A skateboard, with a boost | Sanjay Dastoor

579,467 views ・ 2013-04-02

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Stefan Milanov Reviewer: Anton Hikov
00:13
Today I'm going to show you an electric vehicle
1
13058
3578
Днес искам да ви покажа едно електрическо превозно средство,
00:16
that weighs less than a bicycle,
2
16636
3906
което е по-леко от който и да е велосипед,
00:20
that you can carry with you anywhere,
3
20542
3346
което можете да носите със себе си навсякъде,
00:23
that you can charge off a normal wall outlet in 15 minutes,
4
23888
4492
което можете да заредите от контакта за петнайсет минути,
00:28
and you can run it for 1,000 kilometers
5
28380
2248
и с което можете да изминете около 1000 километра
00:30
on about a dollar of electricity.
6
30628
2352
на цена само около 1 долар.
00:32
But when I say the word electric vehicle,
7
32980
2288
Когато кзавам думата електрическо превозно средство,
00:35
people think about vehicles. They think about cars
8
35268
2888
всички мислят за стандартни превозни средства. Хората си представят коли,
00:38
and motorcycles and bicycles, and the vehicles that you use every day.
9
38156
3718
мотоциклети и велосипеди, и всички останали превозни средства, които използваме дневно.
00:41
But if you come about it from a different perspective,
10
41874
2296
Ако погледнете нещата от друг ъгъл,
00:44
you can create some more interesting,
11
44170
2302
можете да създадете много по-интересни,
00:46
more novel concepts.
12
46472
2680
по-модерни концепции.
00:49
So we built something.
13
49152
2256
Тъй че ние построихме нещо.
00:51
I've got some of the pieces in my pocket here.
14
51408
2694
Имам някои части тук, в джоба ми.
00:54
So this is the motor.
15
54102
2090
Ето това е двигателя.
00:56
This motor has enough power to take you
16
56192
1609
Този двигател има достатъчно сила да
00:57
up the hills of San Francisco at about 20 miles per hour,
17
57801
3807
ви подкара нагоре по хълмовете на Сан Франциско с около 20 м/ч,
01:01
about 30 kilometers an hour,
18
61608
1826
което е около 30 км/ч
01:03
and this battery, this battery right here
19
63434
4090
и тази батерия, тази батерия тук
01:07
has about six miles of range, or 10 kilometers,
20
67524
3948
може да прави това за около 6 мили, или 10 километра,
01:11
which is enough to cover about half of the car trips
21
71472
2803
което е достатъчно да покрие поне половината от
01:14
in the U.S. alone.
22
74275
2397
разстоянията, изминати с кола в САЩ.
01:16
But the best part about these components
23
76672
1779
Най-добрата част за тези компоненти е, че
01:18
is that we bought them at a toy store.
24
78451
2197
ние ги купихме от магазин за детски играчки.
01:20
These are from remote control airplanes.
25
80648
2424
Тези са от самолетчета с дистанционно.
01:23
And the performance of these things has gotten so good
26
83072
2144
Производителността на тези неща е станала толкова висока,
01:25
that if you think about vehicles a little bit differently,
27
85216
2296
че ако мислите за превозните средства по различен начин,
01:27
you can really change things.
28
87512
1503
можете наистина да промените нещата.
01:29
So today we're going to show you one example
29
89015
1997
Днес ще ви покажем един пример
01:31
of how you can use this.
30
91012
2077
как това може да се използва.
01:33
Pay attention to not only how fun this thing is,
31
93089
2799
Забележете не само колко забавно е това нещо,
01:35
but also how the portability that comes with this
32
95888
3078
но също така и как преносимостта, която е свързана с него,
01:38
can totally change the way you interact with a city like San Francisco.
33
98966
4347
може тотално да промени начина, по който взаимодействaте с един град като Сан Франциско.
01:43
(Music)
34
103313
5363
(Музика)
02:02
[6 Mile Range] [Top Speed Near 20mph]
35
122765
3021
[6 мили пробег][Максимална Скорост Около 20 мили/час]
02:05
[Uphill Climbing]
36
125786
3500
[Изкачване по хълм]
02:24
[Regenerative Braking]
37
144094
4034
[Регенериращи спирачки]
02:50
(Applause)
38
170458
6059
(Аплодисменти)
02:56
(Cheers)
39
176517
4312
(Подвиквания)
03:00
So we're going to show you what this thing can do.
40
180829
3293
Ще ви покажем, какво може да прави това.
03:04
It's really maneuverable. You have a hand-held remote,
41
184122
2693
Много е маневрено. Идва с дистанционно управление,
03:06
so you can pretty easily control acceleration, braking,
42
186815
3579
така че може с лекота да контролирате ускорение, спиране,
03:10
go in reverse if you like, also have braking.
43
190394
4329
ако искате можете да тръгнете назад, или да спрете.
03:21
It's incredible just how light this thing is.
44
201431
2057
Невероятно е колко леко е това нещо.
03:23
I mean, this is something you can pick up and carry with you
45
203488
2129
Имам в предвид, че това е нещо, което можете да вземете и да носите със себе си,
03:25
anywhere you go.
46
205617
2936
където и да отидете.
03:28
So I'll leave you with one of the most compelling facts
47
208553
3176
Ще завърша с един от най-завладяващите факти
03:31
about this technology and these kinds of vehicles.
48
211729
2856
за тази технология и този вид превозни средства.
03:34
This uses 20 times less energy
49
214585
3392
Това използва 20 пъти по-малко енергия
03:37
for every mile or kilometer that you travel than a car,
50
217977
3367
за всяка миля или километър, които минавате с кола,
03:41
which means not only is this thing fast to charge
51
221344
3633
което означава, че не само се зарежда бързо
03:44
and really cheap to build,
52
224977
1689
и струва малко да се произведе,
03:46
but it also reduces the footprint of your energy use
53
226666
3351
но също така намалява енергийната употреба
03:50
in terms of your transportation.
54
230017
1635
за вашия превоз.
03:51
So instead of looking at large amounts of energy needed
55
231652
2759
Така че вместо да използваме големите количества енергия, необходими
03:54
for each person in this room to get around in a city,
56
234411
2934
за транспортиране в града на всеки един човек тук,
03:57
now you can look at much smaller amounts
57
237345
2120
сега можем да използваме много по-малко енергия
03:59
and more sustainable transportation.
58
239465
2440
и много по-зелен транспорт.
04:01
So next time you think about a vehicle,
59
241905
1362
Така че следващият път, когато помислите за превозно средство,
04:03
I hope, like us, you're thinking about something new.
60
243267
3306
се надявам, че като нас, вие си мислите за нещо ново.
04:06
Thank you.
61
246573
1138
Благодаря ви.
04:07
(Applause)
62
247711
5954
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7