Brian Cox: What went wrong at the Large Hadron Collider

619,303 views ・ 2009-05-01

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Roi Shpaner מבקר: Ido Dekkers
00:12
Last year at TED I gave an introduction to the LHC.
0
12160
4000
בשנה שעברה ב - TED נתתי הרצאת היכרות ל - LHC (מאיץ ההדרונים הגדול)
00:16
And I promised to come back and give you an update
1
16160
2000
והבטחתי לחזור ולעדכן אתכם
00:18
on how that machine worked.
2
18160
2000
על איך המכונה הזאת עובדת.
00:20
So this is it. And for those of you that weren't there,
3
20160
2000
אז הנה זה. ועבור אלה מכם שלא היו שם,
00:22
the LHC is the largest scientific experiment ever attempted --
4
22160
3000
ה-LHC הוא הניסוי המדעי הגדול ביותר אי פעם --
00:25
27 kilometers in circumference.
5
25160
2000
27 קילומטרים בהיקפו.
00:27
Its job is to recreate the conditions
6
27160
2000
התפקיד שלו הוא לשחזר את התנאים
00:29
that were present less than a billionth of a second after the universe began,
7
29160
3000
שהיו קיימים פחות ממיליארדית השניה אחרי שהיקום החל --
00:32
up to 600 million times a second.
8
32160
3000
עד 600 מיליון פעמים בשניה.
00:35
It's nothing if not ambitious.
9
35160
2000
זה מאוד שאפתני.
00:37
This is the machine below Geneva.
10
37160
2000
זאת המכונה מתחת לז'נבה בשוויץ.
00:39
We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors.
11
39160
3000
אנחנו מצלמים את התמונות של ה"מפצים הגדולים" המיניאטורים האלה בתוך גלאים.
00:42
This is the one I work on. It's called the ATLAS detector --
12
42160
3000
זה האחד שאני עובד עליו. הוא נקרא גלאי ה-ATLAS --
00:45
44 meters wide, 22 meters in diameter.
13
45160
3000
44 מטרים לרוחב, 22 מטרים בקוטר.
00:48
Spectacular picture here of ATLAS under construction
14
48160
3000
תמונה מדהימה כאן של ה-ATLAS תוך כדי בנייה
00:51
so you can see the scale.
15
51160
2000
כדי שתוכלו לראות את קנה המידה.
00:53
On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time.
16
53160
3000
בעשירי בספטמבר בשנה שעברה הפעלנו את המכונה בפעם הראשונה.
00:56
And this picture was taken by ATLAS.
17
56160
3000
והתמונה הזו צולמה על ידי ATLAS.
00:59
It caused immense celebration in the control room.
18
59160
3000
היא גרמה לחגיגות גדולות בחדר הבקרה.
01:02
It's a picture of the first beam particle
19
62160
2000
זאת תמונה של חלקיק הקרן הראשון
01:04
going all the way around the LHC,
20
64160
2000
שנע את כל הדרך סביב ה-LHC,
01:06
colliding with a piece of the LHC deliberately,
21
66160
3000
מתנגש עם חתיכה מה-LHC במכוון,
01:09
and showering particles into the detector.
22
69160
2000
וממטיר חלקיקים לתוך הגלאי.
01:11
In other words, when we saw that picture on September 10th
23
71160
2000
במילים אחרות, כשראינו את התמונה הזו בעשירי בספטמבר
01:13
we knew the machine worked,
24
73160
2000
ידענו שהמכונה עבדה,
01:15
which is a great triumph.
25
75160
2000
וזה ניצחון גדול.
01:17
I don't know whether this got the biggest cheer,
26
77160
2000
אני לא יודע אם זה קיבל את הצהלה הגדולה ביותר,
01:19
or this, when someone went onto Google
27
79160
2000
או זה, כשמישהו נכנס לגוגל
01:21
and saw the front page was like that.
28
81160
2000
וראה את הדף הראשי מעוצב כך.
01:23
It means we made cultural impact
29
83160
2000
זה אומר שגרמנו להשפעה חברתית
01:25
as well as scientific impact.
30
85160
2000
בנוסף להשפעה המדעית.
01:27
About a week later we had a problem with the machine,
31
87160
3000
בערך שבוע אחר כך היתה לנו בעיה עם המכונה,
01:30
related actually to these bits of wire here -- these gold wires.
32
90160
4000
שקשורה לחלקי הכבלים פה -- חוטי הזהב האלה.
01:34
Those wires carry 13 thousand amps
33
94160
3000
החוטים האלה נושאים 13 אלף אמפר
01:37
when the machine is working in full power.
34
97160
2000
כשהמכונה עובדת במלוא העוצמה.
01:39
Now the engineers amongst you will look at them and say,
35
99160
2000
המהנדסים מביניכם יסתכלו עליהם ויגידו,
01:41
"No they don't. They're small wires."
36
101160
2000
"לא הם לא. הם חוטים קטנים."
01:43
They can do that because
37
103160
2000
הם יכולים לעשות זאת מכיוון
01:45
when they are very cold they are what's called superconducting wire.
38
105160
2000
שכאשר הם מאוד קרים הם נהפכים למה שנקרא מוליכי על.
01:47
So at minus 271 degrees,
39
107160
3000
אז במינוס 271 מעלות,
01:50
colder than the space between the stars,
40
110160
2000
קר יותר מהחלל בין הכוכבים,
01:52
those wires can take that current.
41
112160
2000
החוטים האלה יכולים לעמוד בזרם כזה.
01:54
In one of the joints between over 9,000 magnets in LHC,
42
114160
4000
באחד המפרקים האלה בין יותר מתשעת אלפים מגנטים ב-LHC,
01:58
there was a manufacturing defect.
43
118160
2000
היתה תקלת יצור.
02:00
So the wire heated up slightly,
44
120160
2000
אז החוט התחמם מעט,
02:02
and its 13,000 amps suddenly encountered electrical resistance.
45
122160
4000
ו-13 אלף האמפר לפתע נתקלו בהתנגדות חשמלית.
02:06
This was the result.
46
126160
2000
זאת היתה התוצאה.
02:08
Now that's more impressive
47
128160
3000
וזה יותר מרשים
02:11
when you consider those magnets weigh over 20 tons,
48
131160
2000
כשאתם לוקחים בחשבון שהמגנטים האלה שוקלים יותר מ-20 טון,
02:13
and they moved about a foot.
49
133160
2000
והם זזו בערך 30 סנטימטרים.
02:15
So we damaged about 50 of the magnets.
50
135160
3000
אז גרמנו נזק לבערך 50 מגנטים.
02:18
We had to take them out, which we did.
51
138160
3000
היינו חייבים להוציא אותם, וזה מה שעשינו.
02:21
We reconditioned them all, fixed them.
52
141160
2000
החזרנו אותם למצב ההתחלתי, תיקנו אותם.
02:23
They're all on their way back underground now.
53
143160
2000
הם כולם בדרכם חזרה מתחת לקרקע עכשיו.
02:25
By the end of March the LHC will be intact again.
54
145160
2000
עד סוף מרץ, ה-LHC יהיה שלם שוב.
02:27
We will switch it on,
55
147160
2000
נדליק אותו,
02:29
and we expect to take data in June or July,
56
149160
3000
ואנחנו מצפים לקבל נתונים ביוני או יולי,
02:32
and continue with our quest to find out
57
152160
3000
ולהמשיך עם המסע שלנו לגלות
02:35
what the building blocks of the universe are.
58
155160
2000
מה הן אבני היסוד של היקום.
02:37
Now of course, in a way
59
157160
3000
כמובן, שבדרך מסויימת
02:40
those accidents reignite the debate
60
160160
2000
התאונות הללו מציתות מחדש את הויכוח
02:42
about the value of science and engineering at the edge. It's easy to refute.
61
162160
6000
על הערך של מדע והנדסה על הקצה. קל להדוף את הטענות האלה.
02:48
I think that the fact that it's so difficult,
62
168160
2000
אני חושב שהעובדה שזה כל כך קשה,
02:50
the fact that we're overreaching, is the value of things like the LHC.
63
170160
4000
העובדה שאנחנו מנסים מעבר ליכולת, היא הערך של דברים כמו ה-LHC
02:54
I will leave the final word to an English scientist, Humphrey Davy,
64
174160
4000
אני יותיר את המילה האחרונה למדען אנגלי, האמפרי דייוי,
02:58
who, I suspect,
65
178160
2000
שאני מאמין,
03:00
when defending his protege's useless experiments --
66
180160
3000
כאשר הגן על הניסויים חסרי התועלת של בן החסות שלו,
03:03
his protege was Michael Faraday --
67
183160
2000
בן החסות שלו היה מייקל פאראדיי,
03:05
said this, "Nothing is so dangerous
68
185160
3000
אמר "שום דבר אינו מסוכן יותר
03:08
to the progress of the human mind
69
188160
2000
להתקדמות של המוח האנושי
03:10
than to assume that our views of science are ultimate,
70
190160
4000
מאשר להניח שההשקפות המדעיות שלנו הן סופיות,
03:14
that there are no mysteries in nature,
71
194160
2000
ואין תעלומות בטבע,
03:16
that our triumphs are complete, and that
72
196160
2000
שהניצחונות שלנו מושלמים,
03:18
there are no new worlds to conquer."
73
198160
2000
ושאין עוד עולמות חדשים לכבוש"
03:20
Thank you.
74
200160
2000
תודה רבה.
03:22
(Applause)
75
202160
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7