Brian Cox: What went wrong at the Large Hadron Collider

622,641 views ・ 2009-05-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zoe Chen 校对人员: Tony Yet
00:12
Last year at TED I gave an introduction to the LHC.
0
12160
4000
在去年的TED发言上我介绍了LHC
00:16
And I promised to come back and give you an update
1
16160
2000
而且我说过一定回来给大家实况更新
00:18
on how that machine worked.
2
18160
2000
说说机器的运转情况
00:20
So this is it. And for those of you that weren't there,
3
20160
2000
这就是它,如果你去年没来的话
00:22
the LHC is the largest scientific experiment ever attempted --
4
22160
3000
LHC是史上最大规模的科学实验
00:25
27 kilometers in circumference.
5
25160
2000
周长27公里
00:27
Its job is to recreate the conditions
6
27160
2000
用来重塑宇宙形成
00:29
that were present less than a billionth of a second after the universe began,
7
29160
3000
十亿分之一秒时的状态
00:32
up to 600 million times a second.
8
32160
3000
每秒制造6亿次(这一状态)
00:35
It's nothing if not ambitious.
9
35160
2000
非常具有野心
00:37
This is the machine below Geneva.
10
37160
2000
这就是在日内瓦地下的机械
00:39
We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors.
11
39160
3000
我们用这些探测器给迷你大爆炸照相
00:42
This is the one I work on. It's called the ATLAS detector --
12
42160
3000
这个是我就职的那台,ATLAS探测器
00:45
44 meters wide, 22 meters in diameter.
13
45160
3000
44米长,直径22米
00:48
Spectacular picture here of ATLAS under construction
14
48160
3000
这是ATLAS建造过程中的壮观景象
00:51
so you can see the scale.
15
51160
2000
可以看出规模巨大
00:53
On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time.
16
53160
3000
去年9月10日我们第一次启动这一机器
00:56
And this picture was taken by ATLAS.
17
56160
3000
这是一张ATLAS照下的照片
00:59
It caused immense celebration in the control room.
18
59160
3000
当时控制室里欢呼雀跃
01:02
It's a picture of the first beam particle
19
62160
2000
这是第一簇粒子的照片
01:04
going all the way around the LHC,
20
64160
2000
一路沿着LHC转圈
01:06
colliding with a piece of the LHC deliberately,
21
66160
3000
如我们所计划地与LHC的一部分相撞
01:09
and showering particles into the detector.
22
69160
2000
大量粒子在探测器内辐散
01:11
In other words, when we saw that picture on September 10th
23
71160
2000
换句话说,当我们在9月10号看到这一景象时
01:13
we knew the machine worked,
24
73160
2000
我们知道这机器起作用了
01:15
which is a great triumph.
25
75160
2000
这是个巨大的成功
01:17
I don't know whether this got the biggest cheer,
26
77160
2000
我不知道是这个获得了满堂喝彩
01:19
or this, when someone went onto Google
27
79160
2000
还是这个——当人们登陆谷歌
01:21
and saw the front page was like that.
28
81160
2000
看见首页图标是这样的时候
01:23
It means we made cultural impact
29
83160
2000
这表明我们的工作造成了文化冲击
01:25
as well as scientific impact.
30
85160
2000
这与它的科研冲击同样意义重大
01:27
About a week later we had a problem with the machine,
31
87160
3000
但是大概一周之后我们的机器出了点故障
01:30
related actually to these bits of wire here -- these gold wires.
32
90160
4000
主要跟这些导线有关——这些金色的导线
01:34
Those wires carry 13 thousand amps
33
94160
3000
这些导线传导1万3千安培电流
01:37
when the machine is working in full power.
34
97160
2000
当机器全部启动
01:39
Now the engineers amongst you will look at them and say,
35
99160
2000
现在你们之中的一些工程师可能会说
01:41
"No they don't. They're small wires."
36
101160
2000
“不可能,这些电线太细了”
01:43
They can do that because
37
103160
2000
它们能做到
01:45
when they are very cold they are what's called superconducting wire.
38
105160
2000
因为当温度极低它们就成了超导导线
01:47
So at minus 271 degrees,
39
107160
3000
所以在零下271摄氏度
01:50
colder than the space between the stars,
40
110160
2000
低于星球间宇宙空间的温度的情况下
01:52
those wires can take that current.
41
112160
2000
这些导线可以传导如此强的电流
01:54
In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC,
42
114160
4000
在LHC中九千多个电磁铁里的一个接点上
01:58
there was a manufacturing defect.
43
118160
2000
有一个安装技术失误
02:00
So the wire heated up slightly,
44
120160
2000
于是导线温度微微升高了一点
02:02
and its 13,000 amps suddenly encountered electrical resistance.
45
122160
4000
导致它传导的1万3千安培电流忽然受到电阻
02:06
This was the result.
46
126160
2000
这就是结果
02:08
Now that's more impressive
47
128160
3000
非常令人震惊
02:11
when you consider those magnets weigh over 20 tons,
48
131160
2000
因为那些磁铁重达20吨
02:13
and they moved about a foot.
49
133160
2000
它们移动了大约一英尺
02:15
So we damaged about 50 of the magnets.
50
135160
3000
一共大概有50个磁铁受损
02:18
We had to take them out, which we did.
51
138160
3000
必须得把它们卸下来,这些工作已经完成
02:21
We reconditioned them all, fixed them.
52
141160
2000
我们给它们排除故障,修理好
02:23
They're all on their way back underground now.
53
143160
2000
现在就等着它们重新回到地下了
02:25
By the end of March the LHC will be intact again.
54
145160
2000
在三月底左右LHC被重新接通
02:27
We will switch it on,
55
147160
2000
我们将会启动它
02:29
and we expect to take data in June or July,
56
149160
3000
并且希望在六七月的时候得到数据
02:32
and continue with our quest to find out
57
152160
3000
然后继续我们的使命
02:35
what the building blocks of the universe are.
58
155160
2000
找出宇宙形成的最基本单位
02:37
Now of course, in a way
59
157160
3000
很明显现在,一方面
02:40
those accidents reignite the debate
60
160160
2000
这些事故重新激化了关于
02:42
about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute.
61
162160
6000
前沿科学和工程学的辩论,但这些很容易被反驳
02:48
I think that the fact that it's so difficult,
62
168160
2000
我认为这任务过于艰难却仍令
02:50
the fact that we're overreaching, is the value of things like the LHC.
63
170160
4000
我们执着追求的事实本身,就是LHC的价值所在
02:54
I will leave the final word to an English scientist, Humphrey Davy,
64
174160
4000
最后我愿复述一位英国科学家戴维翰弗瑞的话
02:58
who, I suspect,
65
178160
2000
我记得他
03:00
when defending his protege's useless experiments --
66
180160
3000
在为自己学徒无意义的实验辩护时
03:03
his protege was Michael Faraday --
67
183160
2000
——他的学徒是迈克尔法拉第——
03:05
said this, "Nothing is so dangerous
68
185160
3000
说过:对于人类头脑发展来说
03:08
to the progress of the human mind
69
188160
2000
没有什么比这想法更为危险:
03:10
than to assume that our views of science are ultimate,
70
190160
4000
认为我们已经理解了科学之所有
03:14
that there are no mysteries in nature,
71
194160
2000
一切谜团尽已揭开
03:16
that our triumphs are complete, and that
72
196160
2000
人类已经大获全胜
03:18
there are no new worlds to conquer."
73
198160
2000
而停止对新知的探索
03:20
Thank you.
74
200160
2000
谢谢
03:22
(Applause)
75
202160
2000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog