A skateboard, with a boost | Sanjay Dastoor

579,324 views ・ 2013-04-02

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Viktorija Čybaitė Reviewer: Jonas Petrevičius
00:13
Today I'm going to show you an electric vehicle
1
13058
3578
Šiandien aš jums parodysiu elektrinę transporto priemonę,
00:16
that weighs less than a bicycle,
2
16636
3906
kuri sveria mažiau už dviratį,
00:20
that you can carry with you anywhere,
3
20542
3346
kurią galite nešiotis visur su savimi,
00:23
that you can charge off a normal wall outlet in 15 minutes,
4
23888
4492
kurią galite pakrauti paprastu elektros lizdu per 15 minučių
00:28
and you can run it for 1,000 kilometers
5
28380
2248
ir su ja galite nuvykti 1000 kilometrų
00:30
on about a dollar of electricity.
6
30628
2352
maždaug už dolerį elektros.
00:32
But when I say the word electric vehicle,
7
32980
2288
Bet kuomet aš sakau elektrinė transporto priemonė,
00:35
people think about vehicles. They think about cars
8
35268
2888
žmonės galvoja apie transporto priemones tokias kaip automobiliai,
00:38
and motorcycles and bicycles, and the vehicles that you use every day.
9
38156
3718
motociklai ir dviračiai, ir apie transporto priemones, kurias jie naudoja kasdien.
00:41
But if you come about it from a different perspective,
10
41874
2296
Bet jei pasižiūrėsime į tai iš kitos perspektyvos,
00:44
you can create some more interesting,
11
44170
2302
tuomet galėsime sukurti ką nors įdomesnio,
00:46
more novel concepts.
12
46472
2680
naujesnės koncepcijos.
00:49
So we built something.
13
49152
2256
Tad mes sukūrėme kai ką.
00:51
I've got some of the pieces in my pocket here.
14
51408
2694
Aš turiu dalį to savo kišenėje.
00:54
So this is the motor.
15
54102
2090
Tai yra variklis.
00:56
This motor has enough power to take you
16
56192
1609
Šis variklis yra pakankamai galingas, kad galėtų jus
00:57
up the hills of San Francisco at about 20 miles per hour,
17
57801
3807
užvežti ant San Francisko kalvų maždaug 20 mylių per valandą greičiu,
01:01
about 30 kilometers an hour,
18
61608
1826
maždaug 30 kilometrų per valandą greičiu,
01:03
and this battery, this battery right here
19
63434
4090
ir šios baterijos, būtent šios baterijos
01:07
has about six miles of range, or 10 kilometers,
20
67524
3948
užtenka maždaug šešioms mylioms arba 10 kilometrų,
01:11
which is enough to cover about half of the car trips
21
71472
2803
ir jos užtenka, norint padengti maždaug vieno žmogaus pusei kelionės
01:14
in the U.S. alone.
22
74275
2397
automobiliu JAV.
01:16
But the best part about these components
23
76672
1779
Tačiau geriausia apie šiuos komponentus yra tai,
01:18
is that we bought them at a toy store.
24
78451
2197
kad mes juos perkame žaislų parduotuvėje.
01:20
These are from remote control airplanes.
25
80648
2424
Jie yra iš nuotolinio valdymo lėktuvėlių.
01:23
And the performance of these things has gotten so good
26
83072
2144
Eksploatacinės savybės jų tokios geros,
01:25
that if you think about vehicles a little bit differently,
27
85216
2296
jog galvojant apie transporto priemones šiek tiek kitaip,
01:27
you can really change things.
28
87512
1503
jūs galite jas išties pakeisti.
01:29
So today we're going to show you one example
29
89015
1997
Tad šiandien mes jums ketiname parodyti vieną pavyzdį,
01:31
of how you can use this.
30
91012
2077
kaip visa tai galite panaudoti.
01:33
Pay attention to not only how fun this thing is,
31
93089
2799
Atkreipkite dėmesį ne tik į tai, kokia tai smagi priemonė,
01:35
but also how the portability that comes with this
32
95888
3078
bet ir kaip jos mobilumas
01:38
can totally change the way you interact with a city like San Francisco.
33
98966
4347
gali pakeisti jūsų buvimą mieste, tokiame kaip San Franciskas.
01:43
(Music)
34
103313
5363
(Muzika)
02:02
[6 Mile Range] [Top Speed Near 20mph]
35
122765
3021
[6 mylių atstumas] [Maksimalus greitis beveik 20 m/h]
02:05
[Uphill Climbing]
36
125786
3500
[Kilimas į kalvą]
02:24
[Regenerative Braking]
37
144094
4034
[Regeneraciniai stabdžiai]
02:50
(Applause)
38
170458
6059
(Plojimai)
02:56
(Cheers)
39
176517
4312
(Pritarimo šūksniai)
03:00
So we're going to show you what this thing can do.
40
180829
3293
Mes ketiname parodyti, ką ši priemonė gali.
03:04
It's really maneuverable. You have a hand-held remote,
41
184122
2693
Ji išties manevringa. Jūs turite rankinį valdymo pultelį,
03:06
so you can pretty easily control acceleration, braking,
42
186815
3579
taigi galite nesunkiai valdyti greitį, stabdžius,
03:10
go in reverse if you like, also have braking.
43
190394
4329
norint galite važiuoti atgal, stabdyti.
03:21
It's incredible just how light this thing is.
44
201431
2057
Neįtikėtina koks jis yra lengvas.
03:23
I mean, this is something you can pick up and carry with you
45
203488
2129
Turiu omenyje, kad jūs galite tiesiog jį paimti ir neštis kartu su savimi,
03:25
anywhere you go.
46
205617
2936
kad ir kur beeitumėte.
03:28
So I'll leave you with one of the most compelling facts
47
208553
3176
Taigi, aš jus paliksiu su nepaprastai įdomiais faktais,
03:31
about this technology and these kinds of vehicles.
48
211729
2856
apie šią technologiją ir šios rūšies transporto priemones.
03:34
This uses 20 times less energy
49
214585
3392
Jos naudoja 20 kartų mažiau energijos
03:37
for every mile or kilometer that you travel than a car,
50
217977
3367
negu kiekviena mylia ar kilometras, nuvažiuotas automobiliu,
03:41
which means not only is this thing fast to charge
51
221344
3633
tai reiškia, kad ši priemonė ne tik lengvai pakraunama
03:44
and really cheap to build,
52
224977
1689
ir lengvai sukonstruojama,
03:46
but it also reduces the footprint of your energy use
53
226666
3351
bet ji taip pat sumažina jūsų naudojamą energiją
03:50
in terms of your transportation.
54
230017
1635
kur nors nueiti.
03:51
So instead of looking at large amounts of energy needed
55
231652
2759
Taigi, ieškoję didelių kiekių energijos, reikalingų
03:54
for each person in this room to get around in a city,
56
234411
2934
kiekvienai čia esančių žmonių kelionei po šį miestą,
03:57
now you can look at much smaller amounts
57
237345
2120
dabar jūs galite ieškoti kur kas mažesnių kiekių energijos
03:59
and more sustainable transportation.
58
239465
2440
ir mažiau aplinką teršiančio transporto.
04:01
So next time you think about a vehicle,
59
241905
1362
Taigi, kuomet kitą kartą jūs galvosite apie transporto priemonę,
04:03
I hope, like us, you're thinking about something new.
60
243267
3306
aš tikiuosi, kad galvosite kaip mes - apie ką nors naujo.
04:06
Thank you.
61
246573
1138
Ačiū jums.
04:07
(Applause)
62
247711
5954
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7