請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Nengneng LI
審譯者: Adrienne Lin
00:12
Last year at TED I gave an introduction to the LHC.
0
12160
4000
去年的時候,我介紹過大型強子對撞機(LHC)
00:16
And I promised to come back and give you an update
1
16160
2000
我也應承過要在回來給大家介紹
00:18
on how that machine worked.
2
18160
2000
那些機器的運作狀況
00:20
So this is it. And for those of you that weren't there,
3
20160
2000
現在我們開始吧
00:22
the LHC is the largest scientific experiment ever attempted --
4
22160
3000
LHC是目前為止人類嘗試過的最大的科學實驗
00:25
27 kilometers in circumference.
5
25160
2000
周長27公里
00:27
Its job is to recreate the conditions
6
27160
2000
它的任務就是要重建
00:29
that were present less than a billionth of a second after the universe began,
7
29160
3000
宇宙形成後的頭十億分之一秒的那一刻
00:32
up to 600 million times a second.
8
32160
3000
一秒鐘大概重建六億次
00:35
It's nothing if not ambitious.
9
35160
2000
這是個雄心勃勃的計畫
00:37
This is the machine below Geneva.
10
37160
2000
這台機器現在在日內瓦的地下
00:39
We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors.
11
39160
3000
我們照了些探測器里面的迷你大爆炸的照片
00:42
This is the one I work on. It's called the ATLAS detector --
12
42160
3000
我在這台上工作,ATLAS探測器
00:45
44 meters wide, 22 meters in diameter.
13
45160
3000
44米寬,直徑22米
00:48
Spectacular picture here of ATLAS under construction
14
48160
3000
這是興建ATLAS時的壯美圖片
00:51
so you can see the scale.
15
51160
2000
你瞧瞧介規模
00:53
On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time.
16
53160
3000
去年9月10號我們第一次啟動LHC
00:56
And this picture was taken by ATLAS.
17
56160
3000
這張照片是ATLAD拍的
00:59
It caused immense celebration in the control room.
18
59160
3000
這張引起了控制室的狂歡
01:02
It's a picture of the first beam particle
19
62160
2000
這是首張粒子束流
01:04
going all the way around the LHC,
20
64160
2000
沿著整個LHC運動的照片
01:06
colliding with a piece of the LHC deliberately,
21
66160
3000
跟LHC盡情的碰撞
01:09
and showering particles into the detector.
22
69160
2000
把粒子射向探測器
01:11
In other words, when we saw that picture on September 10th
23
71160
2000
換句話說,當我們看到9月10號的照片時
01:13
we knew the machine worked,
24
73160
2000
我們知道這部機器真的在工作了
01:15
which is a great triumph.
25
75160
2000
這是一次偉大的勝利
01:17
I don't know whether this got the biggest cheer,
26
77160
2000
我不知道這能否得到更大的歡呼
01:19
or this, when someone went onto Google
27
79160
2000
或是這個,有人上googel的時候
01:21
and saw the front page was like that.
28
81160
2000
看到這張首頁圖片
01:23
It means we made cultural impact
29
83160
2000
這說明了我們的文化影響力
01:25
as well as scientific impact.
30
85160
2000
和科學影響力
01:27
About a week later we had a problem with the machine,
31
87160
3000
大概一個星期後,機器出了點問題
01:30
related actually to these bits of wire here -- these gold wires.
32
90160
4000
問題出現在那些銅線上
01:34
Those wires carry 13 thousand amps
33
94160
3000
那些線可以在機器滿負荷運轉時
01:37
when the machine is working in full power.
34
97160
2000
承載1萬3千安培的電流
01:39
Now the engineers amongst you will look at them and say,
35
99160
2000
看著這些線,你們其中的一些工程師會說
01:41
"No they don't. They're small wires."
36
101160
2000
不會吧,他們只是很細的銅線啊
01:43
They can do that because
37
103160
2000
那是因為
01:45
when they are very cold they are what's called superconducting wire.
38
105160
2000
當溫度很低的的時候,他們就變身為超導線
01:47
So at minus 271 degrees,
39
107160
3000
所以在攝氏零下271度(逼近絕對零度)
01:50
colder than the space between the stars,
40
110160
2000
比星際還要冷
01:52
those wires can take that current.
41
112160
2000
這時候那些線就可以承載那些電流
01:54
In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC,
42
114160
4000
在LHC里九千多個磁鐵的其中一個結合處
01:58
there was a manufacturing defect.
43
118160
2000
會有製成不良
02:00
So the wire heated up slightly,
44
120160
2000
所以這些線就會被加熱小小
02:02
and its 13,000 amps suddenly encountered electrical resistance.
45
122160
4000
那1萬3千安培就突然遭遇電阻
02:06
This was the result.
46
126160
2000
結果就是這樣
02:08
Now that's more impressive
47
128160
3000
更厲害的是
02:11
when you consider those magnets weigh over 20 tons,
48
131160
2000
你想像重達20頓的磁鐵
02:13
and they moved about a foot.
49
133160
2000
被移動了大概一英尺
02:15
So we damaged about 50 of the magnets.
50
135160
3000
我們損耗了大概50塊磁鐵
02:18
We had to take them out, which we did.
51
138160
3000
我們得把這些大傢伙拿出來,而且我們做到了
02:21
We reconditioned them all, fixed them.
52
141160
2000
我們重新調整,修復這些磁鐵
02:23
They're all on their way back underground now.
53
143160
2000
現在他們不歸位就在要歸位的路上了
02:25
By the end of March the LHC will be intact again.
54
145160
2000
3月底,LHC就能修好了
02:27
We will switch it on,
55
147160
2000
我們將重新啟動
02:29
and we expect to take data in June or July,
56
149160
3000
期待6月或7月,我們可以採集數據
02:32
and continue with our quest to find out
57
152160
3000
繼續去尋覓
02:35
what the building blocks of the universe are.
58
155160
2000
到底什麽是構成我們整個宇宙的最小單位
02:37
Now of course, in a way
59
157160
3000
當然,從某種角度來說
02:40
those accidents reignite the debate
60
160160
2000
這次事件又激起了關於
02:42
about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute.
61
162160
6000
邊緣科學工程的價值問題的討論,這很容易反駁
02:48
I think that the fact that it's so difficult,
62
168160
2000
我想事實就是,這是很艱難的
02:50
the fact that we're overreaching, is the value of things like the LHC.
63
170160
4000
我們所超越的,就是像LHC的價值
02:54
I will leave the final word to an English scientist, Humphrey Davy,
64
174160
4000
最後,我引用一句英國科學家Humphrey Davy說的話
02:58
who, I suspect,
65
178160
2000
好像是
03:00
when defending his protege's useless experiments --
66
180160
3000
當他為他學生的無用實驗辯護時
03:03
his protege was Michael Faraday --
67
183160
2000
他的學生是Michael Faraday
03:05
said this, "Nothing is so dangerous
68
185160
3000
他是這麼說的: 在人類思想史的進化上
03:08
to the progress of the human mind
69
188160
2000
沒什麼比以下觀點更危險的:
03:10
than to assume that our views of science are ultimate,
70
190160
4000
假設我們的觀點已經是終極知識
03:14
that there are no mysteries in nature,
71
194160
2000
或者自然界已經沒有秘密
03:16
that our triumphs are complete, and that
72
196160
2000
或者我們完全勝利了
03:18
there are no new worlds to conquer."
73
198160
2000
或者沒什麽新世界可讓我們征服的
03:20
Thank you.
74
200160
2000
謝謝
03:22
(Applause)
75
202160
2000
(觀眾鼓掌)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。