Isabel Allende: How to live passionately—no matter your age | TED

462,743 views ・ 2014-09-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Chia-Yun Hu 審譯者: Adrienne Lin
00:12
Hi, kids.
0
12990
1549
嗨,孩子們。
00:14
(Laughter)
1
14539
1560
(笑聲)
00:16
I'm 71.
2
16099
2584
我七十一歲了。
00:18
(Applause)
3
18683
2095
(掌聲)
00:20
My husband is 76.
4
20778
2802
我的丈夫七十六歲了。
00:23
My parents are in their late 90s,
5
23580
3460
我的父母年歲近百,
00:27
and Olivia, the dog, is 16.
6
27040
2690
那隻狗奧莉維亞十六歲。
00:29
So let's talk about aging.
7
29740
2390
所以今晚我們來談談老化。
00:32
Let me tell you how I feel
8
32130
1418
讓我告訴你當我在鏡子裡
00:33
when I see my wrinkles in the mirror
9
33548
2327
看到皺紋時的感受,
00:35
and I realize that some parts of me have dropped
10
35875
3325
就是發覺自己掉了某些東西
00:39
and I can't find them down there.
11
39200
2632
卻在下面也遍尋不著。
00:41
(Laughter)
12
41832
1138
(笑聲)
00:42
Mary Oliver says in one of her poems,
13
42970
3199
瑪麗·奧利佛在她的詩裡曾說:
00:46
"Tell me, what is it that you plan to do
14
46169
3679
「告訴我,你打算用你瘋狂、寶貴的人生
00:49
with your one wild and precious life?"
15
49848
3683
來做些什麼?」
00:53
Me, I intend to live passionately.
16
53531
4303
我呢,想要過得很有熱情。
00:57
When do we start aging?
17
57834
2012
我們從何時開始老化呢?
00:59
Society decides when we are old,
18
59846
2387
這取決於我們的社會,
01:02
usually around 65, when we get Medicare,
19
62233
4231
這通常是六十五歲 獲得聯邦醫療保險後,
01:06
but we really start aging at birth.
20
66464
2766
但其實我們自出生以來 就一直在老化。
01:09
We are aging right now,
21
69230
1960
我們現在正老著,
01:11
and we all experience it differently.
22
71190
3193
但我們每個人的經驗 都略有不同。
01:14
We all feel younger than our real age,
23
74383
3442
我們都覺得自己 比實際年齡要來的年輕,
01:17
because the spirit never ages.
24
77825
2171
因為精神永不變老。
01:19
I am still 17.
25
79996
3295
我仍只有十七歲。
01:23
Sophia Loren. Look at her.
26
83291
3529
這位是蘇菲亞·羅倫,看看她。
01:26
She says that everything you see
27
86820
2873
她說你所看到她的一切
01:29
she owes to spaghetti.
28
89693
2283
都歸功於義大利麵。
01:31
I tried it and gained 10 pounds
29
91976
2488
我試著學她, 反倒在不對的地方
01:34
in the wrong places.
30
94464
2102
增了十磅。
01:36
But attitude, aging is also attitude and health.
31
96566
5152
態度,老化也有關態度和健康。
01:41
But my real mentor in this journey of aging
32
101718
3700
但真正成為我老化歷程嚮導的人
01:45
is Olga Murray.
33
105418
1541
是奧加·莫瑞。
01:46
This California girl at 60
34
106959
2790
這個加州女孩在六十歲時
01:49
started working in Nepal to save young girls
35
109749
3701
開始在尼泊爾救濟少女,
01:53
from domestic bondage.
36
113450
2059
幫助她們遠離奴隸販賣。
01:55
At 88, she has saved 12,000 girls,
37
115509
4391
八十八歲時, 她救了十二萬名少女,
01:59
and she has changed the culture in the country.
38
119900
2493
並改變了當地的文化。
02:02
(Applause)
39
122393
990
(掌聲)
02:03
Now it is illegal for fathers
40
123383
3447
現在當地的父親
02:06
to sell their daughters into servitude.
41
126830
3156
不能將自己的女兒 賣去當奴隸,否則違法。
02:09
She has also founded orphanages
42
129986
2527
她還發起了幾所孤兒院
02:12
and nutritional clinics.
43
132513
2030
以及營養門診。
02:14
She is always happy
44
134543
1653
她總是很快樂,
02:16
and eternally young.
45
136196
3501
心靈上也總是很年輕。
02:19
What have I lost in the last decades?
46
139697
4028
幾十年來,我喪失了什麼?
02:23
People, of course,
47
143725
2171
當然是人,
02:25
places, and the boundless energy of my youth,
48
145896
3847
還有地方和年輕時候無限的精力,
02:29
and I'm beginning to lose independence,
49
149743
1845
此時的我開始喪失 自我獨立的能力,
02:31
and that scares me.
50
151588
2385
那真的很嚇人。
02:33
Ram Dass says that dependency hurts,
51
153973
4173
朗·達斯說,需要依賴別人很痛心,
02:38
but if you accept it, there is less suffering.
52
158146
2893
但若你能接受事實, 那麼就能受少些苦。
02:41
After a very bad stroke,
53
161039
2136
他中了風以後,
02:43
his ageless soul watches the changes
54
163175
3352
用他那不老的心靈
02:46
in the body with tenderness,
55
166527
2261
去細心關照自己體內的變化,
02:48
and he is grateful to the people who help him.
56
168788
4512
並由衷感激 那些曾幫助過他的人。
02:53
What have I gained?
57
173300
3070
那我又得到了甚麼?
02:56
Freedom: I don't have to prove anything anymore.
58
176370
4061
那就是:不必向任何人證明的自由。
03:00
I'm not stuck in the idea of who I was,
59
180431
2565
我不再拘泥於對自己的看法,
03:02
who I want to be,
60
182996
1130
和理想中的自己,
03:04
or what other people expect me to be.
61
184126
3864
或是別人對我的期望。
03:07
I don't have to please men anymore,
62
187990
4050
我不再需要討好男人,
03:12
only animals.
63
192040
2848
只要討好動物就好。
03:14
I keep telling my superego to back off
64
194888
3542
我總告訴自己的超我意識退下
03:18
and let me enjoy what I still have.
65
198430
2182
且讓我享受僅存的時間。
03:20
My body may be falling apart,
66
200612
2059
我的身體可能大不如前,
03:22
but my brain is not, yet.
67
202671
3454
但我的腦袋仍很健壯。
03:26
I love my brain.
68
206125
2047
我喜歡我的腦袋。
03:28
I feel lighter.
69
208172
2958
我覺得輕鬆。
03:31
I don't carry grudges, ambition, vanity,
70
211130
5277
我不帶憎恨、野心或是虛榮心,
03:36
none of the deadly sins that are not even
71
216407
1855
這些事情根本不值得
03:38
worth the trouble.
72
218262
2194
我們花費心思。
03:40
It's great to let go.
73
220456
1744
懂得放下很好。
03:42
I should have started sooner.
74
222200
2090
早知道,我會更早學習放下。
03:44
And I also feel softer
75
224290
2746
同時,我也感到更溫柔,
03:47
because I'm not scared of being vulnerable.
76
227036
4024
因為我再也不害怕受傷害。
03:51
I don't see it as weakness anymore.
77
231060
3690
我再也不認為這是個弱點。
03:54
And I've gained spirituality.
78
234750
2524
還有,我得到了靈性。
03:57
I'm aware that before,
79
237274
1923
我之前就明白
03:59
death was in the neighborhood.
80
239197
2296
處處都有死亡的風險。
04:01
Now, it's next door, or in my house.
81
241493
5301
現在,死亡可能 就在隔壁,或是我家。
04:06
I try to live mindfully
82
246794
2469
我試著踏實的過活
04:09
and be present in the moment.
83
249263
2126
並活在當下。
04:11
By the way, the Dalai Lama
84
251389
1761
順道一提,達賴喇嘛
04:13
is someone who has aged beautifully,
85
253150
2120
是個老得很精彩的人,
04:15
but who wants to be vegetarian and celibate?
86
255270
2407
不過有誰想吃素又禁慾?
04:17
(Laughter)
87
257677
3584
(笑聲)
04:24
Meditation helps.
88
264676
2530
靜坐很有幫助。
04:27
(Video) Child: Ommm. Ommm. Ommm.
89
267206
3967
(影片)小孩:唵,唵,唵。
04:31
Isabel Allende: Ommm. Ommm. There it is.
90
271173
1937
伊莎貝兒:唵,唵。就是這樣。
04:33
And it's good to start early.
91
273110
2055
早點開始很好。
04:35
You know, for a vain female like myself,
92
275165
3671
知道嗎,對於像我這樣 愛慕虛榮的女性來說,
04:38
it's very hard to age in this culture.
93
278836
3397
要在這社會老化是很不容易的。
04:42
Inside, I feel good, I feel charming, seductive, sexy.
94
282233
4725
我個人覺得自己很好, 很迷人且性感誘人。
04:46
Nobody else sees that. (Laughter)
95
286958
2932
但沒人看得見。(笑聲)
04:49
I'm invisible.
96
289890
2220
我是隱形的。
04:52
I want to be the center of attention.
97
292110
1644
我想要成為焦點。
04:53
I hate to be invisible.
98
293754
3058
我很討厭自己是隱形的。
04:56
(Laughter) (Applause)
99
296812
2081
(笑聲)(掌聲)
04:58
This is Grace Dammann.
100
298893
2099
這是葛雷絲·達曼。
05:00
She has been in a wheelchair for six years
101
300992
2423
一場意外的車禍
05:03
after a terrible car accident.
102
303415
2365
使得她六年來依靠輪椅生活。
05:05
She says that there is nothing more sensual
103
305780
3857
她說,沒有什麼比熱水澡
05:09
than a hot shower,
104
309637
1500
要來得令人滿足,
05:11
that every drop of water
105
311137
1797
因為每一滴水
05:12
is a blessing to the senses.
106
312934
3210
都是感官上的享受。
05:16
She doesn't see herself as disabled.
107
316144
2368
她不視自己為殘障人士。
05:18
In her mind, she's still surfing in the ocean.
108
318512
4006
在她的認知裡, 她仍暢遊大海。
05:22
Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist
109
322518
4634
活躍的伊索·瑟德曼, 一個倍受愛戴的活動家,
05:27
in the place where I live in California.
110
327152
2734
跟我住在加州的同一區。
05:29
She wears red patent shoes,
111
329886
3892
她總穿著紅色漆皮鞋,
05:33
and her mantra is that one scarf is nice
112
333778
2252
她的口頭禪是
一條圍巾不錯, 但兩條更好。
05:36
but two is better.
113
336030
1785
05:37
She has been a widow for nine years,
114
337815
2803
她當了九年的寡婦,
05:40
but she's not looking for another mate.
115
340618
2032
但她並沒有尋找 另個配偶的意願。
05:42
She says that there is only a limited number
116
342650
3085
她說世界上
05:45
of ways you can screw —
117
345735
2250
上床的招數有限。
05:47
well, she says it in another way —
118
347985
2014
好吧,她沒有說得這麼委婉,
05:49
and she has tried them all.
119
349999
1968
不過她全試過了。
05:51
(Laughter)
120
351967
3039
(笑聲)
05:55
I, on the other hand,
121
355006
1285
而我呢,
05:56
I still have erotic fantasies with Antonio Banderas —
122
356291
3618
我還有一些和 安東尼奧·班德拉斯激情的幻想。
05:59
(Laughter) —
123
359909
1278
(笑聲)
06:01
and my poor husband has to put up with it.
124
361187
4350
我可憐的丈夫則得忍受。
06:05
So how can I stay passionate?
125
365537
2258
所以我到底如何保有熱情呢?
06:07
I cannot will myself to be passionate at 71.
126
367795
3952
我不能光用意志讓 七十一歲的自己保有熱情。
06:11
I have been training for some time,
127
371747
2239
這一陣子我訓練自己
06:13
and when I feel flat and bored, I fake it.
128
373986
3757
在覺得乏味無趣的時候, 假裝自己很快樂。
06:17
Attitude, attitude.
129
377743
2666
態度,態度很重要。
06:20
How do I train? I train by saying yes
130
380409
2734
我是怎麼訓練自己的呢?
