bodies love to sit, right?
6
26711
2445
Cơ thể chúng ta thích được ngồi, phải không?
00:29
Not really.
7
29156
1321
Không hẳn vậy.
00:30
Sure, sitting for brief periods can help us recover from stress
8
30477
3773
Chắc chắn, ngồi trong một thời gian ngắn giúp chúng ta đỡ mệt khi căng thẳng
00:34
or recuperate from exercise.
9
34250
2397
hoặc lấy lại sức sau khi tập thể dục.
00:36
But nowadays, our lifestyles make us sit much more than we move around,
10
36647
5559
Nhưng ngày nay, lối sống mới khiến chúng ta ngồi nhiều hơn là di chuyển,
00:42
and our bodies simply aren't built for such a sedentary existence.
11
42206
4080
và cơ thể chúng ta đơn giản là không được tạo ra cho cuộc sống ít vận động như vậy.
00:46
In fact, just the opposite is true.
12
46286
2803
Trên thực tế, chỉ có điều ngược lại là đúng.
00:49
The human body is built to move,
13
49089
2564
Cơ thể con người được tạo ra để di chuyển,
00:51
and you can see evidence of that in the way it's structured.
14
51653
3188
và bạn có thể thấy được bằng chứng qua cấu trúc của cơ thể.
00:54
Inside us are over 360 joints, and about 700 skeletal muscles
15
54841
5364
Trong chúng ta có hơn 360 khớp xương, và khoảng 700 cơ xương
01:00
that enable easy, fluid motion.
16
60205
3147
cho phép sự cử động dễ dàng, linh hoạt.
01:03
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight
17
63352
4369
Cấu trúc vật lý độc đáo của cơ thể cho chúng ta khả năng đứng thẳng
01:07
against the pull of gravity.
18
67721
2187
chống lại sức hút của trọng lực.
01:09
Our blood depends on us moving around to be able to circulate properly.
19
69908
4324
Máu phụ thuộc vào việc cơ thể vận động để lưu thông bình thường.
01:14
Our nerve cells benefit from movement,
20
74232
2481
Các dây thần kinh được hưởng lợi từ sự vận động,
01:16
and our skin is elastic, meaning it molds to our motions.
21
76713
4727
và da của chúng ta đàn hồi, nghĩa là nó thay đổi được khi chuyển động.
01:21
So if every inch of the body is ready and waiting for you to move,
22
81440
3986
Vậy nếu mọi bộ phận của cơ thể đều sẵn sàng và đang chờ bạn di chuyển,
01:25
what happens when you just don't?
23
85426
3372
chuyện gì sẽ xảy ra khi bạn không làm vậy?
01:28
Let's start with the backbone of the problem, literally.
24
88798
3307
Hãy bắt đầu với vấn đề của xương sống.
01:32
Your spine is a long structure
25
92105
2023
Cột sống của bạn là một cấu trúc dài
01:34
made of bones and the cartilage discs that sit between them.
26
94128
3916
cấu tạo từ các đốt xương và các đĩa sụn nằm giữa chúng.
01:38
Joints, muscles and ligaments that are attached to the bones
27
98044
3407
Các khớp, bó cơ và dây chằng gắn chặt vào xương
01:41
hold it all together.
28
101451
1925
giữ tất cả lại với nhau.
01:43
A common way of sitting is with a curved back and slumped shoulders,
29
103376
4275
Một cách ngồi thông thường là cong lưng và hạ thấp vai,
01:47
a position that puts uneven pressure on your spine.
30
107651
3728
tư thế này tạo áp lực không đồng đều lên cột sống của bạn.
01:51
Over time, this causes wear and tear in your spinal discs,
31
111379
3952
Qua thời gian, nó gây ra hao mòn trong các đĩa cột sống,
01:55
overworks certain ligaments and joints,
32
115331
2542
gây quá tải cho các dây chằng và các khớp,
01:57
and puts strain on muscles that stretch
33
117873
3043
và tạo áp lực lên các cơ căng ra
02:00
to accommodate your back's curved position.
34
120916
3439
để phù hợp với tư thế cong lưng của bạn.
02:04
This hunched shape also shrinks your chest cavity while you sit,
35
124355
3957
Dáng cong cong này cũng thu hẹp khoang ngực khi bạn ngồi,
02:08
meaning your lungs have less space to expand into when you breath.
36
128312
5010
nghĩa là phổi của bạn có ít không gian hơn để nở ra khi bạn thở.
02:13
That's a problem because it temporarily limits the amount of oxygen
37
133322
3912
Đó là một vấn đề vì nó tạm thời hạn chế lượng oxi
02:17
that fills your lungs and filters into your blood.
38
137234
3697
đi vào phổi và vào trong máu của bạn.
02:20
Around the skeleton are the muscles, nerves, arteries and veins
39
140931
4763
Quanh khung xương là các cơ, dây thần kinh, động mạch và tĩnh mạch
02:25
that form the body's soft tissue layers.
40
145694
2984
cấu tạo nên các mô mềm của cơ thể.
02:28
The very act of sitting squashes, pressurizes and compresses,
41
148678
4849
Ngồi thường gây ra áp lực và đè nén
02:33
and these more delicate tissues really feel the brunt.
42
153527
3506
và những mô mềm này thực sự cảm thấy gánh nặng.
02:37
Have you ever experienced numbness and swelling in your limbs when you sit?
43
157033
4249
Đã bao giờ bạn trải qua cảm giác tê và sưng ở chân tay khi bạn ngồi?
02:41
In areas that are the most compressed,
44
161282
2178
Ở những vùng bị nén nhiều nhất,
02:43
your nerves, arteries and veins can become blocked,
45
163460
3339
các dây thần kinh, động mạch và tĩnh mạch của bạn có thể bị chặn lại,
02:46
which limits nerve signaling, causing the numbness,
46
166799
3441
điều này hạn chế tín hiệu thần kinh, gây ra các triệu chứng tê,
02:50
and reduces blood flow in your limbs, causing them to swell.
47
170240
5181
và giảm lượng máu đến chân tay, khiến chúng sưng lên.
02:55
Sitting for long periods also temporarily deactivates lipoprotein lipase,
48
175421
5458
Ngồi trong thời gian dài cũng tạm thời ngừng hoạt động của lipoprotein lipase,
03:00
a special enzyme in the walls of blood capillaries
49
180879
3880
một loại enzim đặc biệt trong thành mao mạch máu
03:04
that breaks down fats in the blood,
50
184759
2603
giúp phân hủy chất béo trong máu,
03:07
so when you sit, you're not burning fat nearly as well as when you move around.
51
187362
5654
vì vậy khi ngồi, bạn không đốt cháy chất béo tốt như khi bạn vận động.
03:13
What effect does all of this stasis have on the brain?
52
193016
3252
Tất cả sự ứ đọng này tác động thế nào lên não bộ?
03:16
Most of the time, you probably sit down to use your brain,
53
196268
3244
Phần lớn thời gian, bạn có lẽ ngồi xuống để sử dụng bộ não của mình,
03:19
but ironically, lengthy periods of sitting actually run counter to this goal.
54
199512
5056
nhưng trớ trêu thay, ngồi lâu lại đi ngược lại với mục đích này.
03:24
Being stationary reduces blood flow
55
204568
2400
Vận động ít làm chậm dòng chảy của máu
03:26
and the amount of oxygen entering your blood stream through your lungs.
56
206968
3888
và giảm lượng oxi vào mạch máu qua phổi.
03:30
Your brain requires both of those things to remain alert,
57
210856
3468
Não bạn cả hai yếu tố này để duy trì sự tỉnh táo,
03:34
so your concentration levels will most likely dip
58
214324
3305
thế nên mức độ tập trung của bạn sẽ thấp
03:37
as your brain activity slows.
59
217629
3154
bởi não bạn hoạt động chậm lại.
03:40
Unfortunately, the ill effects of being seated don't only exist in the short term.
60
220783
5206
Không may, tác động xấu của việc ngồi không chỉ tồn tại trong thời gian ngắn.
03:45
Recent studies have found that sitting for long periods
61
225989
2636
Các nghiên cứu gần đây cho thấy ngồi trong thời gian dài
03:48
is linked with some types of cancers and heart disease
62
228625
3697
có liên quan đến một vài loại bệnh ung thư và bệnh tim
03:52
and can contribute to diabetes, kidney and liver problems.
63
232322
4785
và có thể dẫn đến bệnh tiểu đường, các vấn đề về thận và gan.
03:57
In fact, researchers have worked out that, worldwide,
64
237107
3661
Trên thực tế, các nhà nghiên cứu phát hiện ra rằng ,trên toàn thế giới,
04:00
inactivity causes about 9% of premature deaths a year.
65
240768
5005
lười vận động gây ra khoảng 9% ca tử vong sớm mỗi năm.
04:05
That's over 5 million people.
66
245773
2831
Tương đương hơn 5 triệu người.
04:08
So what seems like such a harmless habit
67
248604
2100
Vì vậy điều tưởng như một thói quen vô hại
04:10
actually has the power to change our health.
68
250704
3398
thực ra lại có khả năng thay đổi sức khỏe của chúng ta.
04:14
But luckily, the solutions to this mounting threat are simple and intuitive.
69
254102
5572
May mắn thay, các giải pháp cho mối đe dọa này rất đơn giản và trực quan.
04:19
When you have no choice but to sit,
70
259674
1762
Khi bạn không có lựa chọn nào khác ngoài việc ngồi,
04:21
try switching the slouch for a straighter spine,
71
261436
3713
thử đổi tư thế ngồi thườn thượt sang dáng ngồi thẳng,
04:25
and when you don't have to be bound to your seat,
72
265149
2391
và khi bạn không nhất thiết phải ngồi,
04:27
aim to move around much more,
73
267540
2856
hãy di chuyển xung quanh nhiều hơn,
04:30
perhaps by setting a reminder to yourself to get up every half hour.
74
270396
5175
có thể bằng cách đặt lời nhắc tự đứng lên mỗi nửa giờ.
04:35
But mostly, just appreciate that bodies are built for motion, not for stillness.
75
275571
5502
Nhưng chủ yếu, cần hiểu cơ thể được cấu tạo để vận động, không phải để ngồi yên.
04:41
In fact, since the video's almost over, why not stand up and stretch right now?
76
281073
5039
Mà thực ra, vì video này sắp kết thúc, tại sao bạn không đứng dậy và duỗi người?
04:46
Treat your body to a walk.
77
286112
1709
"Chiêu đãi" cơ thể bằng cách đi bộ.
04:47
It'll thank you later.
78
287821
2115
Sau này nó sẽ cảm ơn bạn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7