Drew Dudley: Everyday leadership

102,641 views ・ 2015-07-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Yi Shao 校对人员: Jenny Yang
00:12
I wanted to just start by asking everyone a question:
1
12302
2611
开始之前,我想问在场的各位一个问题
00:15
How many of you are completely comfortable
2
15137
2046
你们之中有多少人觉得
自己可以被称为领导的?
00:17
with calling yourselves a leader?
3
17207
1754
我在全国各地都问过这个问题
00:20
I've asked that question all across the country,
4
20294
2264
00:22
and everywhere I ask it, no matter where,
5
22582
1977
无论在哪里
00:24
there's a huge portion of the audience that won't put up their hand.
6
24583
3533
都有很多人不愿举手。
我意识到,领导力被我们塑造成了
00:28
And I've come to realize that we have made leadership
7
28140
2496
一种高于生活
00:30
into something bigger than us; something beyond us.
8
30660
2410
普通人难以企及的东西。
我们认为有领导力的人应该改变世界。
00:33
We've made it about changing the world.
9
33094
1873
00:34
We've taken this title of "leader"
10
34991
1635
我们认为我们只有在未来的某一天
00:36
and treat it as something that one day we're going to deserve.
11
36650
2928
才配得上领导这个头衔。
00:39
But to give it to ourselves right now
12
39602
1787
现在就自称领导
00:41
means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with.
13
41413
3435
则是一种我们自己难以接受的傲慢和自满。
00:44
And I worry sometimes that we spend so much time
14
44872
2523
我担心,我们花了太多时间去赞美
那些不是人人都能做到的事情
00:47
celebrating amazing things that hardly anybody can do,
15
47419
2833
00:50
that we've convinced ourselves those are the only things worth celebrating.
16
50276
3550
我们认为
只有那些事情才值得赞美
00:53
We start to devalue the things we can do every day,
17
53850
2407
我们贬低了那些我们可以做到的事情的价值
在生活中即便成为了领导
00:56
We take moments where we truly are a leader
18
56281
2156
00:58
and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it.
19
58461
3507
也不敢承认
不给自己因此自我感觉良好的机会。
01:01
I've been lucky enough over the last 10 years
20
61992
2101
我非常幸运
在过去的十年中有幸和一些了不起的人共事
01:04
to work with amazing people who've helped me redefine leadership
21
64117
3031
他们帮助我重新认识了领导力
让我更加快乐。
01:07
in a way that I think has made me happier.
22
67172
2024
今天我将利用这短短的几分钟,与你们分享
01:09
With my short time today,
23
69220
1214
01:10
I want to share with you the one story that is probably most responsible
24
70458
3671
一个故事,就是这样的故事转变了我的观念。
01:14
for that redefinition.
25
74153
1163
01:15
I went to a little school
26
75340
1969
我在新布伦瑞克省萨克维尔的
01:17
called Mount Allison University in Sackville, New Brunswick.
27
77333
2814
一所名为蒙特爱立森大学的小学校上学,
我在学校的最后一天遇到一个女孩,
01:20
And on my last day there, a girl came up to me and said,
28
80171
2659
她说,“我记得我们第一次见面时候的事情。”
01:22
"I remember the first time I met you."
29
82854
2142
然后她向我讲述了一个四年前发生的事情。
01:25
And she told me a story that had happened four years earlier.
30
85020
3126
她说,“大学报到的前一天,
01:28
She said, "On the day before I started university,
31
88170
2335
01:30
I was in the hotel room with my mom and dad,
32
90529
2064
我和父母一起呆在酒店房间里
01:32
and I was so scared and so convinced that I couldn't do this,
33
92617
2870
我非常害怕,坚信自己
01:35
that I wasn't ready for university, that I just burst into tears.
34
95511
3060
没有准备好上大学,难过地掉眼泪。
01:38
My mom and dad were amazing.
35
98595
1341
我的父母非常棒。他们说,
01:39
They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow,
36
99960
3162
‘我们知道你很害怕,我们明天先去一天。’
第一天我们先去看看情况,如果你觉得
01:43
go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this,
37
103146
3485
还没有准备好,没关系,随时告诉我们
01:46
that's fine; tell us, and we'll take you home.
38
106655
2159
我们立刻带你回家。无论发生什么我们都爱你。‘“
01:48
We love you no matter what.'"
39
108838
1397
然后她说,“所以第二天我去了学校
01:50
She says, "So I went the next day.
40
110259
1627
排队等待注册的时候
01:51
I was in line for registration,
41
111910
1484
01:53
and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready.
42
113418
3304
我环顾四周,感觉自己没有办法在这里上学。
我知道我还没有准备好。我知道我必须退出。“
01:56
I knew I had to quit.
43
116746
1151
01:57
I made that decision and as soon as I made it,
44
117921
2151
她接着说,”我做出了决定,立刻感到了
超乎想象的平和。
02:00
an incredible feeling of peace came over me.
45
120096
2072
我转身告诉我的父母
02:02
I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home,
46
122192
3078
我们需要回家,就在那个时刻,
02:05
and at that moment, you came out of the student union building
47
125294
2913
你从学生会的楼房中走出来
戴着我这辈子见过的最愚蠢的帽子。”(笑声)
02:08
wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."
48
128231
2491
02:10
(Laughter)
49
130746
1001
02:11
"It was awesome.
50
131771
1251
“那是个很棒的帽子。
你还拿着一个宣传Shinerama(加拿大慈善组织)的大标牌,
02:13
And you had a big sign promoting Shinerama," --
51
133046
2205
上面写着学生与囊胞性纤维症斗争,“
02:15
which is Students Fighting Cystic Fibrosis,
52
135275
2029
——这个慈善组织的活动我参与了很多年——
02:17
a charity I've worked with for years --
53
137328
1865
”你拿着一桶棒棒糖。
02:19
"And you had a bucketful of lollipops.
54
139217
1820
你从我们身边走过,在向排队的人
02:21
You were handing the lollipops out to people in line,
55
141061
2503
分发棒棒糖,介绍Shinerama。
02:23
and talking about Shinerama.
56
143588
1343
02:24
All of the sudden, you got to me, and you just stopped.
57
144955
3142
突然,你发现了我,停下来
盯着我看。有点吓人。”(笑声)
02:28
And you stared. It was creepy."
58
148121
2141
02:30
(Laughter)
59
150286
1451
02:31
This girl knows what I'm talking about.
60
151761
1931
那位姑娘完全了解我在说什么。(笑声)
02:33
(Laughter)
61
153716
1002
02:34
"Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket,
62
154742
3632
“你看了看我旁边的一个男生,微笑了一下
从桶里拿出了一个棒棒糖
递给他,对他说
02:38
pulled out a lollipop, held it out to him and said,
63
158398
2456
’你一定要把这个棒棒糖送给你旁边这位美丽的女孩。‘’
02:40
'You need to give a lollipop to the beautiful woman next to you.'"
64
160878
3142
她接着说:“我从来没有见过有人在如此短的时间之内变得如此尴尬。
02:44
She said, "I've never seen anyone get more embarrassed faster in my life.
65
164044
3940
02:48
He turned beet red, he wouldn't even look at me.
66
168008
2250
他的脸红的像猪肝一样,不愿正眼看我。
他是这样把棒棒糖递给我的。“(笑声)
02:50
He just kind of held the lollipop out like this."
67
170282
2345
02:52
(Laughter)
68
172651
1301
02:53
"I felt so bad for this dude that I took the lollipop.
69
173976
2573
”我特别同情这个男生,所以接过了棒棒糖,
02:56
As soon as I did, you got this incredibly severe look on your face,
70
176573
3191
结果棒棒糖刚到手,你就摆出一副特别
严肃的表情,你看了看我父母
02:59
looked at my mom and dad and said, 'Look at that! Look at that!
71
179788
3284
然后说,‘看啊。看啊。
刚离开家一天,就接受
03:03
First day away from home,
72
183096
1398
03:04
and already she's taking candy from a stranger?'"
73
184518
2507
陌生人送的糖果?!’“(笑声)
03:07
(Laughter)
74
187049
2143
她接着说,”所有人都被逗乐了。方圆二十英尺之内
03:09
She said, "Everybody lost it.
75
189216
1401
03:10
Twenty feet in every direction, everyone started to howl.
76
190641
2683
所有人都开始爆笑。
03:13
I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this,
77
193348
3115
我知道这很俗气,我不知道我为什么在和你说这些
但是在那个大家都在大笑的时刻,
03:16
but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit.
78
196487
3422
我意识到我不应该离开,
03:19
I knew I was where I was supposed to be; I knew I was home.
79
199933
2832
我知道我属于这个地方
我知道这里是我的家,那天之后,
03:22
And I haven't spoken to you once in the four years since that day.
80
202789
3333
四年我没有和你说过一句话
但是我听说你要离开了,
03:26
But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you
81
206146
3082
我必须告诉你
在我生活中你拥有无与伦比的重要地位,我会想念你的。祝你好运。”
03:29
you've been an incredibly important person in my life.
82
209252
2577
03:31
I'm going to miss you. Good luck."
83
211853
1799
03:33
And she walks away, and I'm flattened.
84
213676
2050
然后她就走开了,我受宠若惊。
03:35
She gets six feet away, turns around, smiles and goes,
85
215750
2581
走了六英尺,她转身微笑,说道:
03:38
"You should probably know this, too:
86
218355
1743
“也许应该跟你说一下,
四年过去了,我还在和当年那个男生约会。”(笑声)
03:40
I'm still dating that guy, four years later."
87
220122
2183
03:42
(Laughter)
88
222329
1145
03:43
A year and a half after I moved to Toronto,
89
223498
2482
搬到多伦多一年半之后
03:46
I got an invitation to their wedding.
90
226004
1877
我收到了他们婚礼的请柬。
03:47
(Laughter)
91
227905
1007
03:48
Here's the kicker: I don't remember that.
92
228936
2532
意外的是,我不记得这件事。
03:51
I have no recollection of that moment.
93
231960
1885
我对那个时刻完全没有印象。
03:53
I've searched my memory banks,
94
233869
1446
我搜索了我的记忆仓库,这是件有趣的事情
03:55
because that is funny and I should remember doing it and I don't.
95
235339
3171
我应该有印象的,但是我完全不记得。
这段经历让我大开眼界,改变了我的想法
03:58
That was such an eye-opening, transformative moment for me,
96
238534
2783
我开始思考,也许我对他人生活所能带来的最大影响
04:01
to think that maybe the biggest impact I'd ever had on anyone's life,
97
241341
3293
来自不经意间的举动
04:04
a moment that had a woman walk up to a stranger four years later and say,
98
244658
3489
就是这样一个我没有印象的时刻
让一个女孩时隔四年还特地找到我,告诉我:
04:08
"You've been an important person in my life,"
99
248171
2156
我在她生命中拥有无与伦比的重要性。
04:10
was a moment that I didn't even remember.
100
250351
2026
今天在座的所有人中有多少人经历过这种棒棒糖时刻,
04:12
How many of you guys have a lollipop moment,
101
252401
2059
感觉生活因为他人的言语或者行动
04:14
a moment where someone said or did something
102
254484
2070
显著得到改善的时刻?
04:16
that you feel fundamentally made your life better?
103
256578
2488
好的。你们中又有多少人把这种感受告诉了带来改变的人呢?
04:19
All right. How many of you have told that person they did it?
104
259090
2937
04:22
See, why not?
105
262493
1151
你看,为什么不呢?我们庆祝生日,
04:23
We celebrate birthdays,
106
263668
1151
04:24
where all you have to do is not die for 365 days --
107
264843
2671
尽管你所做的不过是在三百六十五天内保持活着而已(笑声)
04:27
(Laughter)
108
267538
1157
04:28
Yet we let people who have made our lives better
109
268719
2289
然而我们却不与那些改变我们生活的人
分享他们起到的重要作用。
04:31
walk around without knowing it.
110
271032
1484
04:32
Every single one of you has been the catalyst
111
272540
2515
每一个人,我们中的每一个人
都是棒棒糖时刻的催化剂。
04:35
for a lollipop moment.
112
275079
1151
04:36
You've made someone's life better by something you said or did.
113
276254
3017
你的言语或行动让他人的生活更加美好
如果你觉得自己并没有带来什么改变,
04:39
If you think you haven't,
114
279295
1195
04:40
think of all the hands that didn't go up when I asked.
115
280514
2532
想想我问那个问题时那些没有举起的手。
这不过是因为你帮助过的人没有告诉你罢了。
04:43
You're just one of the people who hasn't been told.
116
283070
2389
但是把自己想的如此强大是一件令人害怕的事情。
04:45
It's scary to think of ourselves as that powerful,
117
285483
2336
04:47
frightening to think we can matter that much to other people.
118
287843
2888
想到自己可以对他人产生如此巨大的影响
我们会感到有些害怕,因为只要我们认为领导力高于生活、
04:50
As long as we make leadership something bigger than us,
119
290755
2667
04:53
as long as we keep leadership beyond us
120
293446
1916
常人难以企及、
04:55
and make it about changing the world,
121
295386
1772
只要我们认为改变世界的人才能被称为领导
我们就是在找借口
04:57
we give ourselves an excuse not to expect it every day,
122
297182
2587
不去期待自己或者他人拥有领导才能。
04:59
from ourselves and from each other.
123
299793
1909
05:01
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate.
124
301726
3583
玛丽安娜·威廉姆森说过,“我们最害怕的不是能力不够。”
最令我们的恐惧的是我们所拥有的巨大力量。
05:05
[It] is that we are powerful beyond measure.
125
305333
2067
我们对自己的光明面,而非黑暗面,感到恐惧。“
05:07
It is our light and not our darkness that frightens us."
126
307424
2653
今天我号召大家克服这一点。
05:10
My call to action today is that we need to get over our fear
127
310101
3192
我们需要接受自己可能在他人的生活中扮演无比重要的角色的事实
05:13
of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives.
128
313317
3002
克服由此产生的恐惧。
克服恐惧之后我们就可以迈出前进的步伐,
05:16
We need to get over it so we can move beyond it,
129
316343
2254
05:18
and our little brothers and sisters and one day our kids --
130
318621
2770
我们的弟弟妹妹,未来我们的孩子——
05:21
or our kids right now -- can watch and start to value
131
321415
2483
或者说现在我们的孩子——可以通过观察,学会
05:23
the impact we can have on each other's lives,
132
323922
2150
重视我们对彼此生活的影响
认识到这种影响超越金钱、权利、头衔和权势。
05:26
more than money and power and titles and influence.
133
326096
2586
05:28
We need to redefine leadership as being about lollipop moments --
134
328706
3142
我们需要用棒棒糖时刻重新定义领导力,
05:31
how many of them we create, how many we acknowledge,
135
331872
2530
我们创造了多少棒棒糖时刻,发现了多少这样的瞬间,
05:34
how many of them we pay forward and how many we say thank you for.
136
334426
3187
有没有积极传播这样的影响,有没有感谢那些影响我们的人。
05:37
Because we've made leadership about changing the world,
137
337637
2620
我们认为领导人理应改变世界
05:40
and there is no world.
138
340281
1160
然而事实上,世界是由六十亿人对它的理解组成的,
05:41
There's only six billion understandings of it.
139
341465
2159
05:43
And if you change one person's understanding of it,
140
343648
2415
如果你改变了一个人对世界的看法,
一个人对自身能力的认识,
05:46
understanding of what they're capable of,
141
346087
2029
让一个人感受到他人对他的关怀,
05:48
understanding of how much people care about them,
142
348140
2309
让一个人意识到自己可以为他人的生活带来巨大的改变
05:50
understanding of how powerful an agent for change
143
350473
2602
你就改变了世界。
05:53
they can be in this world,
144
353099
1374
05:54
you've changed the whole thing.
145
354497
1495
如果我们这样理解领导力,
05:56
And if we can understand leadership like that,
146
356016
2523
05:58
I think if we can redefine leadership like that,
147
358563
2511
如果我们这样重新定义领导力,
我们就可以改变一切。
06:01
I think we can change everything.
148
361098
1849
06:02
And it's a simple idea, but I don't think it's a small one.
149
362971
2770
这是一个简单的理念,但绝非无足轻重
06:05
I want to thank you so much for letting me share it with you today.
150
365765
3172
谢谢你们今天给我这个机会与你们分享这个故事。

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog