Drew Dudley: Everyday leadership

95,357 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Sigal Tifferet
00:12
I wanted to just start by asking everyone a question:
1
12302
2611
אני רוצה להתחיל בשאלה:
00:15
How many of you are completely comfortable
2
15137
2046
כמה מכם חשים לגמרי בנוח
להיות מכונים "מנהיג" או "מנהיגה"?
00:17
with calling yourselves a leader?
3
17207
1754
אתם מבינים, הצגתי את השאלה הזו בכל הארץ,
00:20
I've asked that question all across the country,
4
20294
2264
00:22
and everywhere I ask it, no matter where,
5
22582
1977
ובכל מקום ששאלתי אותה, ללא יוצא מהכלל,
00:24
there's a huge portion of the audience that won't put up their hand.
6
24583
3533
חלק עצום מהקהל לא מרימים ידיים.
והגעתי למסקנה שהפכנו את המנהיגות
00:28
And I've come to realize that we have made leadership
7
28140
2496
למשהו גדול מעצמנו.
00:30
into something bigger than us; something beyond us.
8
30660
2410
למשהו שמעבר לעצמנו.
למשהו שקשור בשינוי העולם.
00:33
We've made it about changing the world.
9
33094
1873
00:34
We've taken this title of "leader"
10
34991
1635
לקחנו את התואר הזה, "מנהיגות", ואנו מתייחסים אליו
00:36
and treat it as something that one day we're going to deserve.
11
36650
2928
כאל משהו שיום אחד נהיה ראויים לו,
00:39
But to give it to ourselves right now
12
39602
1787
אבל להעניק אותו לעצמנו עכשיו
00:41
means a level of arrogance or cockiness that we're not comfortable with.
13
41413
3435
משמעו רמת יהירות או שחצנות שלא נוח לנו איתה.
00:44
And I worry sometimes that we spend so much time
14
44872
2523
ולעתים מדאיג אותי שאנו מקדישים כה הרבה זמן
לפאר דברים מופלאים שאיש כמעט אינו מסוגל לעשות
00:47
celebrating amazing things that hardly anybody can do,
15
47419
2833
00:50
that we've convinced ourselves those are the only things worth celebrating.
16
50276
3550
וששכנענו את עצמנו שאלה הם
הדברים היחידים שראוי לפאר, ואנו מתחילים
00:53
We start to devalue the things we can do every day,
17
53850
2407
לזלזל בדברים שאנו יכולים לעשות בכל יום, ומתחילים
לקחת רגעים שבהם אנו מנהיגים אמיתיים
00:56
We take moments where we truly are a leader
18
56281
2156
00:58
and we don't let ourselves take credit for it, or feel good about it.
19
58461
3507
ולא מתירים לעצמנו לזקוף אותם לזכותנו,
ולא מניחים לעצמנו לחוש סיפוק בגינם.
01:01
I've been lucky enough over the last 10 years
20
61992
2101
התמזל מזלי
לעבוד ב-10 השנים האחרונות עם כמה אנשים נהדרים
01:04
to work with amazing people who've helped me redefine leadership
21
64117
3031
שעזרו לי להגדיר מחדש מהי מנהיגות
באופן שלדעתי עשה אותי מאושר יותר.
01:07
in a way that I think has made me happier.
22
67172
2024
ובזמן הקצר שעומד לרשותי היום, ברצוני לשתף אתכם
01:09
With my short time today,
23
69220
1214
01:10
I want to share with you the one story that is probably most responsible
24
70458
3671
בסיפור אחד, שהוא אולי הגורם העיקרי להגדרה-מחדש הזו.
01:14
for that redefinition.
25
74153
1163
01:15
I went to a little school
26
75340
1969
למדתי בבית-ספר קטן בשם
01:17
called Mount Allison University in Sackville, New Brunswick.
27
77333
2814
"אוניברסיטת מאונט אליסון" בסאקוויל שבניו-ברונסוויק,
וביום האחרון שלי שם ניגשה אלי נערה אחת
01:20
And on my last day there, a girl came up to me and said,
28
80171
2659
ואמרה, "אני זוכרת את הפעם הראשונה שבה פגשתי אותך."
01:22
"I remember the first time I met you."
29
82854
2142
ואז היא סיפרה לי על משהו שקרה 4 שנים לפני כן.
01:25
And she told me a story that had happened four years earlier.
30
85020
3126
היא אמרה, "ביום שלפני שהתחלתי ללמוד באוניברסיטה,
01:28
She said, "On the day before I started university,
31
88170
2335
01:30
I was in the hotel room with my mom and dad,
32
90529
2064
הייתי בחדר במלון עם אמי ואבי,
01:32
and I was so scared and so convinced that I couldn't do this,
33
92617
2870
והייתי כה מפוחדת ומשוכנעת שלא אצליח,
01:35
that I wasn't ready for university, that I just burst into tears.
34
95511
3060
ושאני לא מוכנה לאוניברסיטה, עד שפרצתי בבכי.
01:38
My mom and dad were amazing.
35
98595
1341
ואמי ואבי היו נהדרים. הם אמרו לי,
01:39
They were like, "We know you're scared, but let's just go tomorrow,
36
99960
3162
'תראי, אנו יודעים שאת מפחדת, אבל בואי פשוט נלך לשם מחר.
נתחיל את היום הראשון, ואם בשלב מסוים
01:43
go to the first day, and if at any point you feel as if you can't do this,
37
103146
3485
תרגישי שאת לא מסוגלת, זה בסדר. רק תגידי לנו,
01:46
that's fine; tell us, and we'll take you home.
38
106655
2159
וניקח אותך הביתה. אנו בכל מקרה אוהבים אותך'."
01:48
We love you no matter what.'"
39
108838
1397
והיא אמרה, "אז למחרת הלכתי,
01:50
She says, "So I went the next day.
40
110259
1627
ועמדתי בתור להירשם,
01:51
I was in line for registration,
41
111910
1484
01:53
and I looked around and just knew I couldn't do it; I wasn't ready.
42
113418
3304
והבטתי סביב, והיה לי ברור שאני לא עומדת בזה.
היה לי ברור שאני לא מוכנה. ידעתי שאני מוכרחה להסתלק."
01:56
I knew I had to quit.
43
116746
1151
01:57
I made that decision and as soon as I made it,
44
117921
2151
והיא אמרה, "קיבלתי את ההחלטה הזו, ומיד כשהחלטתי אותה,
התפשטה בי תחושת שלווה עצומה.
02:00
an incredible feeling of peace came over me.
45
120096
2072
פניתי לאמי ואבי כדי להודיע להם
02:02
I turned to my mom and dad to tell them we needed to go home,
46
122192
3078
שאנו צריכים ללכת הביתה, ובאותו רגע,
02:05
and at that moment, you came out of the student union building
47
125294
2913
אתה יצאת מבניין אגודת הסטודנטים
חובש את הכובע המגוחך ביותר שראיתי בחיים." [צחוק]
02:08
wearing the stupidest hat I've ever seen in my life."
48
128231
2491
02:10
(Laughter)
49
130746
1001
02:11
"It was awesome.
50
131771
1251
"זה היה אדיר.
החזקת שלט גדול של 'שינראמה',
02:13
And you had a big sign promoting Shinerama," --
51
133046
2205
'סטודנטים למען סיסטיק פיברוזיס',"
02:15
which is Students Fighting Cystic Fibrosis,
52
135275
2029
- ארגון צדקה שעבדתי בו שנים -
02:17
a charity I've worked with for years --
53
137328
1865
"ודלי מלא בסוכריות על מקל.
02:19
"And you had a bucketful of lollipops.
54
139217
1820
והסתובבת וחילקת סוכריות על מקל
02:21
You were handing the lollipops out to people in line,
55
141061
2503
לאנשים שעמדו בתור, ודיברת איתם על 'שינראמה',
02:23
and talking about Shinerama.
56
143588
1343
02:24
All of the sudden, you got to me, and you just stopped.
57
144955
3142
ופתאום הגעת אלי, עצרת,
והבטת בי. זה היה מפחיד." [צחוק]
02:28
And you stared. It was creepy."
58
148121
2141
02:30
(Laughter)
59
150286
1451
02:31
This girl knows what I'm talking about.
60
151761
1931
הבחורה שם יודעת בדיוק על מה אני מדברת." [צחוק]
02:33
(Laughter)
61
153716
1002
02:34
"Then you looked at the guy next to me, smiled, reached into your bucket,
62
154742
3632
"ואז הבטת בבחור שעמד לידי,
וחייכת, והכנסת יד לדלי
והצאת סוכריה על מקל והושטת לו, ואמרת,
02:38
pulled out a lollipop, held it out to him and said,
63
158398
2456
"אתה חייב לתת סוכריה על מקל לאישה היפהפיה שלידך'."
02:40
'You need to give a lollipop to the beautiful woman next to you.'"
64
160878
3142
היא אמרה, "מעולם לא ראיתי מישהו מתבלבל מהר יותר.
02:44
She said, "I've never seen anyone get more embarrassed faster in my life.
65
164044
3940
02:48
He turned beet red, he wouldn't even look at me.
66
168008
2250
הוא הסמיק לגמרי, ולא הצליח להביט בי,
והוא רק הושיט את הסוכריה ככה." [צחוק]
02:50
He just kind of held the lollipop out like this."
67
170282
2345
02:52
(Laughter)
68
172651
1301
02:53
"I felt so bad for this dude that I took the lollipop.
69
173976
2573
"ואני כל-כך הצטערתי בשבילו, שלקחתי את הסוכריה,
02:56
As soon as I did, you got this incredibly severe look on your face,
70
176573
3191
ואתה מיד נהיית נורא רציני
והבטת באמי ובאבי,
02:59
looked at my mom and dad and said, 'Look at that! Look at that!
71
179788
3284
ואמרת, 'תראו מה זה. תראו מה זה.
זה היום הראשון שלה מחוץ לבית, והיא כבר לוקחת סוכריות
03:03
First day away from home,
72
183096
1398
03:04
and already she's taking candy from a stranger?'"
73
184518
2507
מאדם זר?!'" [צחוק]
03:07
(Laughter)
74
187049
2143
והיא אמרה, "כולם השתגעו. ברדיוס של עשרה מטר,
03:09
She said, "Everybody lost it.
75
189216
1401
03:10
Twenty feet in every direction, everyone started to howl.
76
190641
2683
כולם התחילו ליילל.
03:13
I know this is cheesy, and I don't know why I'm telling you this,
77
193348
3115
אני יודעת שזה כלום, ולא ברור לי למה אני מספרת לך את זה,
אבל באותו רגע, כשכולם צחקו,
03:16
but in that moment when everyone was laughing, I knew I shouldn't quit.
78
196487
3422
היה לי ברור שאסור לי לוותר.
03:19
I knew I was where I was supposed to be; I knew I was home.
79
199933
2832
היה לי ברור שאני נמצאת במקום הנכון,
שאני נמצאת בבית, ומאז לא דיברתי איתך
03:22
And I haven't spoken to you once in the four years since that day.
80
202789
3333
אפילו פעם אחת בכל ארבע השנים,
אבל נודע לי שאתה מסיים,
03:26
But I heard that you were leaving, and I had to come and tell you
81
206146
3082
והייתי חייבת לבוא ולומר לך שהיית תמיד
דמות נורא חשובה בחיי, ושאני אתגעגע אליך. בהצלחה."
03:29
you've been an incredibly important person in my life.
82
209252
2577
03:31
I'm going to miss you. Good luck."
83
211853
1799
03:33
And she walks away, and I'm flattened.
84
213676
2050
ואז היא הסתלקה, ואני הייתי המום.
03:35
She gets six feet away, turns around, smiles and goes,
85
215750
2581
אחרי שני מטרים היא הסתובבה וחייכה, ואמרה,
03:38
"You should probably know this, too:
86
218355
1743
"כדאי שתדע גם את זה:
שאני עדיין יוצאת עם הבחור ההוא מלפני ארבע שנים." [צחוק]
03:40
I'm still dating that guy, four years later."
87
220122
2183
03:42
(Laughter)
88
222329
1145
03:43
A year and a half after I moved to Toronto,
89
223498
2482
שנה וחצי אחרי שעברתי לטורונטו,
03:46
I got an invitation to their wedding.
90
226004
1877
קיבלתי הזמנה לחתונה שלהם.
03:47
(Laughter)
91
227905
1007
03:48
Here's the kicker: I don't remember that.
92
228936
2532
והנה שורת המחץ: אני לא זוכר את זה.
03:51
I have no recollection of that moment.
93
231960
1885
אני לא זוכר כלום מאותו הרגע,
03:53
I've searched my memory banks,
94
233869
1446
התאמצתי מאד להיזכר, כי זה מצחיק
03:55
because that is funny and I should remember doing it and I don't.
95
235339
3171
ואני אמור לזכור שעשיתי את זה, אבל אני לא זוכר.
וזה היה רגע של התעוררות, נקודת-מפנה מבחינתי,
03:58
That was such an eye-opening, transformative moment for me,
96
238534
2783
לחשוב שאולי ההשפעה הכי גדולה שהיתה לי אי-פעם
04:01
to think that maybe the biggest impact I'd ever had on anyone's life,
97
241341
3293
על חייו של מישהו, רגע שגרם לאישה אחת לגשת
04:04
a moment that had a woman walk up to a stranger four years later and say,
98
244658
3489
לאדם זר אחרי ארבע שנים ולומר לו,
"אתה אדם נורא חשוב בחיי",
04:08
"You've been an important person in my life,"
99
248171
2156
הוא רגע שאפילו לא זכרתי.
04:10
was a moment that I didn't even remember.
100
250351
2026
לכמה מכם היה רגע של "סוכריה על מקל",
04:12
How many of you guys have a lollipop moment,
101
252401
2059
רגע שבו מישהו אמר או עשה משהו
04:14
a moment where someone said or did something
102
254484
2070
וששיפר את חייכם מן היסוד?
04:16
that you feel fundamentally made your life better?
103
256578
2488
יופי. כמה מכם אמרו זאת לאותו אדם?
04:19
All right. How many of you have told that person they did it?
104
259090
2937
04:22
See, why not?
105
262493
1151
רואים? מדוע לא? אנו חוגגים ימי-הולדת,
04:23
We celebrate birthdays,
106
263668
1151
04:24
where all you have to do is not die for 365 days --
107
264843
2671
וכל מה שצריך לעשות בשביל זה זה להישאר בחיים במשך 365 יום -- [צחוק]
04:27
(Laughter)
108
267538
1157
04:28
Yet we let people who have made our lives better
109
268719
2289
אבל אנו מניחים לאנשים ששיפרו את חיינו
להסתובב בעולם בלי לדעת זאת.
04:31
walk around without knowing it.
110
271032
1484
04:32
Every single one of you has been the catalyst
111
272540
2515
וכל אחת ואחד מכם, כל אחת ואחד מכם,
גרמתם להיווצרות איזשהו רגע של "סוכריה על מקל".
04:35
for a lollipop moment.
112
275079
1151
04:36
You've made someone's life better by something you said or did.
113
276254
3017
שיפרתם את חייו של מישהו באמצעות משהו
שאמרתם או עשיתם, ואם נראה לכם שלא,
04:39
If you think you haven't,
114
279295
1195
04:40
think of all the hands that didn't go up when I asked.
115
280514
2532
חישבו על כל הידיים שלא התרוממו באוויר כששאלתי את אותה שאלה.
אתם פשוט אחת או אחד מאותם אנשים שלא אמרו להם זאת.
04:43
You're just one of the people who hasn't been told.
116
283070
2389
אבל כל-כך מפחיד לגלות עוצמה כזו בעצמנו.
04:45
It's scary to think of ourselves as that powerful,
117
285483
2336
04:47
frightening to think we can matter that much to other people.
118
287843
2888
עשוי להיות מפחיד לחשוב שאנו כאלה חשובים
לאנשים אחרים, כי כל עוד אנו הופכים את המנהיגות למשהו גדול מאיתנו,
04:50
As long as we make leadership something bigger than us,
119
290755
2667
04:53
as long as we keep leadership beyond us
120
293446
1916
כל עוד אנו מחשיבים את המנהיגות למשהו שמעבר לנו,
04:55
and make it about changing the world,
121
295386
1772
כל עוד אנו חושבים שמנהיגות זה לשנות את העולם,
אנו נותנים לעצמנו תירוץ לא לצפות לכך בכל יום
04:57
we give ourselves an excuse not to expect it every day,
122
297182
2587
מעצמנו ומזולתנו.
04:59
from ourselves and from each other.
123
299793
1909
05:01
Marianne Williamson said, "Our greatest fear is not that we are inadequate.
124
301726
3583
מריאן ויליאמסון אמרה, "פחדנו הגדול ביותר הוא לא שאיננו ראויים.
הפחד הכי גדול שלנו הוא שאנו חזקים ללא שיעור.
05:05
[It] is that we are powerful beyond measure.
125
305333
2067
האור, ולא האפלה שבנו, הוא שמפחיד אותנו."
05:07
It is our light and not our darkness that frightens us."
126
307424
2653
ואני קורא לכולנו היום להתגבר על זה.
05:10
My call to action today is that we need to get over our fear
127
310101
3192
עלינו להתגבר על הפחד שלנו
05:13
of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives.
128
313317
3002
מפני ההשפעה האדירה שיש לנו על חיי זולתנו.
עלינו להתגבר על זה כדי שנוכל לצאת מזה,
05:16
We need to get over it so we can move beyond it,
129
316343
2254
05:18
and our little brothers and sisters and one day our kids --
130
318621
2770
ואחינו ואחיותינו הקטנים, ויום אחד גם ילדינו --
05:21
or our kids right now -- can watch and start to value
131
321415
2483
או ילדינו כבר היום -- יוכלו ללמוד מאיתנו להעריך
05:23
the impact we can have on each other's lives,
132
323922
2150
את ההשפעה שיש לנו על חייהם של אחרים
יותר מכסף וכוח ותארים ועוצמה.
05:26
more than money and power and titles and influence.
133
326096
2586
05:28
We need to redefine leadership as being about lollipop moments --
134
328706
3142
עלינו להגדיר מחדש את המנהיגות כרגעים של "סוכריות על מקל":
05:31
how many of them we create, how many we acknowledge,
135
331872
2530
כמה רגעים כאלה אנו יוצרים, מספרים עליהם ליוצריהם,
05:34
how many of them we pay forward and how many we say thank you for.
136
334426
3187
כמה רגעים כאלה אנו מעבירים הלאה או מודים עליהם.
05:37
Because we've made leadership about changing the world,
137
337637
2620
כי הפכנו את המנהיגות למשהו שקשור בשינוי עולמי,
05:40
and there is no world.
138
340281
1160
ואין עולם. יש רק 6 מיליארד תפיסות שלו,
05:41
There's only six billion understandings of it.
139
341465
2159
05:43
And if you change one person's understanding of it,
140
343648
2415
ואם משנים איך אדם אחד תופס אותו,
איך אדם אחד מבין למה הוא מסוגל,
05:46
understanding of what they're capable of,
141
346087
2029
איך אדם אחד מבין עד כמה לאנשים איכפת ממנו,
05:48
understanding of how much people care about them,
142
348140
2309
איך אדם אחד מבין איזה גורם רב-עוצמה
05:50
understanding of how powerful an agent for change
143
350473
2602
הוא עשוי להיות בעולם הזה, הרי ששיניתם הכל.
05:53
they can be in this world,
144
353099
1374
05:54
you've changed the whole thing.
145
354497
1495
ואם נוכל לתפוס כך את המנהיגות,
05:56
And if we can understand leadership like that,
146
356016
2523
05:58
I think if we can redefine leadership like that,
147
358563
2511
אם נוכל להגדיר אותה מחדש כך,
לדעתי נוכל לשנות הכל.
06:01
I think we can change everything.
148
361098
1849
06:02
And it's a simple idea, but I don't think it's a small one.
149
362971
2770
זהו רעיון פשוט, אבל בעיני הוא לא קטן,
06:05
I want to thank you so much for letting me share it with you today.
150
365765
3172
ואני רוצה להודות לכולכם על שאיפשרתם לי לשתף בו אתכם היום.

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7