Brian Cox: What went wrong at the Large Hadron Collider

619,303 views ・ 2009-05-01

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Wafa Edris Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
Last year at TED I gave an introduction to the LHC.
0
12160
4000
ساڵی ڕابردوو، پێشەکیەکم دەربارەی LHC لە TED پێشکەشکرد.
00:16
And I promised to come back and give you an update
1
16160
2000
بەڵێنمدا لە نۆێکاریەکان ئاگادارتان بکەمەوە
00:18
on how that machine worked.
2
18160
2000
دەربارەی ئەوەی ئەم ئامێرە چۆن کار دەکات.
00:20
So this is it. And for those of you that weren't there,
3
20160
2000
خۆیەتی. هەروەها بۆ ئەوانەی لەوێ نەبوون،
00:22
the LHC is the largest scientific experiment ever attempted --
4
22160
3000
LHC گەورەترین تاقیکردنەوەی زانستیە هەوڵی بۆدرابێت.
00:25
27 kilometers in circumference.
5
25160
2000
چێوەی بازنەکەی ۲۷ کیلۆمەترە.
00:27
Its job is to recreate the conditions
6
27160
2000
پیشەی دروستکردنی هەلە
00:29
that were present less than a billionth of a second after the universe began,
7
29160
3000
لە دوای دروست بوونی جیهان، بە کەمتر لە بلیۆنێک لە چرکەدا هەبوو.
00:32
up to 600 million times a second.
8
32160
3000
بەرزبۆیەوە بۆ ٦۰۰ ملیۆن جار لە چرکەدا.
00:35
It's nothing if not ambitious.
9
35160
2000
جگە لە چاوبرسیەتی هیچی تر نییە.
00:37
This is the machine below Geneva.
10
37160
2000
ئامێرێکە لە خوار جنێڤەوە.
00:39
We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors.
11
39160
3000
وێنەیەک لە تەقینەوە مەزنە بچوکراوانە لە شەپۆلدۆزەکان وەردەگرێن.
00:42
This is the one I work on. It's called the ATLAS detector --
12
42160
3000
ئەمە یەکیانە کە کاری لەسەر دەکەم، پێی دەڵێن شەپۆلدۆزی ئەتڵەس.
00:45
44 meters wide, 22 meters in diameter.
13
45160
3000
پانیەکەی ٤٤م، نیوە تیرەکەی ۲۲م
00:48
Spectacular picture here of ATLAS under construction
14
48160
3000
لێرە، ئەتڵەس لەژێر دروست کردن وێنەیەکی نایابی هەیە.
00:51
so you can see the scale.
15
51160
2000
کەواتە دەتوانیت پێوانەکەی ببینیت.
00:53
On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time.
16
53160
3000
لە ۱۰ی ٩ ساڵی ڕابردوودا، بۆ یەکەم جار ئامێرەکەمان پێکرد.
00:56
And this picture was taken by ATLAS.
17
56160
3000
هەروەها ئەم وێنەیە لەلایەن ئەتڵەسەوە گیراوە.
00:59
It caused immense celebration in the control room.
18
59160
3000
بووە هۆی ئاهەنگێکی مەزن لە ژووری کۆنتڕۆڵەوە.
01:02
It's a picture of the first beam particle
19
62160
2000
یەکەم وێنەی گەردیلەی تیشک بوو
01:04
going all the way around the LHC,
20
64160
2000
بە ڕێگەیەکی درێژ دەوری LHC دەدات.
01:06
colliding with a piece of the LHC deliberately,
21
66160
3000
بە ئەنقەست لەگەڵ چەند بەشێکی LHC بەیەکدەکەون،
01:09
and showering particles into the detector.
22
69160
2000
داپۆشینی شەپۆلدۆزەکان بە پارتیکڵەکان.
01:11
In other words, when we saw that picture on September 10th
23
71160
2000
واتا، کاتێک وێنەکەی ۱۰ی سێبتێمبەر دەبینین.
01:13
we knew the machine worked,
24
73160
2000
زانیمان کە ئامێرەکە کار دەکات،
01:15
which is a great triumph.
25
75160
2000
ئەمەش سەرکەوتنێکی مەزنە.
01:17
I don't know whether this got the biggest cheer,
26
77160
2000
نازانم ئەگەر گەورەترین هاندانی هەبوو بێت،
01:19
or this, when someone went onto Google
27
79160
2000
یان، کەسێک سەردانی گووگڵی کرد بێت
01:21
and saw the front page was like that.
28
81160
2000
و، پەڕەی سەرەکی بینیبێت.
01:23
It means we made cultural impact
29
83160
2000
مانای وایە، کاریگەری کلتوریمان هەبووە
01:25
as well as scientific impact.
30
85160
2000
هەروەها کاریگەری زانستیش.
01:27
About a week later we had a problem with the machine,
31
87160
3000
دوای هەفتەیەک، کێشەمان لەگەڵ ئامێرەکە بۆ دروست بوو.
01:30
related actually to these bits of wire here -- these gold wires.
32
90160
4000
پەیوەندی بەم وایەرانەوە هەبوو... وایەرە ئاڵتونیەکان.
01:34
Those wires carry 13 thousand amps
33
94160
3000
ئەم وایەرانە ۱۳ هەزار ئەمپێر هەڵدەگرن.
01:37
when the machine is working in full power.
34
97160
2000
کاتێک ئامێرەکە بە هەموو وزەیەوە کار دەکات.
01:39
Now the engineers amongst you will look at them and say,
35
99160
2000
ئێستا ئەندازیارەکانتان سەیری دەکات و دەڵێت
01:41
"No they don't. They're small wires."
36
101160
2000
"نەخێر، وانییە. ئەمانە وایەری بچوکن"
01:43
They can do that because
37
103160
2000
دەتوانن هەڵیبگرن چونکە
01:45
when they are very cold they are what's called superconducting wire.
38
105160
2000
بە زۆر سارد بوون، دەبنە گەیەنەرێکی نایاب.
01:47
So at minus 271 degrees,
39
107160
3000
کەواتە لە پلەی -۲۷۱ دا،
01:50
colder than the space between the stars,
40
110160
2000
ساردتر لە بۆشای نێوان ئەستێرەکان،
01:52
those wires can take that current.
41
112160
2000
ئەو وایەرانە دەتوانن ئەو تەوژمە هەڵگرن.
01:54
In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC,
42
114160
4000
لە یەکێک لە جومگەکانی نێوان زیاتر لە ۹۰۰۰ موگناتیسی لە LHC،
01:58
there was a manufacturing defect.
43
118160
2000
کەم و کوڕی پیشەسازی هەبوو.
02:00
So the wire heated up slightly,
44
120160
2000
بۆیە، کەمێک گەرمی وایەرەکە بەرز بۆیەوە
02:02
and its 13,000 amps suddenly encountered electrical resistance.
45
122160
4000
و، لەناکاو ۱۳۰۰۰ ئەمپێر توشی بەرهەڵستی کارەبایی بوو.
02:06
This was the result.
46
126160
2000
ئەوە ئەنجامەکەی بوو.
02:08
Now that's more impressive
47
128160
3000
ئێستا زۆر سەرنج ڕاکێشترە
02:11
when you consider those magnets weigh over 20 tons,
48
131160
2000
کاتێک موگناتیسەکان زیاتر لە ٢٠ تەن دادەنێت
02:13
and they moved about a foot.
49
133160
2000
و،بە نزیکی پێیەک جوڵاون.
02:15
So we damaged about 50 of the magnets.
50
135160
3000
بۆیە، نزیکی ٥۰ ی موگناتیسەکەمان لەناو برد.
02:18
We had to take them out, which we did.
51
138160
3000
ناچاربووین دەریان بهێنین.
02:21
We reconditioned them all, fixed them.
52
141160
2000
هەموومان نوێکردنەوە و چاکمان کردنەوە.
02:23
They're all on their way back underground now.
53
143160
2000
هەموویان لەجێگەی خۆیان، لەژێر زەوین.
02:25
By the end of March the LHC will be intact again.
54
145160
2000
لە کۆتای مارسدا، LHC سەلامەت دەبێتەوە.
02:27
We will switch it on,
55
147160
2000
کاری پێ دەکەین،
02:29
and we expect to take data in June or July,
56
149160
3000
و، پێشبینی دەکەین لە حوزەیران و تەموزدا داتاکان کۆ بکەینەوە
02:32
and continue with our quest to find out
57
152160
3000
و، بەردەوام دەبین لە دۆزینەوەی
02:35
what the building blocks of the universe are.
58
155160
2000
پایەکانی دروست بوونی جیهان.
02:37
Now of course, in a way
59
157160
3000
ئێستا، بێگومان، بە شێوەیەک له شێوەکان
02:40
those accidents reignite the debate
60
160160
2000
ئەو ڕووداوانە دەبنە جێگەی گفتوگۆ
02:42
about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute.
61
162160
6000
لەسەر نرخی زانست و ئەندازە لە کەناردا بە درۆ خستنەوەی ئاسانە.
02:48
I think that the fact that it's so difficult,
62
168160
2000
وابزانم ئەمە زۆر قورسە،
02:50
the fact that we're overreaching, is the value of things like the LHC.
63
170160
4000
ڕاستی زیادەرەوی دەکەین نرخی شتەکانە وەک LHC.
02:54
I will leave the final word to an English scientist, Humphrey Davy,
64
174160
4000
کۆتا قسە بۆ زانای ئینگلیز، هەمفری داڤی بەجێدەهێڵم،
02:58
who, I suspect,
65
178160
2000
کە، لەو باوڕەدام
03:00
when defending his protege's useless experiments --
66
180160
3000
کاتێک پارێزگاری لە تاقیکردنەوەی خوێندکارە بێسودەکەی دەکرد
03:03
his protege was Michael Faraday --
67
183160
2000
خوێندکارەکەی، مایکڵ فاڕادای بوو.
03:05
said this, "Nothing is so dangerous
68
185160
3000
گوتی:" هیچ شتێک هێندە مەترسیدار نییە
03:08
to the progress of the human mind
69
188160
2000
بۆ پێشکەوتنی مێشکی مرۆڤ.
03:10
than to assume that our views of science are ultimate,
70
190160
4000
لەجیاتی وادانان دیدگامان بۆ زانست جێگیر بێت.
03:14
that there are no mysteries in nature,
71
194160
2000
کە سروشت ئاڵۆزی تێدا نییە
03:16
that our triumphs are complete, and that
72
196160
2000
کە سەرکەوتنەکانمان تەواو و،
03:18
there are no new worlds to conquer."
73
198160
2000
جیهانێکی نوێ بۆ بەزاندن نییە.
03:20
Thank you.
74
200160
2000
سوپاس.
03:22
(Applause)
75
202160
2000
(چەپڵە لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7