我對任何朝我而來的 事物都說「好」:
06:23
to whatever comes my way:
131
383143
1811
06:24
drama, comedy, tragedy,
132
384954
2778
悲歡離合,
06:27
love, death, losses.
133
387732
2992
愛戀、死亡和種種的失去。
06:30
Yes to life.
134
390724
2082
對生命說「好」。
06:32
And I train by trying to stay in love.
135
392806
3431
我也會試著讓自己儘量去愛。
06:36
It doesn't always work,
136
396237
1453
雖然並不是每次都管用,
06:37
but you cannot blame me for trying.
137
397690
2854
但你不能怪我嘗試。
06:40
And, on a final note,
138
400544
2499
最後,
06:43
retirement in Spanish is jubilación.
139
403043
3987
退休的西班牙語是 Jubilación。
06:47
Jubilation. Celebration.
140
407030
2747
Jubilación 代表慶祝。
06:49
We have paid our dues.
141
409777
1486
我們最終了了職責。
06:51
We have contributed to society.
142
411263
2077
最終回饋了社會。
06:53
Now it's our time, and it's a great time.
143
413340
3333
現在是我們的時間, 一個美好的時候。
06:56
Unless you are ill or very poor,
144
416673
3037
除非你殘疾或生活貧困,
06:59
you have choices.
145
419710
1521
不然你擁有許多選擇。
07:01
I have chosen to stay passionate,
146
421231
2653
我選擇保持熱情,
07:03
engaged with an open heart.
147
423884
2599
樂觀開明的去看待世界。
07:06
I am working on it every day.
148
426483
2767
現在的我,天天都在練習。
07:09
Want to join me?
149
429250
3432
你想要參與嗎?
07:12
Thank you.
150
432682
1663
謝謝。
07:14
(Applause)
151
434345
5299
(掌聲)
07:19
June Cohen: So Isabel — IA: Thank you.
152
439644
3456
朱恩·可恩:那麼伊莎貝—— 伊莎貝:謝謝。
07:23
JC: First of all,
153
443100
3361
朱恩:第一,
07:26
I never like to presume to speak for the TED community,
154
446461
2749
我從來就不喜歡 假定自己為 TED 的發言人,
07:29
but I would like to tell you that I have a feeling
155
449210
2178
但我想說,我覺得
07:31
we can all agree that you are still charming,
156
451388
1834
大家都能認同你還是迷人、
07:33
seductive and sexy. Yes?
157
453222
1969
性感且誘人的。對不對?
07:35
IA: Aww, thank you. (Applause)
158
455191
2495
伊莎貝:哦,謝謝。(掌聲)
07:37
JC: Hands down. IA: No, it's makeup.
159
457686
2486
朱恩:甘拜下風。 伊莎貝:不,其實是靠化妝。
07:40
Moderator: Now, would it be awkward
160
460172
1440
主持人:現在, 假設我追加一個
07:41
if I asked you a follow-up question about your erotic fantasies?
161
461612
2520
有關你激情幻想的問題, 你會很尷尬嗎?
07:44
IA: Oh, of course. About what?
162
464132
1678
伊莎貝:哦,當然了。 有關什麼?
07:45
(Laughter)
163
465810
1001
(笑聲)
07:46
Moderator: About your erotic fantasies. IA: With Antonio Banderas.
164
466811
3036
主持人:有關你的激情幻想。 伊莎貝:跟安東尼奧·班德拉斯。
07:49
Moderator: I was just wondering if you have anything more to share.
165
469847
2779
主持人:我只是在想 你有沒有其他想分享的?
07:52
IA: Well, one of them is that — (Laughter)
166
472626
5174
伊莎貝:呃,其中一個是——(笑聲)
07:57
One of them is that I place a naked Antonio Banderas
167
477800
2129
其中一個是, 我會把全裸的安東尼奧
07:59
on a Mexican tortilla,
168
479929
2933
放在一片墨西哥捲餅上,
08:02
I slather him with guacamole and salsa,
169
482862
3690
並把他塗滿酪梨醬和墨西哥辣醬,
08:06
I roll him up, and I eat him. (Laughter)
170
486552
3499
我會把他捲起來, 再把他給吃了。(笑聲)
08:10
Thank you.
171
490051
1793
謝謝。
08:11
(Applause)
172
491844
3366
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog