The riddle of experience vs. memory | Daniel Kahneman

1,419,838 views ・ 2010-03-01

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Chaoran Yu 校对人员: Angelia King
00:15
Everybody talks about happiness these days.
0
15260
3000
最近大家都在谈论着快乐。
00:18
I had somebody count the number of books
1
18260
3000
在过去的五年里,我请人数了近年来有多本书的
00:21
with "happiness" in the title published in the last five years
2
21260
3000
书名中提到“快乐”,
00:24
and they gave up after about 40, and there were many more.
3
24260
5000
他们数到大约有40本,而且还有更多没数到的。
00:29
There is a huge wave of interest in happiness,
4
29260
3000
现今越来越多研究者都开始对快乐
00:32
among researchers.
5
32260
2000
这个议题产生兴趣。
00:34
There is a lot of happiness coaching.
6
34260
2000
而且还有很多的“快乐教练”授课。
00:36
Everybody would like to make people happier.
7
36260
2000
让其他人更快乐是他们的宗旨。
00:38
But in spite of all this flood of work,
8
38260
4000
虽然此类工作多如牛毛,
00:42
there are several cognitive traps
9
42260
2000
但现仍存在几个认知上的陷阱,
00:44
that sort of make it almost impossible to think straight
10
44260
3000
这些陷阱将会增加使人领悟
00:47
about happiness.
11
47260
2000
快乐本质的难度。
00:49
And my talk today will be mostly about these cognitive traps.
12
49260
3000
我今天将主要谈论这些认知陷阱。
00:52
This applies to laypeople thinking about their own happiness,
13
52260
3000
这些陷阱既会影响到一般人对自身快乐的观感,
00:55
and it applies to scholars thinking about happiness,
14
55260
3000
而且也会影响到学者对快乐的判断,
00:58
because it turns out we're just as messed up as anybody else is.
15
58260
4000
因为人无完人,我们皆会出错。
01:02
The first of these traps
16
62260
2000
第一个陷阱是
01:04
is a reluctance to admit complexity.
17
64260
3000
不愿意去承认快乐的复杂性。
01:07
It turns out that the word "happiness"
18
67260
3000
事实证明快乐这个词
01:10
is just not a useful word anymore,
19
70260
3000
已不再是常用词汇了,
01:13
because we apply it to too many different things.
20
73260
3000
因为我们已用其来诠释太多的事物了。
01:16
I think there is one particular meaning to which we might restrict it,
21
76260
3000
我想我们应该限定它的意思,
01:19
but by and large,
22
79260
2000
不过,一般而言,
01:21
this is something that we'll have to give up
23
81260
2000
我们得放弃这个想法
01:23
and we'll have to adopt the more complicated view
24
83260
4000
并用更复杂的观点来看
01:27
of what well-being is.
25
87260
2000
何谓快乐生活。
01:29
The second trap is a confusion between experience and memory;
26
89260
4000
第二个陷阱是经验和记忆间的混淆:
01:33
basically, it's between being happy in your life,
27
93260
3000
基本上这是在生活中体会快乐
01:36
and being happy about your life
28
96260
2000
和觉得生活很快乐
01:38
or happy with your life.
29
98260
2000
以及对于你的生活满意之间的差别。
01:40
And those are two very different concepts,
30
100260
2000
这两者的意义相距甚远,
01:42
and they're both lumped in the notion of happiness.
31
102260
3000
且在论及快乐时会混为一谈。
01:45
And the third is the focusing illusion,
32
105260
3000
第三个陷阱则是聚焦错觉,
01:48
and it's the unfortunate fact that we can't think about any circumstance
33
108260
3000
令人遗憾的是,任何情况下,当我们想到一些
01:51
that affects well-being
34
111260
2000
关于快乐生活的情景时,
01:53
without distorting its importance.
35
113260
2000
我们势必会觉得它特别重要。
01:55
I mean, this is a real cognitive trap.
36
115260
3000
我的意思是,这是一个真正的认知陷阱。
01:58
There's just no way of getting it right.
37
118260
3000
它避无可避。
02:01
Now, I'd like to start with an example
38
121260
2000
现在,我想以一个例子来开头,
02:03
of somebody who had a question-and-answer session
39
123260
5000
有个人上过我的课后
02:08
after one of my lectures reported a story,
40
128260
4000
于答问之时向我讲述了一则故事。
02:12
and that was a story --
41
132260
1000
[不清...]
02:13
He said he'd been listening to a symphony,
42
133260
3000
他说他有次在听交响乐时
02:16
and it was absolutely glorious music
43
136260
3000
觉得音乐真是动听极了,
02:19
and at the very end of the recording,
44
139260
3000
但在演奏快结束之时,
02:22
there was a dreadful screeching sound.
45
142260
2000
却冒出了尖锐刺耳的声音。
02:24
And then he added, really quite emotionally,
46
144260
2000
接着他激动地表示
02:26
it ruined the whole experience.
47
146260
4000
这就是一只老鼠坏了一锅粥。
02:30
But it hadn't.
48
150260
2000
但事实并非如此。
02:32
What it had ruined were the memories of the experience.
49
152260
3000
所发生的糟糕印象仅仅是对这段经验的记忆。
02:35
He had had the experience.
50
155260
2000
他经历了这段经验。
02:37
He had had 20 minutes of glorious music.
51
157260
2000
他也经历了20分钟的听觉盛会。
02:39
They counted for nothing
52
159260
2000
但现在都已无足轻重了,
02:41
because he was left with a memory;
53
161260
3000
因为他仅留下一段记忆;
02:44
the memory was ruined,
54
164260
2000
就是那段糟糕的记忆,
02:46
and the memory was all that he had gotten to keep.
55
166260
3000
而其它20分钟的盛会则被完全遗忘了。
02:49
What this is telling us, really,
56
169260
3000
这告诉我们,
02:52
is that we might be thinking of ourselves and of other people
57
172260
2000
我们在思考自己和别人时,
02:54
in terms of two selves.
58
174260
2000
用了两种自我。
02:56
There is an experiencing self,
59
176260
3000
第一种则为经验自我,
02:59
who lives in the present
60
179260
2000
这种自我活在当下,
03:01
and knows the present,
61
181260
2000
洞察当下,
03:03
is capable of re-living the past,
62
183260
2000
同时也能回味过往,
03:05
but basically it has only the present.
63
185260
3000
但基本上他只属于当下。
03:08
It's the experiencing self that the doctor approaches --
64
188260
3000
一般医生接触的皆是经验自我--
03:11
you know, when the doctor asks,
65
191260
1000
正如,当医生问你,
03:12
"Does it hurt now when I touch you here?"
66
192260
4000
“我碰你这里时会疼么?”
03:16
And then there is a remembering self,
67
196260
3000
另一个自我则是记忆自我,
03:19
and the remembering self is the one that keeps score,
68
199260
4000
他负责记录生活,
03:23
and maintains the story of our life,
69
203260
2000
抒写生活故事,
03:25
and it's the one that the doctor approaches
70
205260
3000
医生要找他时
03:28
in asking the question,
71
208260
2000
会这么问,
03:30
"How have you been feeling lately?"
72
210260
3000
“最近感觉如何?”
03:33
or "How was your trip to Albania?" or something like that.
73
213260
3000
或“去阿尔巴尼亚好玩么?”等类似的问题。
03:36
Those are two very different entities,
74
216260
3000
经验自我和记忆自我
03:39
the experiencing self and the remembering self,
75
219260
3000
是截然不同的,
03:42
and getting confused between them is part of the mess
76
222260
4000
两者的混淆是导致我们不懂快乐的
03:46
about the notion of happiness.
77
226260
3000
部分原因。
03:49
Now, the remembering self
78
229260
3000
记忆自我
03:52
is a storyteller.
79
232260
3000
负责讲述故事。
03:55
And that really starts with a basic response of our memories --
80
235260
4000
故事从记忆中直接撷取--
03:59
it starts immediately.
81
239260
2000
即时上传。
04:01
We don't only tell stories when we set out to tell stories.
82
241260
3000
并不是我们在讲我们要讲的故事。
04:04
Our memory tells us stories,
83
244260
3000
是我们的记忆在讲故事,
04:07
that is, what we get to keep from our experiences
84
247260
2000
它是我们从经验中储存下来的
04:09
is a story.
85
249260
2000
故事。
04:11
And let me begin with one example.
86
251260
5000
让我用一个例子开始。
04:16
This is an old study.
87
256260
2000
这是一个古老的研究。
04:18
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
88
258260
3000
一些真正的病人将会接受一种痛苦的治疗方法。
04:21
I won't go into detail. It's no longer painful these days,
89
261260
3000
细节不再详述。现今的疗法已不再如此难受,
04:24
but it was painful when this study was run in the 1990s.
90
264260
4000
但在研究进行的九十年代时,这种方法令人痛不欲生。
04:28
They were asked to report on their pain every 60 seconds.
91
268260
3000
病人每隔六十秒则必须报告他们的痛苦指数。
04:31
Here are two patients,
92
271260
3000
这边有两位病患。
04:34
those are their recordings.
93
274260
2000
这是他们的记录。
04:36
And you are asked, "Who of them suffered more?"
94
276260
3000
我问你:“在他们之中谁最痛苦?”
04:39
And it's a very easy question.
95
279260
2000
这个问题很简单。
04:41
Clearly, Patient B suffered more --
96
281260
2000
显然,是病人B。
04:43
his colonoscopy was longer,
97
283260
2000
他的结肠镜检查时间较长,
04:45
and every minute of pain that Patient A had,
98
285260
3000
病人A每分钟感觉的痛疼
04:48
Patient B had, and more.
99
288260
3000
病人B也感觉到了,而且持续更久。
04:51
But now there is another question:
100
291260
3000
但现在还有另一个问题:
04:54
"How much did these patients think they suffered?"
101
294260
3000
这些患者认为他们受罪了吗?
04:57
And here is a surprise.
102
297260
2000
这里有个小意外:
04:59
The surprise is that Patient A
103
299260
2000
令人惊讶的是病人A
05:01
had a much worse memory of the colonoscopy
104
301260
3000
对结肠镜检查的记忆比病人B
05:04
than Patient B.
105
304260
2000
还糟糕。
05:06
The stories of the colonoscopies were different,
106
306260
3000
两段结肠镜检查的故事不同,
05:09
and because a very critical part of the story is how it ends.
107
309260
6000
这关键在于故事的结尾--
05:15
And neither of these stories is very inspiring or great --
108
315260
3000
两个故事都不怎么启迪智慧--
05:18
but one of them is this distinct ... (Laughter)
109
318260
4000
但两者显然是不同的...(笑声)
05:22
but one of them is distinctly worse than the other.
110
322260
3000
显然其中之一的感受比另一个还差。
05:25
And the one that is worse
111
325260
2000
感觉较糟的这一个
05:27
is the one where pain was at its peak at the very end;
112
327260
3000
是在最后的时期里知晓什么是痛绝人寰。
05:30
it's a bad story.
113
330260
2000
这不是个好故事。
05:32
How do we know that?
114
332260
2000
我们是怎么知道的?
05:34
Because we asked these people after their colonoscopy,
115
334260
3000
因为我们在检查结束后问他们,
05:37
and much later, too,
116
337260
1000
以及在很久之后再问一次他们,
05:38
"How bad was the whole thing, in total?"
117
338260
2000
“你们对结肠镜检查的整体印象如何?”
05:40
And it was much worse for A than for B, in memory.
118
340260
4000
结果是A的记忆感觉明显要比B更糟糕。
05:44
Now this is a direct conflict
119
344260
2000
现在这是经验自我和记忆自我
05:46
between the experiencing self and the remembering self.
120
346260
3000
之间的直接冲突。
05:49
From the point of view of the experiencing self,
121
349260
3000
从经验自我的角度来看,
05:52
clearly, B had a worse time.
122
352260
2000
病人B显然是比较难受的。
05:54
Now, what you could do with Patient A,
123
354260
3000
那么病人A的情况该如何解释,
05:57
and we actually ran clinical experiments,
124
357260
3000
我们实际做了一个临床试验,
06:00
and it has been done, and it does work --
125
360260
2000
当实验完成时,我们也得到了预期的结果,
06:02
you could actually extend the colonoscopy of Patient A
126
362260
5000
事实上我们可以延长病人A的检查时间
06:07
by just keeping the tube in without jiggling it too much.
127
367260
3000
从而减缓导管的震动程度。
06:10
That will cause the patient
128
370260
3000
虽然病人还是会疼,
06:13
to suffer, but just a little
129
373260
3000
但已减轻
06:16
and much less than before.
130
376260
2000
许多了。
06:18
And if you do that for a couple of minutes,
131
378260
2000
假如继续这样下去,
06:20
you have made the experiencing self
132
380260
2000
你将会使病人A的经验自我的
06:22
of Patient A worse off,
133
382260
2000
感觉更糟,
06:24
and you have the remembering self of Patient A
134
384260
3000
但病人A的记忆自我
06:27
a lot better off,
135
387260
2000
则会感觉好多了,
06:29
because now you have endowed Patient A
136
389260
2000
因为你给了病人A
06:31
with a better story
137
391260
2000
一个好一点的故事,
06:33
about his experience.
138
393260
3000
一个好一点记忆他病痛经历的故事。
06:36
What defines a story?
139
396260
3000
怎样给故事定义好坏?
06:39
And that is true of the stories
140
399260
2000
并且记忆告诉我们的故事
06:41
that memory delivers for us,
141
401260
2000
是真实的,
06:43
and it's also true of the stories that we make up.
142
403260
3000
我们讲述的故事也是真的。
06:46
What defines a story are changes,
143
406260
4000
故事的好坏取决于高潮时分
06:50
significant moments and endings.
144
410260
3000
及结尾时刻。
06:53
Endings are very, very important
145
413260
2000
结尾是非常重要的,
06:55
and, in this case, the ending dominated.
146
415260
4000
上面的这个故事就是由结尾所主导的。
06:59
Now, the experiencing self
147
419260
2000
现在,经验自我
07:01
lives its life continuously.
148
421260
3000
延续这个生活经验。
07:04
It has moments of experience, one after the other.
149
424260
3000
他也拥有片刻的经验,一个接一个。
07:07
And you can ask: What happens to these moments?
150
427260
3000
你会问:“这些片刻怎么了?”
07:10
And the answer is really straightforward:
151
430260
2000
答案很简单。
07:12
They are lost forever.
152
432260
2000
他们永远消失了。
07:14
I mean, most of the moments of our life --
153
434260
2000
我们生活中的大多片刻--
07:16
and I calculated, you know, the psychological present
154
436260
3000
我算了算--从心理学角度来说
07:19
is said to be about three seconds long;
155
439260
2000
仅仅只是三秒长。
07:21
that means that, you know,
156
441260
2000
这意味着
07:23
in a life there are about 600 million of them;
157
443260
2000
人一生中大约有六亿个片刻。
07:25
in a month, there are about 600,000 --
158
445260
3000
一个月里则大约有六十万个片刻。
07:28
most of them don't leave a trace.
159
448260
4000
它们大多不留痕迹。
07:32
Most of them are completely ignored
160
452260
2000
大多数皆被记忆自我
07:34
by the remembering self.
161
454260
2000
全然忽视了。
07:36
And yet, somehow you get the sense
162
456260
2000
然而,你现在亦应发现
07:38
that they should count,
163
458260
2000
一些感觉被储存,
07:40
that what happens during these moments of experience
164
460260
3000
因为我们经验中的每分每秒合在一起
07:43
is our life.
