Tom Thum: The orchestra in my mouth | TED

36,448,364 views ・ 2013-07-19

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Orysja Fedunjak Утверджено: Andriy Makukha
00:12
My name is Tom,
0
12155
1739
Мене звати Том
00:13
and I've come here today to come clean
1
13918
3152
і я прийшов сюди сьогодні, щоб пояснити,
00:17
about what I do for money.
2
17094
3433
як я заробляю на життя.
00:20
Basically, I use my mouth in strange ways
3
20551
3476
Здебільшого я використовую свій рот дивним чином
00:24
in exchange for cash.
4
24051
2166
за готівку.
00:26
(Laughter)
5
26241
1071
(Сміх)
00:27
I usually do this kind of thing in seedy downtown bars
6
27336
3175
Зазвичай я роблю це у брудних барах у центрі
00:30
and on street corners,
7
30535
1599
або на перехрестях.
00:32
so this mightn't be the most appropriate setting,
8
32158
3072
Можливо, це не дуже вдале місце,
00:35
but I'd like to give you guys a bit of a demonstration
9
35254
3809
але я хотів би трохи показати вам,
00:39
about what I do.
10
39087
3123
що я роблю.
00:45
(Beatboxing)
11
45685
8974
(Бітбоксинґ)
02:14
And now, for my next number,
12
134108
3644
А зараз я повернуся
02:17
I'd like to return to the classics.
13
137776
4510
до класики.
02:22
(Applause)
14
142310
2046
(Оплески)
02:24
We're going to take it back,
15
144380
2363
Ми повернемось назад,
02:26
way back,
16
146767
2109
далеко назад,
02:28
back into time.
17
148900
3062
назад у часі.
02:34
(Beatboxing: "Billie Jean")
18
154155
7974
(Бітбоксинґ: «Біллі Джин»)
02:53
♫ Billie Jean is not my lover ♫
19
173987
3728
♫ Біллі Джин – не моя кохана ♫
02:57
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
20
177739
4907
♫ Вона просто дівчина, яка стверджує, що я єдиний ♫
03:02
♫ But the kid is not my son ♫
21
182670
3949
♫ Але дитина – не мій син ♫
03:06
(Applause) All right.
22
186643
4898
(Оплески) Гаразд.
03:13
Wassup.
23
193780
2679
Як справи?
03:16
Thank you very much, TEDx.
24
196483
2485
Дуже дякую, TEDx.
03:18
If you guys haven't figured it out already,
25
198992
2506
Якщо ви ще не зрозуміли,
03:21
my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer,
26
201522
2197
то моє ім'я Том Там, і я бітбоксер,
03:23
which means all the sounds that you just heard
27
203743
2377
а це означає, що звуки, які ви щойно чули,
03:26
were made entirely using just my voice,
28
206144
2927
були створені тільки моїм голосом.
03:29
and the only thing was my voice.
29
209095
2089
Мій голос - і більше нічого.
03:31
And I can assure you
30
211208
1918
Я можу запевнити вас,
03:33
there are absolutely no effects
31
213150
4626
у цьому мікрофоні взагалі
03:37
on this microphone whatsoever.
32
217800
5347
немає жодних ефектів.
03:43
And I'm very, very stoked —
33
223171
2133
І я дуже, дуже захоплений –
03:45
(Applause)
34
225328
1317
(Оплески)
03:46
You guys are just applauding for everything. It's great.
35
226669
3730
Ви аплодуєте всьому. Це чудово.
03:50
Look at this, Mom! I made it!
36
230423
4384
Глянь на це, мамо! Я це зробив!
03:54
I'm very, very stoked to be here today,
37
234831
3052
Мені дуже приємно бути тут сьогодні,
03:57
representing my kinfolk
38
237907
2000
представляючи мою рідню
03:59
and all those that haven't managed to make a career
39
239931
3204
і всіх тих, кому не вдалось зробити кар'єру
04:03
out of an innate ability for inhuman noisemaking.
40
243159
3574
з вродженої здатності видавати нелюдські звуки.
04:06
Because it is a bit of a niche market,
41
246757
2911
Бо це окрема ніша на ринку,
04:09
and there's not much work going on,
42
249692
2340
і в цій галузі є не дуже багато роботи,
04:12
especially where I'm from.
43
252056
1462
особливо там, звідки я родом.
04:13
You know, I'm from Brisbane,
44
253542
1334
Ви знаєте, я з Брісбену,
04:14
which is a great city to live in.
45
254900
1598
чудового міста для життя.
04:16
Yeah! All right! Most of Brisbane's here. That's good.
46
256522
2859
Так! Добре! Більшість брісбенців тут. Це добре.
04:19
(Laughter)
47
259405
1493
(Сміх)
04:20
You know, I'm from Brizzy,
48
260922
2337
Ви знаєте, я з Бріззі,
04:23
which is a great city to live in,
49
263283
1683
чудового міста для життя,
04:24
but let's be honest --
50
264990
1347
але будьмо відвертими –
04:26
it's not exactly the cultural hub of the Southern Hemisphere.
51
266361
3841
воно не є культурним центром Південної півкулі.
04:30
So I do a lot of my work outside Brisbane
52
270226
3380
Отже я багато працюю за межами Брісбену
04:33
and outside Australia,
53
273630
1744
і за межами Австралії,
04:35
and so the pursuit of this crazy passion of mine
54
275398
3071
тож гонитва за моєю божевільною пристрастю
04:38
has enabled me to see
55
278493
1346
дала мені змогу побачити
04:39
so many amazing places in the world.
56
279863
2528
багато дивовижних місць світу.
04:42
So I'd like to share with you, if I may, my experiences.
57
282415
5319
Тож я хотів би поділитись з вами, якби міг, своїм досвідом.
04:47
So ladies and gentlemen,
58
287758
1894
Отже, пані та панове,
04:49
I would like to take you on a journey
59
289676
2949
я хочу запросити вас у подорож
04:52
throughout the continents
60
292649
1533
через континенти
04:54
and throughout sound itself.
61
294206
4153
і через сам звук.
04:58
We start our journey in the central deserts.
62
298383
4305
Почнемо подорож у центральних пустелях.
05:02
(Didgeridoo)
63
302712
9950
(Діджеріду)
05:12
(Airplane)
64
312686
3511
(Літак)
05:16
India.
65
316221
1396
Індія.
05:17
(Beatboxing)
66
317641
14052
(Бітбоксинґ)
05:31
(Sitar)
67
331717
5346
(Сітара)
05:37
China.
68
337087
1761
Китай.
05:38
(Guzheng)
69
338872
12818
(Ґуженґ)
05:51
(Beatboxing)
70
351714
6775
(Бітбоксинґ)
05:58
Germany.
71
358513
2089
Німеччина.
06:00
(Beatboxing)
72
360626
13480
(Бітбоксинґ)
06:19
Party, party, yeah.
73
379077
1718
Вечірка, вечірка, так.
06:20
(Laughter)
74
380819
5087
(Сміх)
06:25
And before we reach our final destination,
75
385930
3433
Перш ніж ми досягнемо останньої точки,
06:29
ladies and gentlemen,
76
389387
1579
пані та панове,
06:30
I would like to share with you some technology
77
390990
2310
я хотів би поділитись з вами технологією,
06:33
that I brought all the way from the thriving metropolis of Brisbane.
78
393324
3239
яку я привіз із далекого заможного метрополісу Брісбен.
06:36
These things in front of me here are called Kaoss Pads,
79
396587
4021
Ці речі переді мною називаються Kaoss Pads,
06:40
and they allow me to do a whole lot of different things
80
400632
3004
і вони дають мені змогу робити багато речей
06:43
with my voice.
81
403660
2085
з моїм голосом.
06:45
For example, the one on the left here
82
405769
2474
Наприклад, оцей зліва
06:48
allows me to add
83
408267
2221
додає невеликого ехо
06:50
a little bit of reverb to my sound,
84
410512
3073
до мого голосу,
06:53
which gives me that --
85
413609
1615
що дає мені ось такий –
06:55
(Trumpet) --
86
415248
6208
(Труба) –
07:01
flavor.
87
421480
1550
відтінок.
07:03
(Laughter)
88
423054
1328
(Сміх)
07:04
And the other ones here,
89
424406
1682
А інші штуки
07:06
I can use them in unison
90
426112
2062
я можу використовувати в унісон,
07:08
to mimic the effect of a drum machine
91
428198
2805
щоб пародіювати ефект драм-машини
07:11
or something like that.
92
431027
1043
або чогось подібного.
07:12
I can sample in my own sounds and I can play it back
93
432094
2839
Я можу підбирати власні звуки і програвати їх,
07:14
just by hitting the pads here.
94
434957
5019
просто натискаючи на важелі ось тут.
07:20
(Noises)
95
440000
13535
(Шуми)
07:33
TEDx.
96
453559
6046
TEDx.
07:39
(Music)
97
459629
8684
(Музика)
07:57
(Applause)
98
477791
4093
(Оплески)
08:01
I got way too much time on my hands.
99
481908
4356
Я витратив надто багато часу.
08:06
And last but not least,
100
486288
1334
І наостанок,
08:07
the one on my right here allows me to
101
487646
3022
оцей справа дозволяє мені
08:10
loop loop loop loop loop loop loop loop
102
490692
3636
луп луп луп луп луп луп луп луп
08:14
my voice.
103
494352
2583
мій голос.
08:16
So with all that in mind, ladies and gentlemen,
104
496959
3046
Тож із усім цим на думці, пані та панове,
08:20
I would like to take you on a journey
105
500029
2826
я хотів би запросити вас у подорож
08:22
to a completely separate part of Earth
106
502879
2256
до повністю відділеної частини Землі,
08:25
as I transform the Sydney Opera House
107
505159
2649
поки я перетворюю Сіднейський оперний театр
08:27
into a smoky downtown jazz bar.
108
507832
4263
у прокурений джазовий бар у центрі.
08:32
All right boys, take it away.
109
512119
3795
Добре, хлопці, почали.
08:35
(Music)
110
515938
4324
(Музика)
08:45
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you
111
525482
1772
Пані та панове, я хотів би вам представити
08:47
to a very special friend of mine,
112
527278
1572
мого дуже особливого друга,
08:48
one of the greatest double bassists I know.
113
528874
2154
одного з найкращих подвійних басистів, яких я знаю.
08:51
Mr. Smokey Jefferson, let's take it for a walk. Come on, baby.
114
531052
4530
Містер Смокі Джефферсон, прогуляємось. Давай, друже.
08:55
(Music)
115
535606
6348
(Музика)
09:38
All right, ladies and gentlemen,
116
578946
1524
Добре, пані та панове.
09:40
I'd like to introduce you to the star of the show,
117
580494
2381
Я хотів би представити вам зірку шоу,
09:42
one of the greatest jazz legends of our time.
118
582899
2263
одного з найкращих джаз-легенд нашого часу.
09:45
Music lovers and jazz lovers alike,
119
585186
2577
Любителі музики, а також любителі джазу,
09:47
please give a warm hand of applause
120
587787
2159
будь ласка, тепло стрічайте оплесками
09:49
for the one and only Mr. Peeping Tom. Take it away.
121
589970
3735
єдиного та неповторного містера Цікавого Тома. Поїхали.
09:53
(Music)
122
593729
4434
(Музика)
09:58
(Applause)
123
598187
7104
(Оплески)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
674330
2063
Дякую. Дуже дякую.
11:16
(Applause)
125
676417
5077
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7