A skateboard, with a boost | Sanjay Dastoor

579,467 views ・ 2013-04-02

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Tamara Beresh
00:13
Today I'm going to show you an electric vehicle
1
13058
3578
Сьогодні я покажу вам електричний прилад,
00:16
that weighs less than a bicycle,
2
16636
3906
що важить менше, ніж велосипед,
00:20
that you can carry with you anywhere,
3
20542
3346
його можна брати з собою усюди,
00:23
that you can charge off a normal wall outlet in 15 minutes,
4
23888
4492
і заряджати від звичайної розетки за 15 хвилин,
00:28
and you can run it for 1,000 kilometers
5
28380
2248
ним можна долати близько 1000 кілометрів
00:30
on about a dollar of electricity.
6
30628
2352
всього за один долар за спожиту електрику.
00:32
But when I say the word electric vehicle,
7
32980
2288
Однак, коли я кажу слово "електричний прилад" ,
00:35
people think about vehicles. They think about cars
8
35268
2888
люди думають про автотранстпортні засоби. Їм спадають на думку автомобілі,
00:38
and motorcycles and bicycles, and the vehicles that you use every day.
9
38156
3718
мотоцикли, велосипеди та інший щоденний транспорт.
00:41
But if you come about it from a different perspective,
10
41874
2296
Але, якщо підійти до цього з іншого боку,
00:44
you can create some more interesting,
11
44170
2302
можна створити набагато цікавіші,
00:46
more novel concepts.
12
46472
2680
більш сучасні ідеї.
00:49
So we built something.
13
49152
2256
Тож ми дещо створили.
00:51
I've got some of the pieces in my pocket here.
14
51408
2694
Деталі цієї штуки є тут, у моїй кишені.
00:54
So this is the motor.
15
54102
2090
Це двигун.
00:56
This motor has enough power to take you
16
56192
1609
Цей двигун має достатню потужність, аби провезти вас
00:57
up the hills of San Francisco at about 20 miles per hour,
17
57801
3807
по схилах Сан-Франциско зі швидкістю близько 20 миль за годину,
01:01
about 30 kilometers an hour,
18
61608
1826
що становить приблизно 30 кілометрів за годину,
01:03
and this battery, this battery right here
19
63434
4090
а ось сам акумулятор
01:07
has about six miles of range, or 10 kilometers,
20
67524
3948
котрого вистачає на 6 миль або 10 кілометрів,
01:11
which is enough to cover about half of the car trips
21
71472
2803
цього достатньо, щоб охопити половину поїздок автомобілем
01:14
in the U.S. alone.
22
74275
2397
тільки в США.
01:16
But the best part about these components
23
76672
1779
Але найкраще в цих деталях те,
01:18
is that we bought them at a toy store.
24
78451
2197
що ми придбали їх в іграшковому магазині.
01:20
These are from remote control airplanes.
25
80648
2424
Вони від літаків з дистанційним керуванням.
01:23
And the performance of these things has gotten so good
26
83072
2144
І їх продуктивність настільки висока,
01:25
that if you think about vehicles a little bit differently,
27
85216
2296
що, змінивши наше бачення транспортних засобів,
01:27
you can really change things.
28
87512
1503
дійсно можна досягти значних змін.
01:29
So today we're going to show you one example
29
89015
1997
Ми покажемо вам один приклад
01:31
of how you can use this.
30
91012
2077
того, як це можна використати.
01:33
Pay attention to not only how fun this thing is,
31
93089
2799
Зверніть увагу не лише на те, наскільки кльовою є ця річ,
01:35
but also how the portability that comes with this
32
95888
3078
але також, на її портативність,
01:38
can totally change the way you interact with a city like San Francisco.
33
98966
4347
вона може цілковито змінити ваше пересування по такому місту,
01:43
(Music)
34
103313
5363
як Сан-Франциско. (Музика)
02:02
[6 Mile Range] [Top Speed Near 20mph]
35
122765
3021
[6 миля] [Максимальна швидкість біля 20 миль за годину]
02:05
[Uphill Climbing]
36
125786
3500
[Підйом]
02:24
[Regenerative Braking]
37
144094
4034
[Рекуперативне гальмування]
02:50
(Applause)
38
170458
6059
(Оплески)
02:56
(Cheers)
39
176517
4312
(Ура)
03:00
So we're going to show you what this thing can do.
40
180829
3293
Також покажемо вам, що ця річ може робити.
03:04
It's really maneuverable. You have a hand-held remote,
41
184122
2693
Нею досить легко керувати. У вас є пульт,
03:06
so you can pretty easily control acceleration, braking,
42
186815
3579
тому досить просто контролювати прискорення, гальма,
03:10
go in reverse if you like, also have braking.
43
190394
4329
повернути у зворотньому напрямку, знову пригальмувати.
03:21
It's incredible just how light this thing is.
44
201431
2057
Неймовірно, наскільки вона легка.
03:23
I mean, this is something you can pick up and carry with you
45
203488
2129
Тобто ви можете просто підхопити і взяти його з собою,
03:25
anywhere you go.
46
205617
2936
куди б ви не йшли.
03:28
So I'll leave you with one of the most compelling facts
47
208553
3176
Я навів вам вагомі аргументи
03:31
about this technology and these kinds of vehicles.
48
211729
2856
цієї технології.
03:34
This uses 20 times less energy
49
214585
3392
Використовується в 20 разів менше енергії
03:37
for every mile or kilometer that you travel than a car,
50
217977
3367
на кожну милю чи кілометр, який ви подорожуєте на авто
03:41
which means not only is this thing fast to charge
51
221344
3633
це означає, що ця штука не тільки швидко заряджається,
03:44
and really cheap to build,
52
224977
1689
і її й справді дешево сконструювати.
03:46
but it also reduces the footprint of your energy use
53
226666
3351
Її використання також зменшує навантаження на ваші стопи
03:50
in terms of your transportation.
54
230017
1635
при переміщенні.
03:51
So instead of looking at large amounts of energy needed
55
231652
2759
Таким чином, замість затрат великої кількості енергії, необхідної
03:54
for each person in this room to get around in a city,
56
234411
2934
для кожної людини в цьому залі для пересування по місту,
03:57
now you can look at much smaller amounts
57
237345
2120
можна витрачати значно менше енергії
03:59
and more sustainable transportation.
58
239465
2440
і використовувати екологічніший транспорт.
04:01
So next time you think about a vehicle,
59
241905
1362
Тому, наступного разу, коли ви подумаєте про транспортний засіб,
04:03
I hope, like us, you're thinking about something new.
60
243267
3306
маю надію, що, як і нам, вам на думку спаде щось нове.
04:06
Thank you.
61
246573
1138
Дякую.
04:07
(Applause)
62
247711
5954
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7