165
463260
2000
就构成了我们的人生。
07:45
It's the finite resource that we're spending
166
465260
2000
只要我们活着,
07:47
while we're on this earth.
167
467260
2000
我们就会消耗这些有限的资源。
07:49
And how to spend it
168
469260
2000
该如何使用它们,
07:51
would seem to be relevant,
169
471260
2000
似乎是很重要的,
07:53
but that is not the story
170
473260
2000
但这不是记忆自我
07:55
that the remembering self keeps for us.
171
475260
2000
所留给我们的故事。
07:57
So we have the remembering self
172
477260
2000
因此记忆自我
07:59
and the experiencing self,
173
479260
2000
和经验自我
08:01
and they're really quite distinct.
174
481260
2000
是很好区别的。
08:03
The biggest difference between them
175
483260
2000
他们之间的最大不同
08:05
is in the handling of time.
176
485260
3000
是在于处理时间的方式。
08:08
From the point of view of the experiencing self,
177
488260
3000
就经验自我而言,
08:11
if you have a vacation,
178
491260
2000
如果你有一个假期,
08:13
and the second week is just as good as the first,
179
493260
3000
第二周和第一周同等快乐,
08:16
then the two-week vacation
180
496260
3000
那么两周下来
08:19
is twice as good as the one-week vacation.
181
499260
3000
快乐的分量是一周假期的两倍多。
08:22
That's not the way it works at all for the remembering self.
182
502260
3000
然而记忆自我则不是这样算的。
08:25
For the remembering self, a two-week vacation
183
505260
2000
对记忆自我来说,两周假期
08:27
is barely better than the one-week vacation
184
507260
3000
并不比一周假期多多少,
08:30
because there are no new memories added.
185
510260
2000
因为期间没有任何新记忆的加入。
08:32
You have not changed the story.
186
512260
3000
故事的剧情依然如旧。
08:35
And in this way,
187
515260
2000
因此
08:37
time is actually the critical variable
188
517260
3000
时间是区分
08:40
that distinguishes a remembering self
189
520260
3000
记忆自我和经验自我的
08:43
from an experiencing self;
190
523260
2000
关键因素。
08:45
time has very little impact on the story.
191
525260
3000
时间对这个故事的影响不大。
08:49
Now, the remembering self does more
192
529260
3000
记忆自我所做的
08:52
than remember and tell stories.
193
532260
2000
不仅是记忆和讲述故事。
08:54
It is actually the one that makes decisions
194
534260
4000
它也是真正做决定的因素,
08:58
because, if you have a patient who has had, say,
195
538260
2000
因为,假若你的病人已经历
09:00
two colonoscopies with two different surgeons
196
540260
3000
过两位不同的外科医生来做胃肠镜检查,
09:03
and is deciding which of them to choose,
197
543260
3000
而现在决定从他们中选一位来再做检查时,
09:06
then the one that chooses
198
546260
3000
病人选的将会是
09:09
is the one that has the memory that is less bad,
199
549260
4000
记忆中感觉比较好的那位,
09:13
and that's the surgeon that will be chosen.
200
553260
2000
这就是如何选定医生的。
09:15
The experiencing self
201
555260
2000
经验自我
09:17
has no voice in this choice.
202
557260
3000
在做选择是则无从置喙。
09:20
We actually don't choose between experiences,
203
560260
3000
事实上,我们不会在两段经验中做选择。
09:23
we choose between memories of experiences.
204
563260
3000
我们是在两种不同经验的记忆中做出选择。
09:26
And even when we think about the future,
205
566260
3000
而且当我们设想未来时,
09:29
we don't think of our future normally as experiences.
206
569260
3000
一般我们不会以经验的形式去思考。
09:32
We think of our future
207
572260
2000
我们把未来
09:34
as anticipated memories.
208
574260
3000
以预想的记忆形式呈现。
09:37
And basically you can look at this,
209
577260
2000
大体上你可以看到,
09:39
you know, as a tyranny of the remembering self,
210
579260
3000
记忆自我是专制的,
09:42
and you can think of the remembering self
211
582260
2000
你可以想象记忆自我
09:44
sort of dragging the experiencing self
212
584260
2000
在拽着经验自我,
09:46
through experiences that
213
586260
2000
他是通过经验自我不要的经验
09:48
the experiencing self doesn't need.
214
588260
2000
来拽着经验自我的。
09:50
I have that sense that
215
590260
2000
我有个想法,
09:52
when we go on vacations
216
592260
2000
当我们放假时
09:54
this is very frequently the case;
217
594260
2000
往往
09:56
that is, we go on vacations,
218
596260
2000
之所以放假,
09:58
to a very large extent,
219
598260
2000
有很大一部分
10:00
in the service of our remembering self.
220
600260
3000
是为了记忆自我。
10:03
And this is a bit hard to justify I think.
221
603260
3000
我想这有点难来辩证。
10:06
I mean, how much do we consume our memories?
222
606260
3000
我们使用了多少的记忆?
10:09
That is one of the explanations
223
609260
2000
这可以解释
10:11
that is given for the dominance
224
611260
2000
记忆自我
10:13
of the remembering self.
225
613260
2000
为何能成为主导的自我。
10:15
And when I think about that, I think about a vacation
226
615260
2000
这让我想起一次假期,
10:17
we had in Antarctica a few years ago,
227
617260
3000
几年前在南极度过的假期,
10:20
which was clearly the best vacation I've ever had,
228
620260
3000
这可以说是我最棒的一个假期,
10:23
and I think of it relatively often,
229
623260
2000
与其它假期相比,
10:25
relative to how much I think of other vacations.
230
625260
2000
我常常会想起这个假期。
10:27
And I probably have consumed
231
627260
4000
这趟旅程大概让我用掉了
10:31
my memories of that three-week trip, I would say,
232
631260
2000
三周的记忆量,
10:33
for about 25 minutes in the last four years.
233
633260
3000
大概仅在过去四年中占了约25分钟。
10:36
Now, if I had ever opened the folder
234
636260
3000
现在,如我打开资料夹
10:39
with the 600 pictures in it,
235
639260
3000
里面大概有600张相片,
10:42
I would have spent another hour.
236
642260
2000
我可能要花一个小时来回忆。
10:44
Now, that is three weeks,
237
644260
2000
三周的旅程
10:46
and that is at most an hour and a half.
238
646260
2000
最多只用一个半小时来回忆。
10:48
There seems to be a discrepancy.
239
648260
2000
这似乎不成比例啊。
10:50
Now, I may be a bit extreme, you know,
240
650260
2000
这让我有点不满,
10:52
in how little appetite I have for consuming memories,
241
652260
3000
因为我记得真是太少了,
10:55
but even if you do more of this,
242
655260
3000
不过就算你记得再多
10:58
there is a genuine question:
243
658260
3000
这里也会有个实际的问题。
11:01
Why do we put so much weight on memory
244
661260
4000
为什么我们用来记忆
11:05
relative to the weight that we put on experiences?
245
665260
3000
比依赖经验还多?
11:08
So I want you to think
246
668260
2000
所以我希望你能思考
11:10
about a thought experiment.
247
670260
3000
一个有关思考的实验。
11:13
Imagine that for your next vacation,
248
673260
2000
假使你的下一个假期,
11:15
you know that at the end of the vacation
249
675260
3000
当你知道假期结束后
11:18
all your pictures will be destroyed,
250
678260
3000
假期中所有的相片将被销毁时,
11:21
and you'll get an amnesic drug
251
681260
2000
而你也会吞下一颗遗忘药
11:23
so that you won't remember anything.
252
683260
2000
以使你遗忘一切。
11:25
Now, would you choose the same vacation? (Laughter)
253
685260
4000
这样,你还会想过同样的假期么?(笑声)
11:29
And if you would choose a different vacation,
254
689260
5000
如果你选了个不同的假期,
11:34
there is a conflict between your two selves,
255
694260
2000
你的两个自我之间将会产生冲突,
11:36
and you need to think about how to adjudicate that conflict,
256
696260
3000
你得想法来裁决这场冲突,
11:39
and it's actually not at all obvious, because
257
699260
3000
这并不怎么容易,
11:42
if you think in terms of time,
258
702260
3000
因为假若你仅考虑时间
11:45
then you get one answer,
259
705260
3000
你会得到一个答案。
11:48
and if you think in terms of memories,
260
708260
3000
但若仅考虑记忆
11:51
you might get another answer.
261
711260
2000
你会得到另外一个答案。
11:53
Why do we pick the vacations we do
262
713260
3000
我们为什么要选此而非彼,
11:56
is a problem that confronts us
263
716260
3000
这个困扰我们的问题
11:59
with a choice between the two selves.
264
719260
2000
是需要在两个自我之间作出选择。
12:01
Now, the two selves
265
721260
3000
现在,两个自我
12:04
bring up two notions of happiness.
266
724260
2000
带来对快乐的两种不同见解。
12:06
There are really two concepts of happiness
267
726260
2000
这两种对快乐的见解
12:08
that we can apply, one per self.
268
728260
3000
分别对应了两个自我。
12:11
So you can ask: How happy is the experiencing self?
269
731260
5000
因此你会问:“经验自我是有多快乐?”
12:16
And then you would ask: How happy are the moments
270
736260
2000
接着你会问:“经验自我的每一刻
12:18
in the experiencing self's life?
271
738260
3000
有多快乐?”
12:21
And they're all -- happiness for moments
272
741260
2000
这些快乐时刻的组成过程
12:23
is a fairly complicated process.
273
743260
2000
是异常复杂的。
12:25
What are the emotions that can be measured?
274
745260
3000
情感该如何测量?
12:28
And, by the way, now we are capable
275
748260
2000
顺带一提,我们现在
12:30
of getting a pretty good idea
276
750260
2000
对于经验自我会随着时间而感受快乐
12:32
of the happiness of the experiencing self over time.
277
752260
4000
已经有了一个粗浅的概念了。
12:38
If you ask for the happiness of the remembering self,
278
758260
3000
而记忆自我所指的快乐
12:41
it's a completely different thing.
279
761260
2000
则是完全两码事。
12:43
This is not about how happily a person lives.
280
763260
3000
这并不是一个人生活多快乐的问题。
12:46
It is about how satisfied or pleased the person is
281
766260
3000
而是它对自己的人生
12:49
when that person thinks about her life.
282
769260
4000
有多满意和多喜欢的问题。
12:53
Very different notion.
283
773260
2000
迥然不同的见解。
12:55
Anyone who doesn't distinguish those notions
284
775260
3000
若不能分辨这两种见解
12:58
is going to mess up the study of happiness,
285
778260
2000
就无法参透快乐这门学问,
13:00
and I belong to a crowd of students of well-being,
286
780260
3000
我和其他活得好的学生一样,
13:03
who've been messing up the study of happiness for a long time
287
783260
4000
一直以来都研究不透快乐,
13:07
in precisely this way.
288
787260
2000
就是因为这个原因。
13:09
The distinction between the
289
789260
2000
近年来,
13:11
happiness of the experiencing self
290
791260
2000
经验自我的快乐
13:13
and the satisfaction of the remembering self
291
793260
3000
和记忆自我的满足的
13:16
has been recognized in recent years,
292
796260
2000
差异性已能分清,
13:18
and there are now efforts to measure the two separately.
293
798260
3000
目前正努力来分别测度两者,
13:21
The Gallup Organization has a world poll
294
801260
3000
盖洛普公司最近在全世界举行了一场民意调查,
13:24
where more than half a million people
295
804260
2000
其中逾五十万人
13:26
have been asked questions
296
806260
2000
都被问及一个类似的问题,
13:28
about what they think of their life
297
808260
2000
那就是他们如何看待他们的生活
13:30
and about their experiences,
298
810260
2000
和如何看待他们的经验。
13:32
and there have been other efforts along those lines.
299
812260
3000
除了这个问题,这个公司还做了其它的调查。
13:35
So in recent years, we have begun to learn
300
815260
3000
近年来,我们逐渐得知
13:38
about the happiness of the two selves.
301
818260
3000
关于两种快乐见解的信息。
13:41
And the main lesson I think that we have learned
302
821260
3000
我认为我们主要学到的便是
13:44
is they are really different.
303
824260
2000
两者是天壤之别的。
13:46
You can know how satisfied somebody is with their life,
304
826260
5000
虽然你可以得知一个人对生活是否满意,
13:51
and that really doesn't teach you much
305
831260
2000
但却无法告诉你
13:53
about how happily they're living their life,
306
833260
3000
他们平常活的有多快乐,
13:56
and vice versa.
307
836260
2000
而反之亦然。
13:58
Just to give you a sense of the correlation,
308
838260
2000
只是为了让你对其中的关联性有个基本概念,
14:00
the correlation is about .5.
309
840260
2000
它们之间大概只有50%关联。
14:02
What that means is if you met somebody,
310
842260
3000
意思是当你见到某个人时,
14:05
and you were told, "Oh his father is six feet tall,"
311
845260
4000
你被告知他的爸爸有六尺高,
14:09
how much would you know about his height?
312
849260
2000
你能知道这个人有多高么?
14:11
Well, you would know something about his height,
313
851260
2000
好吧,你可能有个基本概念,
14:13
but there's a lot of uncertainty.
314
853260
2000
但非常不确定。
14:15
You have that much uncertainty.
315
855260
2000
你无法下判定。
14:17
If I tell you that somebody ranked their life eight on a scale of ten,
316
857260
4000
若我说有人给自己的生活质量打分,他打8/10分,
14:21
you have a lot of uncertainty
317
861260
2000
你也不能把握
14:23
about how happy they are
318
863260
2000
他们的经验自我
14:25
with their experiencing self.
319
865260
2000
有多么快乐。
14:27
So the correlation is low.
320
867260
2000
所以关联性很低。
14:29
We know something about what controls
321
869260
3000
我们知道什么能够
14:32
satisfaction of the happiness self.
322
872260
2000
让人的快乐得到满足。
14:34
We know that money is very important,
323
874260
2000
我们知道钱是很重要的,
14:36
goals are very important.
324
876260
2000
目标也非常重要。
14:38
We know that happiness is mainly
325
878260
4000
我们知道要快乐是需要通过
14:42
being satisfied with people that we like,
326
882260
3000
我们所喜爱的人来满足,
14:45
spending time with people that we like.
327
885260
3000
是需要花时间和他们待在一起来满足。
14:48
There are other pleasures, but this is dominant.
328
888260
2000
虽然还有其它因素,但这是主要因素。
14:50
So if you want to maximize the happiness of the two selves,
329
890260
3000
所以假若你想让两个自我都快乐,
14:53
you are going to end up
330
893260
2000
你必须抛弃旧习
14:55
doing very different things.
331
895260
2000
且要做些与众不同的事。
14:57
The bottom line of what I've said here
332
897260
2000
我说的是,我们至少
14:59
is that we really should not think of happiness
333
899260
4000
不应把快乐当成活得好的
15:03
as a substitute for well-being.
334
903260
2000
代名词。
15:05
It is a completely different notion.
335
905260
3000
这两者是天壤之别的。
15:08
Now, very quickly,
336
908260
3000
现在,很快地讨论下
15:11
another reason we cannot think straight about happiness
337
911260
4000
另一个我们不能理解快乐本质的原因,
15:15
is that we do not attend to the same things
338
915260
7000
那就是我们怎么看生活
15:22
when we think about life, and we actually live.
339
922260
3000
和我们怎么过生活是不一样的。
15:25
So, if you ask the simple question of how happy people are in California,
340
925260
5000
所以,当你问加州的人有多快乐时,
15:30
you are not going to get to the correct answer.
341
930260
3000
你将无法得到正确答案。
15:33
When you ask that question,
342
933260
2000
因为当你这样问时,
15:35
you think people must be happier in California
343
935260
2000
你认为加州人一定过得比较快乐,
15:37
if, say, you live in Ohio.
344
937260
2000
而你则住在俄亥俄州。
15:39
(Laughter)
345
939260
2000
(笑声)
15:41
And what happens is
346
941260
3000
当你在想
15:44
when you think about living in California,
347
944260
4000
住在加州有多快乐时,
15:48
you are thinking of the contrast
348
948260
2000
你会想到加州和其他州域
15:50
between California and other places,
349
950260
3000
之间的差异性,
15:53
and that contrast, say, is in climate.
350
953260
2000
譬如,气候。
15:55
Well, it turns out that climate
351
955260
2000
事实证明气候条件
15:57
is not very important to the experiencing self
352
957260
3000
对于经验自我并非很重要
16:00
and it's not even very important to the reflective self
353
960260
3000
而且对于思考自我
16:03
that decides how happy people are.
354
963260
3000
衡量自己有多快乐也不太重要。
16:06
But now, because the reflective self is in charge,
355
966260
4000
不过,既然现实由思考自我主导,
16:10
you may end up -- some people may end up
356
970260
2000
一些人可能会得到这样一种结论,
16:12
moving to California.
357
972260
2000
那就是搬到加州。
16:14
And it's sort of interesting to trace what is going to happen
358
974260
3000
他们搬去加州是为了过上更快乐的生活,
16:17
to people who move to California in the hope of getting happier.
359
977260
3000
是而追踪观看他们的后续发展,将会是一件相当有趣的事。
16:20
Well, their experiencing self
360
980260
2000
他们的经验自我
16:22
is not going to get happier.
361
982260
2000
是不会变得更快乐。
16:24
We know that.
362
984260
2000
这我们都知道。
16:27
But one thing will happen: They will think they are happier,
363
987260
3000
不过当一件事发生后,他们会觉得自己快乐多了。
16:30
because, when they think about it,
364
990260
4000
因为在他们思考时,
16:34
they'll be reminded of how horrible the weather was in Ohio,
365
994260
4000
他们会回想起俄亥俄州的坏天气。
16:38
and they will feel they made the right decision.
366
998260
3000
他们也因此觉得他们做出了正确的决定。
16:41
It is very difficult
367
1001260
2000
要理解快乐生活
16:43
to think straight about well-being,
368
1003260
2000
实在很难,
16:45
and I hope I have given you a sense
369
1005260
3000
我希望我已经让你们对此有个基本概念,
16:48
of how difficult it is.
370
1008260
2000
并且明白这个过程到底有多难。
16:50
Thank you.
371
1010260
2000
谢谢。
16:52
(Applause)
372
1012260
3000
(鼓掌)
16:55
Chris Anderson: Thank you. I've got a question for you.
373
1015260
3000
克里斯·安德森:谢谢您的演讲。我有个问题想请教您。
16:59
Thank you so much.
374
1019260
2000
非常感谢您的演说。
17:01
Now, when we were on the phone a few weeks ago,
375
1021260
4000
几星期前,我们有过一次电话通讯,
17:05
you mentioned to me that there was quite an interesting result
376
1025260
3000
当时您提到您从盖洛普的调查中
17:08
came out of that Gallup survey.
377
1028260
2000
发现了一个有趣的现象。
17:10
Is that something you can share
378
1030260
2000
请问您可以跟我们分享一下吗?
17:12
since you do have a few moments left now?
379
1032260
2000
我们还有几分钟的时间。
17:14
Daniel Kahneman: Sure.
380
1034260
2000
丹尼尔·卡纳曼:没问题。
17:16
I think the most interesting result that we found in the Gallup survey
381
1036260
3000
我从盖洛普调查中发现了一个极有趣的数字,
17:19
is a number, which we absolutely did not expect to find.
382
1039260
3000
能发现它实属意外。
17:22
We found that with respect to the happiness
383
1042260
2000
我们发现一个关于
17:24
of the experiencing self.
384
1044260
3000
经验自我的快乐的现象。
17:27
When we looked at how feelings,
385
1047260
5000
那就是人的感觉
17:32
vary with income.
386
1052260
2000
会随收入的多少而变化。
17:34
And it turns out that, below an income
387
1054260
3000
结果表明,对于年收入低于六万美元的
17:37
of 60,000 dollars a year, for Americans --
388
1057260
3000
美国人而言,
17:40
and that's a very large sample of Americans, like 600,000,
389
1060260
3000
这占了样本中的很大一部分,
17:43
so it's a large representative sample --
390
1063260
2000
将近有六十万人,这些人是相当具有指标性的,
17:45
below an income of 600,000 dollars a year...
391
1065260
2000
这些年收入低于六十万美元......
17:47
CA: 60,000.
392
1067260
2000
安德森:是六万美元。
17:49
DK: 60,000.
393
1069260
2000
卡纳曼:六万美元。
17:51
(Laughter)
394
1071260
2000
(笑声)
17:53
60,000 dollars a year, people are unhappy,
395
1073260
4000
年收入六万美元的人是不快乐的,
17:57
and they get progressively unhappier the poorer they get.
396
1077260
3000
而且收入越低,他们则逾不快乐。
18:00
Above that, we get an absolutely flat line.
397
1080260
3000
而当收入逾六万时,我们则得到一条标准水平线。
18:03
I mean I've rarely seen lines so flat.
398
1083260
3000
难得看到这么平坦的线。
18:06
Clearly, what is happening is
399
1086260
2000
显然
18:08
money does not buy you experiential happiness,
400
1088260
3000
金钱是无法买到经验自我的快乐,
18:11
but lack of money certainly buys you misery,
401
1091260
3000
但没钱却的确能给你带来悲郁的境况,
18:14
and we can measure that misery
402
1094260
2000
而且我们清楚地测到痛苦的程度,
18:16
very, very clearly.
403
1096260
2000
非常清楚。
18:18
In terms of the other self, the remembering self,
404
1098260
3000
对于另一个自我,记忆自我而言。
18:21
you get a different story.
405
1101260
2000
你则有了一个大相迳庭的故事。
18:23
The more money you earn, the more satisfied you are.
406
1103260
3000
你赚的越多,你就越满意。
18:26
That does not hold for emotions.
407
1106260
2000
这跟情感没有任何关联。
18:28
CA: But Danny, the whole American endeavor is about
408
1108260
3000
安德森:可是丹尼,生命、自由和追求快乐
18:31
life, liberty, the pursuit of happiness.
409
1111260
3000
是所有美国人奋斗的目标。
18:34
If people took seriously that finding,
410
1114260
4000
假若大家都认真对待这一发现,
18:38
I mean, it seems to turn upside down
411
1118260
3000
那么,这将颠覆我们
18:41
everything we believe about, like for example,
412
1121260
2000
固有的观念,例如,
18:43
taxation policy and so forth.
413
1123260
2000
课税政策等。
18:45
Is there any chance that politicians, that the country generally,
414
1125260
3000
这个国家的政治人物有没有可能
18:48
would take a finding like that seriously
415
1128260
3000
会正视这样的发现
18:51
and run public policy based on it?
416
1131260
2000
并且依次施政?
18:53
DK: You know I think that there is recognition
417
1133260
2000
卡纳曼:我认为已有人认知到研究快乐
18:55
of the role of happiness research in public policy.
418
1135260
3000
于谋划政策中的地位。
18:58
The recognition is going to be slow in the United States,
419
1138260
2000
但这项认知于美国的传播速度颇慢,
19:00
no question about that,
420
1140260
2000
这是毋庸置疑的,
19:02
but in the U.K., it is happening,
421
1142260
2000
但在英国,它正持续发酵,
19:04
and in other countries it is happening.
422
1144260
2000
其他国家亦然。
19:06
People are recognizing that they ought
423
1146260
3000
一般人也开始认知到
19:09
to be thinking of happiness
424
1149260
2000
在谋划政策时
19:11
when they think of public policy.
425
1151260
2000
亦应将快乐纳入考量指标。
19:13
It's going to take a while,
426
1153260
2000
虽然这将花些时间,
19:15
and people are going to debate
427
1155260
3000
但人们也将开始思考。
19:18
whether they want to study experience happiness,
428
1158260
2000
他们要的是经验的快乐
19:20
or whether they want to study life evaluation,
429
1160260
2000
抑或是为生活打分,
19:22
so we need to have that debate fairly soon.
430
1162260
3000
因此很快,我们将要理解这个问题。
19:25
How to enhance happiness
431
1165260
2000
如何增进快乐,
19:27
goes very different ways depending on how you think,
432
1167260
3000
有好几种方式,但事关你是怎么想的,
19:30
and whether you think of the remembering self
433
1170260
2000
你想的是记忆自我
19:32
or you think of the experiencing self.
434
1172260
2000
还是在想经验自我。
19:34
This is going to influence policy, I think, in years to come.
435
1174260
3000
我想于几年之内,这将影响政策的实施。
19:37
In the United States, efforts are being made
436
1177260
3000
美国已经付出巨大的努力来衡量
19:40
to measure the experience happiness of the population.
437
1180260
3000
大众的经验的快乐。
19:43
This is going to be, I think, within the next decade or two,
438
1183260
3000
我想在十年或二十年内,
19:46
part of national statistics.
439
1186260
2000
这将会成为国家统计数据的一部分。
19:48
CA: Well, it seems to me that this issue will -- or at least should be --
440
1188260
4000
安德森:这个议题对于我来说
19:52
the most interesting policy discussion to track
441
1192260
2000
将会是未来几年里
19:54
over the next few years.
442
1194260
2000
最有的一个政策讨论议题。
19:56
Thank you so much for inventing behavioral economics.
443
1196260
2000
非常感谢您所创造的行为经济学。
19:58
Thank you, Danny Kahneman.
444
1198260
2000
非常感谢丹尼尔·卡纳曼。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog